Enlaces rápidos

HS-TX427
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASSETTE ESTEREOFONICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
A
B
C
1
3
E
F
8C-HRC-701-01
011211AAK-O-SOB
Printed in China
2
D
1
5
2
4
ENGLISH
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it in
the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular,
do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where there could be
a considerable rise in temperature).
Note on listening with the headphones
• Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous
situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly; L is left, R is right.
Note on cassette tapes
• Take up any slack in the tape with a pencil or a similar tool before use. Slack tape may
break or jam in the mechanism. → A
• C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are
not recommended for use in this unit.
To use with the belt clip → B
USING ON DRY CELL BATTERIES → C
Insert two size AA (R6) dry cell batteries with the 0 and 9 marks correctly aligned.
If the cover of the battery compartment comes off → D
Battery replacement
The battery indicator in the display window changes from
depending on the remaining power of the dry cell batteries. Replace the batteries when
the battery indicator becomes
and starts flashing, tape speed slows down, volume
decreases, or sound becomes distorted.
To maintain preset data
When replacing the batteries, the unit will retain the preset station frequencies for about
1 minute. To prevent the erasure of the memories, replace the batteries within 1 minute.
Note on dry cell batteries
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
• Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
• If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
HOLD SWITCH → E
The HOLD switch deactivates the buttons on the front cabinet a.
Before use, release the HOLD switch. → b
When not using the unit, set the HOLD switch to the hold position. → c
Accidentally pressed buttons will not function.
PLAYBACK → F
• Use only Type I (normal) tapes.
• Connect the supplied headphones to the \ jack.
1 Release the HOLD switch.
2 Open the cassette holder and insert a cassette.
a The side to be played back
3 Press the RADIO ON/OFF/BAND button repeatedly until the power is turned off.
4 Press the lPLAY button to start playback.
"TAPE" is displayed on the window.
5 Adjust the volume.
Basic operation
Press the following buttons.
To fast forward
g button
To rewind
f button
To stop
s STOP button
• The lPLAY button is released automatically at the end of the tape. However, the f
and g buttons are not released at the end of the tape. Press the s STOP button to
release them.
• To prevent tape damage, press the sSTOP button first before changing to radio mode.
Super bass
Press the S-BASS button to emphasize the low frequencies.
appears in the display. Press the button again to resume the normal sound.
disappears from the display.
RADIO RECEPTION → G
1 Release the HOLD switch.
2 Press the RADIO ON/OFF/BAND button repeatedly to select AM, FM, TV or WTHR
(weather).
If
is displayed in the display, press the MODE button so that
disappears.
PR
Par
No u
o hú
• e
• c
• e
a
Not
• Es
• No
co
• De
po
• Ut
Not
• Es
rom
• La
tan
Deb
FU
Colo
Si l
Cam
El in
la ca
disto
Par
to
to
Cua
pref
cam
Pre
• De
• No
• No
de
• Cu
inn
• Si
IN
El in
Ant
Cua
→ c
No f
RE
• Ut
• Co
1 S
2 A
a
3 P
la
4 P
E
5 A
Fun
Pres
Para
Para
Para
• El
em
s
• Pa
mo
Sup
Pres
Apa
norm
Des
RE
1 S
2 P
A
loading

Resumen de contenidos para Aiwa HS-TX427

  • Página 1 For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. STEREO RADIO CASSETTE PLAYER No u Model No.
  • Página 2 ESPAÑOL FRANÇAIS PRECAUCIONES PRECAUTIONS it in Para conservar el buen rendimiento Pour maintenir de bonnes performances No utilice el aparato en lugares que sean extremadamente calurosos, fríos, polvorosos Ne pas utiliser l’unite dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou o húmedos.
  • Página 3 1 Release the HOLD switch. 2 Press the RADIO ON/OFF/BAND button repeatedly to select AM, FM, TV or WTHR (weather). is displayed in the display, press the MODE button so that disappears. 3 Press the UP or DOWN button to tune in to a station. 4 Adjust the volume.
  • Página 4 RECEPCION DE LA RADIO → G 1 Relâchez le commutateur HOLD. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO ON/OFF/BAND pour sélectionner 1 Suelte el interruptor HOLD. AM, FM, TV ou WTHR (météo). 2 Presione repetidamente el botón RADIO ON/OFF/BAND para seleccionar entre est affiché, maintenez la touche MODE pressée jusqu’à...
  • Página 5 ENGLISH PRESETTING → I This unit can preset 10 stations for each band. Este 1 Release the HOLD switch. 2 Press the RADIO ON/OFF/BAND button to select AM, FM, TV or WTHR. is displayed in the display, press the MODE button so that disappears.
  • Página 6: Nettoyage Du Coffret

    ESPAÑOL FRANÇAIS PREFIJADO → I PREREGLAGE → I Este aparato puede prefijar hasta 10 emisoras para cada banda. Cet appareil permet le préréglage de 10 stations sur chaque bande. 1 Suelte el interruptor HOLD. 1 Relâchez le commutateur HOLD. 2 Presione el botón RADIO ON/OFF/BAND para seleccionar entre AM, FM, TV o 2 Appuyez sur la touche RADIO ON/OFF/BAND pour sélectionner AM, FM, TV ou WTHR.
  • Página 7 TV 2 ch – 13 ch WTHR 1 ch – 7 ch Reception area US AM 530 – 1,710 kHz (10 kHz steps) FM1, FM2 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz steps) Reception area JP AM 531 – 1,629 kHz (9 kHz steps) FM1, FM2 76 –...
  • Página 8 ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS Gama de frecuencias: Plage de fréquences: Zona de recepción US1 AM 530 – 1.710 kHz (intervalos de 10 kHz) Zone de réception US1 AM 530 – 1.710 kHz (paliers de 10 kHz) FM 87,5 – 108,1 MHz (intervalos de 200 kHz) FM 87,5 –...