Página 2
E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Preparación del sistema de entrada de audio ..31 Contenido Conexión de un micrófono al conector AUDIO 1 IN ..31 Conexión de un micrófono al conector AUDIO 2 IN ..32 Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema inalámbrico de micrófonos UHF)........
Página 4
Capítulo 5 Mantenimiento Comprobación de la cámara........75 Mantenimiento ............75 Limpieza del visor ............75 Nota sobre el terminal de la batería .......75 Mensajes de error ............ 76 Apéndice Notas importantes sobre el funcionamiento..77 Utilización de un “Memory Stick Duo” ....79 Sustitución de la batería del reloj interno .....
Descripción general Capítulo Configuraciones de la cámara El HXC-D70 incluye los componentes que aparecen en la ilustración siguiente. El funcionamiento de la unidad de cámara básica es el mismo en todos los casos. HXC-D70K HXC-D70L Objetivo con zoom Micrófono Visor CBK-VF01...
El modelo HXC-D70 es una videocámara en color de alta Enfoque automático definición provista de sensores de imagen CMOS “Exmor” de tipo 2/3 de tres chips.
Los nuevos visores LCD en color de tipo Sony. 5 desarrollados por Sony (DXF-C50WA) o los visores CRT existentes, como los modelos DXF-51 y DXF-20W, son Ejemplo de funcionamiento independiente compatibles con la interfaz analógica.
Ejemplo de funcionamiento del sistema (con una unidad de control de cámara HXCU-D70) Visor DXF-20W/C50WA/51 Monitor de imagen Micrófono Visor CBK-VF01 Entrada de retorno de vídeo Auricular de intercomunicación HXC-D70 Entrada de vídeo Entrada de del prompter sincronización Objetivo zoom (para ENG/EFP) Salida de vídeo HD-SDI/ Cable de núcleo múltiple...
Nota Por su seguridad, y para garantizar el buen funcionamiento de la cámara, Sony le recomienda el uso de las siguientes Fuente de alimentación baterías: BP-GL95A, BP-GL65A, BP-L60S y BP-L80S. * La ilustración anterior presenta la cámara sin la tapa posterior.
Fije un objetivo. h Zapata para accesorios de tornillo de 1/4 pulgadas Consulte a un distribuidor o el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre los objetivos i Zapata para accesorios de tipo deslizante disponibles. Ubicación y funciones de los componentes y comandos...
o Conector de la unidad de control de cámara (CCU) w Tapa de la montura del objetivo (interfaz de varios núcleos) Se quita empujando hacia arriba la palanca de bloqueo del Configure un sistema con la unidad de control de cámara objetivo.
configuración de velocidad de obturador aparece en el visor Nota durante unos tres segundos. Es posible que la pantalla no se visualice correctamente si se No está disponible cuando la cámara está conectada a la cambia a la señal de entrada de vídeo. CCU.
d Interruptor WHITE BAL (selección de memoria del CANCEL: para cancelar ajustes modificados o volver al menú balance de blancos) anterior cuando se muestre un menú en el visor. Controle el ajuste del balance de blancos. PRST: ajusta la temperatura de color al valor predeterminado Parte posterior (ajuste predeterminado de fábrica: 3200K).
Página 14
f Control INTERCOM Sin visor: señal de componente SD (Y) • Cuando hay una HXCU-D70 conectada, utilice este control Visor DXF-C50WA: señal de componente HD (Y) para ajustar el nivel de volumen de intercomunicación. El Visores diferentes de DXF-C50WA: señal de componente nivel de volumen de intercomunicación también puede SD (Y) ajustarse mediante el control INTERCOM LEVEL del panel...
a Botón PUSH AF (enfoque automático) conector SDI IN. Puede seleccionar el formato deseado desde MAINTENANCE > OUTPUT FORMAT en el menú de Cuando el ajuste del enfoque está en modo manual, podrá configuración (consulte la página 68). usar el enfoque automático para un ajuste instantáneo al •...
j Botón PUSH AUTO Visor (suministrado con el HXC-D70K/ Cuando el interruptor IRIS está en posición M para ajuste D70L) manual, pulse este botón para un ajuste automático instantáneo. El diafragma se ajusta automáticamente mientras se pulsa el botón. k Interruptor IRIS A (auto): el diafragma se ajusta automáticamente.
j Dial BRIGHT Visualización en pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. Este dial no afecta a la salida de señales de la cámara. del visor k Interruptor TALLY Regule el indicador Tally ubicado en la parte delantera del visor. HIGH: el indicador Tally de brillo se ajusta en alto.
i Mensaje b Zona de indicación ‘!’ Esta zona se utiliza para mostrar estados anómalos, j Indicador de AF (enfoque automático) utilizando la función ‘!’ IND. Pueden ajustarse opciones de Muestra el estado del enfoque automático. visualización utilizando el menú. FULL: modo MF completo (enfoque manual completo) Para obtener más información, consulte OPERATION >...
Preparación Capítulo Conexión de una unidad de control de cámara (CCU) Cuando utilice la cámara en un sistema con una CCU, realice la conexión entre el conector CCU de la cámara y el conector CAMERA de la CCU utilizando un cable de núcleo múltiple. Si es necesario, sujete el cable utilizando la correa para cable suministrada.
CA. Por su seguridad, utilice solo las baterías y adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Batería de iones de litio BP-GL95A/GL65A/L60S/L80S • Alimentación de CA mediante el adaptador AC-DN2B/DN10 PRECAUCIÓN...
Nota El tiempo de funcionamiento de la batería depende de la frecuencia de uso de la batería y de la temperatura ambiente. Antes de utilizar la videocámara, cargue la batería con un cargador adecuado para cada batería. Para más información sobre el procedimiento de carga de la batería, consulte el manual de funcionamiento del cargador de baterías.
Desplace la batería hacia abajo hasta que la flecha Acople del visor “LOCK” apunte a la línea correspondiente de la cámara. PRECAUCIÓN Cuando el visor esté conectado, no deje la cámara con el ocular mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar un incendio.
Retire la tapa del conector del visor y acóplelo al Ajuste del ángulo del visor conector VF (rectangular). Se puede ajustar el ángulo del visor. Conector VF (rectangular) Para invertir la pantalla en vertical (indicación de texto/imagen) El visor se puede girar hasta 180 grados y dejarlo orientado al Desmontaje del visor sujeto.
Página 24
Para levantar el cilindro del visor Para extraer el cilindro del visor 1 Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquear y 2 levantar el cilindro del visor. Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados. Generalmente, utilícelo en la posición de bloqueo. Aunque puede abrirse más allá...
Ajuste del enfoque y la pantalla del Acoplamiento de un visor opcional visor Acoplamiento del visor DXF-20W Para ajustar el enfoque del visor 1 Afloje el anillo posicionador de izquierda-derecha Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del de la cámara y 2 encaje la guía de la parte posterior visor esté...
Acople la zapata del visor suministrada a la cámara. Notas Alinee los orificios de la parte posterior de la zapata de • Asegúrese de apagar la cámara antes de acoplar el acoplamiento del visor con los dos contactos del soporte conector del visor al conector VF de la cámara.
Acople el conector al conector VF (20 contactos, Acople de la zapata para accesorios redondo) de la cámara y fije el cable de conexión con la abrazadera para cables, tal y como se muestra en Tornillo (M2x5) la siguiente figura. Base Abrazadera para cables...
Gire el dial de control de menú para seleccionar el Ajuste del área de uso área de uso que desea utilizar. Ajuste Área de uso NTSC AREA NTSC (para áreas distintas de Japón) Cuando utilice la cámara por primera NTSC(J) AREA NTSC (Japón) PAL AREA a) La salida de señal de vídeo compuesto de esta cámara es una...
Gire el dial de control de menú y ajuste la fecha y la Ajuste de la fecha/hora hora. Pulse el dial de control de menú para pasar al siguiente del reloj interno dígito. Cuando finalice el ajuste de fecha/hora, ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para salir del Cuando utilice la cámara por primera vez, ajuste el reloj modo menú.
El objetivo suministrado con la HXC-D70K dispone de corrección de aberraciones. Consulte con un distribuidor o el Goma de seguridad de la montura del servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más objetivo información sobre los objetivos de corrección de aberraciones disponibles.
Aplicación del ajuste Preparación del sistema Cuando utilice el objetivo de enfoque automático de entrada de audio Con el objetivo suministrado con la HXC-D70K, las funciones de zoom y enfoque ajustan automáticamente la distancia focal del plano de montaje. Abra el diafragma, coloque la tabla de ajuste de la Conexión de un micrófono al conector distancia focal del plano de montaje suministrada AUDIO 1 IN...
Enchufe el cable del micrófono al conector AUDIO 1 IN. A continuación se muestra el procedimiento para conectar un micrófono Electret Condenser como, por ejemplo, el ECM-674/678. Acople el soporte para micrófono CAC-12. 1 Retire la tapa de los orificios de los tornillos de la parte superior de la cámara.
UHF) Para utilizar un sistema inalámbrico de micrófonos UHF de Micrófono Sony, apague la cámara y, a continuación, acople uno de los siguientes sintonizadores portátiles UHF. • Unidad sintonizadora sintetizada UHF WRR-855S • Sintonizador en diversidad sintetizado UHF WRR-860A/ Conecte el cable del micrófono al conector AUDIO 2...
1) Necesario si se utiliza el WRR-855. en un trípode Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia técnica de Sony. Instale la cámara en un trípode utilizando un adaptador de trípode VCT-U14 opcional.
Para desmontar la cámara del adaptador de Uso de la bandolera trípode Mantenga pulsado el botón rojo y tire de la palanca en la (opcional) dirección de la flecha. Puede instalarse una bandolera opcional (número de pieza de servicio: A-6772-374-C) en la cámara. Para montar la bandolera Monte uno de los clips en una de las fijaciones de la bandolera.
Para desmontar la bandolera Ajuste de la posición de Pulse aquí y empuje en la dirección que muestra la flecha para liberarlo. la hombrera Puede deslizar la hombrera hacia delante o hacia atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con la cámara sobre el hombro.
Filmación Capítulo Ajuste 5600K Procedimiento básico de La función ON/OFF de 5600K está asignada al botón COLOR TEMP. de fábrica. grabación 5600K Ejemplo de condiciones de iluminación Grabación en interiores con iluminación con baja temperatura del color, como con una lámpara halógena o de tungsteno Nota Grabación en exteriores durante el día, o en...
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte con un distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia técnica de Para obtener siempre una calidad de imagen excelente al Sony.
Si se muestra algún mensaje de error, vuelva a intentar WHITE BAL. ajustar el balance de blancos. Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte con un distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia técnica de Ajuste del obturador electrónico Sony. Nota Si no tiene tiempo de ajustar el balance de blancos Ajuste el interruptor WHITE BAL en PRST.
Modos del obturador Antes de que desaparezca la indicación de ajuste del obturador, vuelva a situar el selector SHUTTER a SEL A continuación aparecen indicados los modos del obturador y repita este paso hasta que aparezca el modo o la que se pueden utilizar con el obturador electrónico y las velocidad que desee.
Para cerrar el diafragma por las variaciones en la temperatura. Cuando filme un sujeto Gire el dial de control de menú en sentido contrario a las en infinito en modo MF o Full MF, compruebe la imagen en el agujas del reloj mirando desde la parte delantera de la visor mientras enfoca.
Página 42
El enfoque automático mediante la función MF * termina FAT MODE: activa/desactiva (ON/OFF) la función para cuando finalizan los ajustes de precisión. engrosar la señal de detalle. AREA: para limitar la zona de visualización de la señal de Ajuste en modo AF detalle.
Para utilizar el indicador de nivel Ajuste de las salidas de la cámara Si se ajusta INDICATOR a ON se muestra el indicador de nivel en el visor. Puede especificar señales de vídeo directamente emitidas Puede ajustar el formato de visualización con las desde la cámara a través del menú.
ajustes de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, Uso de la función de compensación de etc. El ajuste ON/OFF o demás ajustes para añadir bandas de flash información son comunes a los del visor. La salida está sincronizada con cambio entre Y, R, G y B o cambio a una señal de retorno.
• Es posible que aparezcan líneas horizontales (línea de píxeles de brillo bajo) en la pantalla como resultado de la regeneración de la fotografía. • Al grabar un sujeto en movimiento, es posible que las imágenes de la parte superior e inferior de la pantalla aparezcan de forma discontinua o que el sujeto aparezca inmóvil durante un momento.
Ajustes de los menús y configuración detallada Capítulo "!" IND Organización y niveles WHITE del menú de 5600K GAIN configuración SHUTT FORMAT En esta cámara, los ajustes se establecen en el menú de VF MARKER MARKER configuración, que aparece en el visor. CENTER SAFETY ZONE Organización del menú...
Página 47
Menú PAINT CURSOR CURSOR BOX/CROSS SW STATUS FLARE H POSITION GAMMA V POSITION BLK GAM WIDTH KNEE HEIGHT WHT CLIP VF OUT VF OUT DETAIL VF COLOR LVL DEP SWITCH ASSIGN1 GAIN SKIN DTL ASSIGNABLE 1 MATRIX ASSIGNABLE 2 VIDEO LEVEL WHITE ASSIGNABLE 3 BLACK...
Página 48
Menú MAINTENANCE DETAIL 2 H/V RATIO FREQ AUTO SETUP AUTO BLACK MIX RATIO AUTO WHITE KNEE APT AUTO LEVEL AUTO WHITE SHADING SKIN DETAIL SKIN DTL AUTO BLACK SHADING SKIN GATE TEST AUTO HUE WHITE SHADING V SAW PHASE V PARA WIDTH H SAW H PARA...
Página 49
Menú FILE TEST OUT OUTPUT VBS-OUT READ (MS t CAM) OPERATOR FILE CHARACTER WRITE (CAM t MS) SYNC-OUT PRESET V-PHASE STORE PRESET FILE H PHASE FILE ID SDI OUT OUTPUT CAM MODE CHARACTER DATE CCZ OUT OUTPUT SCENE FILE POWER SAVE SDI OUT DOWN CONVERTER D.EXTENDER...
Menú DIAGNOSIS Operaciones básicas de BOARD STATUS menús Los menús que aparecen en el visor permiten realizar PLD VERSION diferentes ajustes en la cámara. DPR1 Para moverse por los menús, se utilizan los siguientes DPR2 controles. Para entrar en modo menú, puede utilizar el interruptor DISPLAY/MENU del lado derecho o del panel posterior de la ROM VERSION unidad.
Panel operativo posterior Menú Propósito OPERATION Este menú contiene opciones de funcionamiento de la cámara para operadores de cámara. Principalmente permite realizar ajustes relacionados con el visor, la intercomunicación y los interruptores. PAINT Este menú contiene opciones para efectuar ajustes detallados de imagen mientras se Dial de control utiliza un monitor de formas de onda para de menú...
Aparece la página seleccionada. operación de ajuste puede reiniciarse volviendo a ajustar el interruptor DISPLAY/MENU a MENU. Número de página Pulse el dial de control de menú. El signo de interrogación volverá a convertirse en puntero <VF DETAIL> 05 TOP y se registrará...
Para añadir opciones a una página Edición del menú USER Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla Puede seleccionar las páginas y opciones que desee de los TOP MENU (página 51). menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y Si es la primera vez que se muestra el menú USER DIAGNOSIS y registrarlas en el menú...
Añada las opciones. Seleccione BLANK y pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y se 1 Gire el dial de control de menú hasta que aparezca la inserta un línea en blanco en la parte superior de la página que tenga las opciones deseadas y, a opción especificada.
Página 55
Para cancelar la adición de una página Antes de pulsar el dial de control de menú en el paso 5, gire el dial para desplazar el puntero a ESC en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, pulse el dial de control de menú.
Lista de menús Nota Estas observaciones son comunes a todas las tablas de menú que se muestran a continuación. ON, OFF, 0, ... en la columna Ajustes: ajustes predeterminados Nº de página nn (Unn): para las páginas registradas en el menú USER de fábrica, los números de las páginas del menú USER se indican entre paréntesis.
Página 57
OPERATION Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <VF DISPLAY 2> FRONT/REAR VR ON, OFF Muestra u oculta los ajustes de control FRONT/ REAR VR. <'!' IND> [IND] ON, OFF [IND]: activa/desactiva la indicación '!' 03 (U05) (página 17). [NORMAL] 1, 2, 3, 4 [NORMAL]: especifica las condiciones bajo las (combinación permitida)
Página 58
OPERATION Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <VF DETAIL> VF DETAIL ON, OFF Añade señales de detalle a los bordes del 05 (U02) objeto. 0 a 100% 25% CRISP -99 a 99 0 Elimina las señales de detalle débiles. Nota FREQUENCY 9M, 14M, 18M...
Página 59
OPERATION Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <VF OUT> VF OUT COLOR, Y, R, G, B Selecciona la salida del formato de señal de los 09 (U01) conectores VF. VF COLOR -99 a 99 0 Ajusta la densidad del color de la señal de salida hacia el visor.
Página 60
OPERATION Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <EARPHONE> EARPHONE RECEIVE SEPARATE, MIX Ajusta el formato de salida del auricular. SELECT SEPARATE: emite diferentes señales de audio desde los canales izquierdo y derecho. MIX: emite una señal de audio desde los canales izquierdo y derecho.
Menú PAINT PAINT Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <SW STATUS> FLARE ON, OFF Activa o desactiva la función de compensación de deslumbramiento. GAMMA ON, OFF Activa o desactiva la función de compensación de gamma. BLK GAM ON, OFF Activa o desactiva la función de compensación de gamma del negro.
Página 62
PAINT Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <GAMMA> LEVEL R/G/B/M: -99 a 99 0 Establece el nivel de gamma. COARSE 0.35 a 0.45 a 0.90 Establece el valor de compensación de gamma en pasos de 0,05. (pasos de 0.05) TABLE STANDARD, HYPER Selecciona gamma estándar o hipergamma.
Página 63
PAINT Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <WHITE CLIP> W CLIP -99 a 99 0 Activa o desactiva la función de ajuste de detalle (corrección del contorno). ON, OFF Activa o desactiva la función de ajuste de picos del blanco.
Página 64
PAINT Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <USER MATRIX> -99 a 99 0 Establece la matriz del usuario de R-G. -99 a 99 0 Establece la matriz del usuario de R-B. -99 a 99 0 Establece la matriz del usuario de G-R. -99 a 99 0 Establece la matriz del usuario de G-B.
PAINT Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <SHUTTER> SHUTTER ON, OFF 59.94I, 59.94P: 1/100, 1/125, Establece la velocidad del obturador. 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 (s) 50I, 50P: 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 (s) ECS FREQ 59.94I: 60.00 a 4300 Hz Establece la frecuencia ECS.
Página 66
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <WHITE SHADING> V SAW R/G/B: -99 a 99 0 Establece un valor de compensación de sombreado de blanco SAW en dirección vertical. V PARA R/G/B: -99 a 99 0 Establece un valor de compensación de sombreado de blanco en parábola en dirección vertical.
Página 67
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <AUTO IRIS> AUTO IRIS ON, OFF Activa la función de diafragma automático. WINDOW 1, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona la ventana de diafragma automático: Las partes sombreadas indican el área en la que se produce la detección de luz.
Página 68
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <AUDIO> MIC GAIN M06 (U14) AUDIO 1 20dB, 30dB, 40dB, 50dB, Ajusta la ganancia de entrada del conector 60dB AUDIO 1 IN de un micrófono externo. Ajustes entre ( ): si la HXCU-D70 está conectada (no puede cambiarse) AUDIO 2 20dB, 30dB, 40dB, 50dB,...
Página 69
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <DOWN CONVERTER> OUTPUT SIGNAL (MAIN) (Solo lectura) M09 (U17) SETTING CAM, CCU Cuando hay una CCU conectada: Es posible seleccionar CAM (ajustes realizados con la cámara) o CCU (ajustes tomados de la CCU vinculada). Cuando se conecta una CCU, los valores de los siguientes elementos mostrados entre paréntesis no se pueden cambiar con la...
Página 70
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <POWER SAVE> SDI OUT PWR SAVE, ACTIVE Ajusta el modo de ahorro de energía para el M13 (U10) conector SDI OUT. DOWN CONVERTER PWR SAVE, ACTIVE, (ACTIVE) Ajusta el modo de ahorro de energía para la salida de conversión descendente.
Página 71
MAINTENANCE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <OTHERS 1> CAM BARS ON, OFF Muestra u oculta la señal de barra de color. V DTL CREATION NAM, G, R+G, Y Selecciona la señal de origen de V DTL. DTL H/V MODE H/V, V Only Selecciona el modo de funcionamiento de la...
Menú FILE Para ajustar fácilmente la cámara puede utilizar cinco tipos de archivo: Operator, Reference, Scene, OHB y Lens. Puede guardar las opciones ajustadas con el menú OPERATION y el menú USER personalizado en el archivo Operator. Para obtener más información sobre las opciones específicas incluidas en estos archivos consulte el manual de mantenimiento. FILE Título de página Elemento...
Página 73
FILE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <REFERENCE> STORE FILE Guarda los ajustes actuales en el archivo de referencia en la memoria interna de la cámara. (Ejecutar con ENTER.) STANDARD Lee los valores estándar del archivo de referencia desde la memoria interna.
FILE Título de página Elemento Ajustes Descripción Nº de página <FILE CLEAR> PRESET OPERATOR Restablece el archivo del operador a los parámetros de fábrica. (Ejecutar con ENTER.) REFERENCE (ALL) Restablece el archivo de referencia a los parámetros de fábrica. (Ejecutar con ENTER.) 10 SEC CLEAR ON, OFF Borra una opción específica en el archivo de...
Es recomendable realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Póngase en contacto con un distribuidor Sony o con el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre las inspecciones.
Intento de compensación RPN utilizando el menú de la cámara durante el manejo desde un dispositivo externo. Consulte al personal de mantenimiento de Sony. VF RPN BUSY Intento de compensación RPN desde un dispositivo externo durante el manejo utilizando el menú de la cámara.
• Cerca de transmisores de radio o TV que produzcan fuertes para accesorios. Si esto sucede, deje de utilizarla y campos electromagnéticos. póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el • Bajo la luz del sol directa o cerca de radiadores durante servicio de asistencia técnica de Sony.
Acerca de los paneles LCD Plano focal Debido a las características de los elementos captadores Los paneles LCD están fabricados con una tecnología (sensores de imagen CMOS) para leer señales de vídeo, los extremadamente precisa que proporciona un índice efectivo sujetos que se mueven rápidamente por la pantalla pueden de píxeles del 99,99% o más.
– Muy húmedo o expuesto a sustancias corrosivas • Para evitar la pérdida de datos, realice copias de seguridad de los datos de manera frecuente. Sony no se hace responsable de la pérdida de datos en ningún caso. • La grabación no autorizada puede ser contraria a las disposiciones de la legislación de derechos de autor.
Póngase en contacto con su Unidad principal (cámara) + visor LCD + objetivo de enfoque automático + micrófono distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia técnica de Sony. Temperatura de –10 °C a +45 °C (14 °F a 113 °F)
Página 81
Salidas/Entradas Accesorios suministrados Conector CCZ (1) CD-ROM (1) AUDIO 1 IN/AUDIO 2 Tipo XLR, 3 contactos, hembra (1 cada uno) Garantía (1) MIC IN: –60 dBu Equipo adicional recomendado (variable hasta –20 dBu desde el Unidad de control de la cámara menú...
Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente TRUNK antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS...
Página 83
Núm. Señal Especificaciones UNREG-GND GND para UNREG OUT 75 Ω, 1,0 Vp-p (Vídeo SD) RCP-PIX OUT CHASSIS GND CHASSIS GND DC OUT - VISTA EXTERNA - Núm. Señal Especificaciones UNREG-GND GND para UNREG OUT Sin conexión Sin conexión UNREG-OUT +10,5 a +17 V CC, 1,5 A (máx.) DC IN - VISTA EXTERNA - Núm.