Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruktionsbok
Manual
Varmluftpistol
Hot air gun
FVP-2000
Art.no. 12609-0208
© 2010 Ferm B.V.
1006-24
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm ferax FVP-2000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instruktionsbok Manual Varmluftpistol Hot air gun FVP-2000 Art.no. 12609-0208 © 2010 Ferm B.V. 1006-24...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B Ferax...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com VARMLUFTPISTOL Paketet innehåller Numren i efterföljande motsvarar bilderna på Varmluftspistol sidan 2 Deflektormunstycke Fishtail-munstycke Läs alltid bruksanvisningen till elektriska Reduktionsmunstycke apparater noggrant innan de tas i bruk. Skrapmunstycke Det kommer att hjälpa dig att förstå din Färgskrapa produkt bättre och förebygger onödiga Bruksanvisning...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com inte leker med apparaten. tecken på så höga temperaturer (ingen flamma), ändå finns risk för brand. Var Speciella säkerhetsföreskrifter för försiktig med den heta luftströmmen från värmepistolen munstycket. Den kan orsaka brandsår. Om apparaten inte används försiktigt kan eldsvåda uppstå. Tangande i drift Var försiktig när apparaten använd i •...
  • Página 5: Tagande I Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Avstängning: 3. TAGANDE I BRUK Skjut regalget till 0. Varmluftpistolen kan bl.a. användas för: Obs.: För alla material gäller att för att få bästa • Rörmokararbeten som rörkopplingar, tänkbara resultat bör du först prova ut på en liten mjuklödning, böjning av rör. del av arbetsstycket.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com VARMLUFTPISTOL • Maskinen startar ej • Avbrott i strömtillförseln Nummerene i følgende tekst korresponderer • Kontrollera sladd och stickpropp med bildene på side 2 • Felaktig strömbrytare • Dra ut stickproppen ur vägguttaget, Les bruksanvisningen nøye før du det föreligger brandrisk! Kontakta din bruker elektriske produkter. Det vil återförsäljare. gjøre det lettere å...
  • Página 7: Bruksanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Pakkens innhold Varmluftspistol Spesiell sikkerhetsinformasjon for Avbøyningsmunnstykke varmepistolen Fiskehalemunnstykke Det kan oppstå brann hvis utstyret ikke Luftreduksjonsmunnstykke behandles med forsiktighet. Skrapemunnstykke Vær forsiktig når du bruker utstyret i Malingsskrape nærheten av antennbare materialer. Ikke Bruksanvisning rett det mot samme punkt over lengre tid.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dette kan være skadelig for din helse. • Furtigtørking av apparater som er blitt våte. Astmatikere kan få anfall av det; • Forhåndstørking av overflater for hurtig • Kontroller at bryteren ikke står i “PÅ”-stilling reparering. før du setter støpslet i stikkontakten. • Fjerning av selvklebende etiketter på en • Hold alltid ledningen vekk fra effektiv måte. varmluftpistolens munnstykke. •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av tilbehør Det er nemlig brannfare! Lever Fig. B varmluftpistolen inn til reparasjon hos din Avbøyningsmunnstykke (4) forhandler. Bøyer av luftstrømmen vekk fra glass, for eksempel når du fjerner maling fra • Motoren går ikke, men pistolen blir vindusrammer eller mykner kitt. likevel varm.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com MAALINPOLTIN Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun Pakkauksen sisältö 2 kuviin Maalinpoltin Taittosuutin Lue sähkölaitteiden ohjeet aina Kalanpyrstösuutin huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden Ilmanvähennyssuutin avulla ymmärrät laitteen toiminnan Kaavinsuutin paremmin ja osaat välttää Maalikaavin tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja Käyttöohje huolellisesti talteen vastaisen varalle.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Lämpöpistoolin turvallisuusohjeet • Tarkista, että katkaisin ei ole Jos laitetta ei käsitellä varoen, se voi käynnistysasennossa, ennen kuin liität aiheuttaa tulipalon. pistokkeen verkkojännitteeseen. Käytä laitetta varoen syttyvien materiaalien • Pidä johto aina poissa maalinpolttimen lähellä. Älä kohdista laitetta samaan suukappaleen lähettyviltä. kohtaan pitkän aikaa.Tulipalovaara! •...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com varten. osaan työstettävää kappaletta. Tämä koskee • Liimautuvien etikettien poistamiseen kaikkia materiaaleja. siistillä tavalla. Lisälaitteiden käyttö • Täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen. • Tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua Kuva A PVC-materiaaleja liimattaessa. Taittosuutin (4) Poistamaan helposti vinyylilattiamaton Taittaa ilman poispäin lasista esimerkiksi, (450 °C). kun poistetaan maalia ikkunankarmeista tai •...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com VARMLUFTPISTOL • Tarkista johto ja pistoke. • Katkaisin on epäkunnossa. • Irrota pistoke pistorasiasta, sillä Tallene i efterfølgende tekst henviser til tulipalon mahdollisuus on olemassa! Vie figurerne på side 2 maalinpoltin myyjän korjattavaksi. Brugsanvisningen til elektriske • Moottori ei käy, mutta kylläkin maskiner skal altid gennemlæses før lämmittää. brug. På den måde får du bedre •...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com og dets tilbehør, ved at holde dine føle- eller åndsevner eller manglende erfaring hænder varme og ved at organisere dine eller viden, medmindre de er under opsyn eller arbejdsmønstre. er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Man bør holde øje med børn for at sikre, at de Emballagens indhold ikke leger med maskinen.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. IBRUGTAGNING Ved ibrugtagning af varmluftpistolen • Når varmluftpistolen anvendes, kan der Varmluftpistolen kan bl.a. brugestil: kortvarigt frigøres dampe og gasser. Det • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, kan være sundhedsfarligt. Astmatikere kan lodning og bøjning af rør. få åndedrætsbesvær. • Aftagning af maling, fernis og lak uden • Kontroller, at der ikke er tændt for risiko for brand.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com driftstemperatur, aktiveres varmelegemet igen. tilsvarende løsninger: Afbrydning: • Motoren blir overopphetet. Skub kontakten til 0. • Ventilasjonsåpningene på varmluftpistolen er tettet igjen med smuss. NB: Hvis man ønsker at opnå et godt resultat, • Rengjør ventilasjonsåpningene. er det bedst, at man først afprøver på et lille stykke af arbejdsstykket.
  • Página 17: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com APARAT DO ODPALANIA FARBY Należy chronić się przed skutkami wibracji Numery w tekście odpowiadają obrazkom na przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą stronie 2. organizację pracy. P rzed przystąpieniem do użytkowania Zawartošć opakowania jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, należy bezwzględnie zapoznać się z Opalarka instrukcją obsługi. Pozwala to na Dysza deflektorowa zrozumienie zasady działania Dysza szerokostrumieniowa produktu oraz uniknięcie zbędnego Dysza redukcyjna ryzyka. Niniejszą instrukcję należy Dysza skrobakowa zachować. Należy przechowywać ją w Skrobak do farby bezpiecznym miejscu, aby można z 1 Instrukcja obsługi niej było skorzystać w razie potrzeby.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych na rozłożonym kabłąku aparat można zdolnościach czuciowych lub umysłowych lub ustawić na stole. W tej pozycji aparatu bez wymaganej wiedzy i doświadczenia, chyba do odpalania farby nakładka będzie że zostały one odpowiednio przeszkolone w skierowana do góry. użytkowaniu urządzenia lub pozostają pod • Urządzenia nie wolno używać do suszenia nadzorem osób odpowiadających za ich włosów ani całego ciała osób lub zwierząt. bezpieczeństwo. • Nie należy używać aparatu w wannie, ponad wodą, ani w pomieszczeniach, w Dzieci muszą pozostawać pod opieką, aby nie których używane są łatwopalne płyny. bawiły się urządzeniem. O mawiany aparat działa przy Specjalne instrukcje bezpieczeństwa temperaturze 600 Celsjusza. Pomimo dotyczące opalarki braku widocznych oznak tej a. Nieostrożne posługiwanie się przyrządem temperatura (płomienia) istnieje może spowodować pożar. niebezpieczeństwo oparzenia. Należy b. Należy zachować ostrożno ā podczas uważać na gorące powietrze używania urządzenia w pobliżu palnych wydzielana z nasadki. Może ono...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana przewodów lub wtyczek do warst pokrywających z proszku Ješli przewód sieciowy zostanie uszkodzony, epoksydowego. należy go wymienić na specjalny przewód • Do naprawy nart, nart wodnych i innych sieciowy dostępny u producenta lub w jego artykułów sportowych. dziale obsługi klienta. Wyrzuć stare przewody • Do rozluśniania zbyt mocno dokręconych i wtyczki zaraz po ich wymianie na nowe. šrub i połączeń. Niebezpieczne jest wkładanie do gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest podłączony do Obsługa urządzenia. Rys. A Aparat do odpalania farby można obsługiwać W przypadku zastosowania przedłużaczy ręcznie, względnie ustawić go pionowo. Należy stosować odpowiednie przedłużacze przystosowane do mocy urządzenia. • Przed podłączeniem wtyczki do sieci Zyły takiego kabla muszą mieć minimalny šwietlnej należy się upewnić, że przekrój 1,5 mm . Ješli kabel przedłużający przełącznik nie znajduje w pozycji "0" (Rys.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com na przykład narożników i ograniczonych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu przestrzeni. niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat częšci zamiennych, które mogą być Dysza szerokostrumieniowa (7) zamawiane. Równomiernie rozprowadza powietrze na niewielkich obszarach Ochrona šrodowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie Skrobak do farby (8) transportu, urządzenie dostarczane jest w Służy do zeskrobywania farby. sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie 4. KONSERWACJA z możliwošci ponownego przetworzenia opakowania. P rzed przystąpieniem do konserwacji silnika, sprawdś czy wtyczka jest U szkodzone oraz /lub wybrakowane odłączona od sieci. Nigdy nie wolno urządzenie elektryczne lub elektroniczne używać wody ani innych płynów do musi być utylizowane w odpowiedni...
  • Página 21: Saugos Instrukcijos

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNINIS FENAS pertraukėlėmis. Skaičiai šiame tekste nurodo į brėžinius 2 Pakuotės turinys puslapyje. Karšto oro pistoletas Kreipiantysis antgalis P rieš naudodamiesi elektros Žuvies uodegos formos antgalis prietaisais visada atidžiai perskaitykite Redukcinis oro antgalis naudojimo sintrukciją. Tai padės jums Grandiklio antgalis geriau suprasti prietaiso veikimą ir Dažų grandiklis išvengti nereikalingų pavojų. 1 Instrukcijų vadovas Saugokite šią instrukciją ir pridedamą Saugos instrukcijos dokumentaciją kartu su prietaisu.
  • Página 22: Prietaiso Naudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com • Prieš įjungiant prietaisą į elektros tinklą, Specialūs nurodymai dėl saugos naudojant patikrinkite, ar jungiklis nustatytas į padėtį techninius fenus “0”; Jeigu prietaisas naudojamas neatsargiai, • Patraukite elektros laidą nuo feno pūtimo gali kilti gaisras. tūtos; b. Būkite atsargūs, naudodami prietaisą • Nenaudokite prietaiso šalia esant vaikams šalia degių medžiagų. Nelaikykite jo ilgai ar gyvūnams. nukreipę į vieną vietą. Gaisro pavojus! Nenaudokite galimai sprogioje aplinkoje. Tuoj pat išjunkite prietaisą, jeigu: Sprogimo pavojus! • Buvo pažeistas kištukas ar kabelis; d. Šiluma gali būti nukreipta į uždengtas •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com nuėmimui: Grandiklio antgalis (5) • Visų sintetinių medžiagų formavimui Naudojamas grandant ir skutant dažus. žemoje temperatūroje (450 laipsnių), įskaitant polietileną ir PVC; Redukcinis oro antgalis (6) • Visų sintetinių medžiagų formavimui Naudokite šį antgalį, kai intensyvesnis karštis aukštoje temperatūroje (580 laipsnių), reikalingas tam tikrame plote. Pavyzdžiui, įskaitant akrilą ir organinį stiklą; kampuose ir mažose erdvėse. • Sintetinių medžiagų, taip pat turinčių PVC dangą, lydymui; Žuvies uodegos formos antgalis (7) • Nuo karščio susitraukiančių vamzdžių Tolygiai paskirsto oro srautą mažoje erdvėje montavimui; • Pakavimui šilumai jautriomis medžiagomis;...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Gedimai KARSTA GAISA FENS Jei sugestų mašina, pavyzdžiui, susidėvėtų detalė, prašome kreiptis į techninio aptarnavimo Skaitļi tekstā atbilst attēliem 2. lapaspusē. įmonės adresu, nurodytu ant garantinės kortelės. Šio vadovo gale galite rasti sąrašą B rīdinājums! Pirms elektropreču dalių, kurias galima užsakyti. lietošanas vienmēr rūpīgi izlasiet instrukcijas. Tās Jums palīdzēs Aplinka saprast produkta pamatfunkcijas un Kad įranga nebūtų pažeista transportavimo novērst lieku risku. Instrukciju metu, mašina yra pristatoma tvirtoje pakuotėje, rokasgrāmatu uzglabājiet drošā vietā kuri daugiausiai pagaminta iš medžiagų, kurias uzziņām turpmāk. galima pakartotinai panaudoti. Todėl prašome pasinaudoti pakuotės perdirbimo variantais. Saturs 1. Informācija par ierīci S ugedę ir / arba išmesti elektriniai ar 2. Drošības instrukcijas...
  • Página 25: Drošības Instrukcijas

    All manuals and user guides at all-guides.com Iepakojuma saturs Īpaši drošības noteikumi karstā gaisa fēnam Rūpnieciskais fēns a. Ja ar ierīci nerīkojas, kā paredzēts, tā var Pūšamais uzgalis aizdegties. Zivs astes formas uzgalis b. Ievērojiet piesardzību, ekspluatējot ierīci Gaisa spiediena reduktors uzliesmojošu materiālu tuvumā. Ilgstoši Uzgalis skrāpēšanai nevērsiet gaisa plūsmu vienā punktā un Špakteles lāpstiņa nekarsējiet. Ugunsgrēka risks! 1 Lietošanas pamācība c. Neekspluatējiet ierīci potenciāli 1 Drošības instrukcijas sprādzienbīstamā vidē. Sprādziena risks! d. Uzliesmojošus materiālus var karsēt tikai Informācija par izstrādājumu tad, ja tie ir nosegti. Ugunsgrēka risks! A Att. e. Pēc lietošanas novietojiet ierīci uz 1. Slēdzis statīva un ļaujiet tai atdzist, tikai pēc tam...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Lietojot aparātu 3. APARĀTA LIETOŠANA • Ja Jūs gatavojaties lietot rūpniecisko fēnu, pēc īsa brīža no tā var izdalīties izgarojumi Karstā gaisa fēnu var izmantot: un gāzes. Tas var būt bīstami Jūsu • Santehnikas darbiem, piemēram, cauruļu veselībai. Astmas slimniekiem tas var būt savienošanai, lodēšanai, liekšanai; traucējoši; • Ugunsdrošai krāsas, lakas un glazūras • Pirms kontaktdakšas iespraušanas noņemšanai; kontaktligzdā, pārbaudiet, vai slēdzis ir „0” • Samitrinātu ierīču žāvēšanai; pozīcijā; • Virsmu žāvēšanai, lai veiktu nelielus • Nekad netuviniet strāvas vadu karstā gaisa remontdarbus; fēna iemutim; • Lai noņemtu uzlīmes un piestiprinātu PVC • Lietojot aparātu, tā tuvumā nelaidiet uzlīmes; bērnus un dzīvniekus. •...
  • Página 27: Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pārkarsis dzinējs. sildītājs turpina darboties. Kad sildītājs ir atdzisis līdz darba temperatūrai, tas atkal • Karstā gaisa fēna ventilācijas spraugas ir ieslēdzas. netīras. • Iztīriet ventilācijas spraugas. Izslēgšana: Pārbīdiet slēdzi „0” pozīcijā. • Ieslēdzot slēdzi, karstā gaisa fēns nedarbojas. Padoms: Labākam darba rezultātam, • Elektriskās ķēdes pārrāvums. pārbaudiet ierīces darbību, izmantojot nelielu • Pārbaudiet strāvas vadu un apstrādājamā materiāla paraugu. kontaktdakšu. • Slēdzis ir defektīvs. Piederumu lietošana • Izņemt kontaktdakšu no sienas B. Att. elektriskās rozetes, jo pastāv Pūšamais uzgalis (4) iedegšanās risks! Uzticiet karstā gaisa Pūš gaisu prom no stikla, piemēram, skrāpējot pistoles remontu savam vietējam...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Kuumaõhupuhur 2. OHUTUSEESKIRJAD T eie isiklikule ohutuse ja teiste inimeste Antud kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi ohutusele palun, lugege hoolikalt sümboleid: käesolevad juhendeid enne seadme kasutamist. See aitab teil paremini K ooskõlas Eurodirektiividele mõista masinat ja vältida mittevajalikku vastavatele standarditele riski.
  • Página 29: Seadme Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Ärge kasutage seadet potentsiaalselt • Seadmele ei tohi läheneda lapsed. plahvatusohtlikus keskkonnas. Plahvatuse oht! Seade tuleb viivitamatult peatada kui: Kuumus võib jõuda kaetud tuleohtlike • Elektrikaablil või kontaktidel on nähtavad materjalideni. Tuleoht! vigastused. Pärast kasutamist asetage seade alusele • Ei ole tagatud vastavad lüliti funktsioonid. ja laske sellel enne hoiulepanekut maha •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Enne kasutamist T oitekaabel tuleb viivitamatult Enne seadme sisslülitamist tuleb valida sovibaim elektrivõrgust lahti ühendada. Põlemise düüs. Düüs tuleb monteerida, kuni puhur on veel oht! Vii seade remonti spetsialiseeritud külm. “Feraxi”müüjale. Düüside vahetust tuleb teostada: Hooldus • kui on peatatud seadme mootor; • kui seade on elektrivõrgust lahti ühendatud;...
  • Página 31: Machine Data

    All manuals and user guides at all-guides.com HOT AIR GUN accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns. The numbers in the following text Contents of packing correspond with the pictures at page 2 Hot air gun A lways read the instruction for Deflector nozzle electrical products carefully before Fishtail nozzle...
  • Página 32: Using The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com responsible for their safety. vapours and gas can be released during a short time. This can be harmful for your Children should be supervised to ensure that health. Asthmatics can suffer hindrance of they do not play with the appliance.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Removing paint, varnish and lacquer appliances on a little part of the workpiece. without firerisk; • Quickly drying of appliances which have Use of accessoires become wet; Fig. B • Drying surfaces for quick repairing; Deflector nozzle (4) • Removing self-adhesive labels in a clean Deflects air away from glass for example when way placing PVC labels; stripping paint in window frames or softening • Blistering after sticking PVC materials can putty. be smoothed after heating; • Easy removing of vinyl carpeting: Scraper nozzle (5) •...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com HEISSLUFTGEBLÄSE • Pull the mains lead out of the wall socket, because there is a chance of fire risk ! Have the hot air gun repaired at Die Zahlen im nachstehenden Text your local dealer. entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 •...
  • Página 35: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com eigentlich nicht eingesetzt wird, können die seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Expositionsstufe erheblich verringern Personen durchgeführt werden. Schützen Sie sich vor den Auswirkungen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, der Vibration durch Wartung des Werkzeugs durch Personen (einschliesslich Kinder) mit und des Zubehörs, halten Sie Ihre eingeschränkten physischen, sensorischen Hände warm und organisieren Sie Ihren...
  • Página 36: Einsatz Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com vermeiden. Das Mundstück weder Überprüfen Sie immer, ob Ihre verschließen noch blockieren. Netzspannung der des Typenschilds • Das Gerät im eingeschalteten Zustand entspricht. nicht unbeaufsichtigt lassen. • Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Gerät der Schutzklasse II – Haaren oder menschlichen Körperteilen schutzisoliert – kein Schutzkontakt verwendet werden. erforderlich. •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com und Folien mit PVC-Schicht. Spitzdüse (7) • Aufbringen von Schrumpfschläuchen. Verwenden Sie diese Düse, wenn intensive • Schrumpffolien. Hitze in einem kleinen Bereich vonnöten ist, z. • Auftauen von Leitungen und Motoren. B. in Ecken. • Reparieren von Deckschichten: Email von Bad- und Haushaltsgeräten. Farbschaber (8) • Aufbringen von Verwenden Sie dieses Werkzeug zum Epoxidpulverbeschichtungen.
  • Página 38: Údaje O Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com HORKOVZDUSNÁ PISTOLE NA • Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, da Feuergefahr besteht! Die ODSTRAŇOVÁNÍ BARVY Heißluftpistole vom lokalen Händler reparieren lassen. Čísla v následujícím textu odpovídají obrázkům na straně 2. Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines U elektrických výrobků si před Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie použitím vždy prostudujte návod. Lépe sich bitte mit der auf der Garantiekarte pak vžrobku porozumíte a vyhnete se...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a před skladováním nebo uložením ji a uspořádáte si své pracovní postupy. nechejte dostatečně vychladnout. Hrozí nebezpečí požáru a poranění! Obsah balení f. Je-li pistole používána, nikdy ji Horkovzdušná pistole nenechávejte bez dozoru. Hrozí nebezpečí Deflektorová tryska požáru a poranění! Tryska s plochým proudem Tryska s regulací vzduchu Před prvním použitím Škrabací tryska • Zkontrolujte následující: Škrabka • Zda souhlasí přípojové napětí opalovací Pokyny k obsluze barvy s napětím v síti. Bezpečnostní pokyny • Zda jsou šňůra do sítě a zástrčka v dobrém stavu, bez roztřepení a poškození. Informace o výrobku •...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com blízkostí nátrubku opalovací pistole. nalepení PVC materiálů. • Po dobu používání musí být opalovací • Snadné odstranění podlahových krytin z pistole mimo dosah dětí a zvířat. vinylu. • Tvarování všech nízkotepelních plastů Přístroj okamžitě vypnout při: (450 °Celsius), včetně polyetylénu a PVC. • Poruše na zástrčce, šňůře do sítě nebo • Tvarování všech vysokotepelních plastů poškození šňůry. (580 °Celsius), včetně akrylového skla a • Rozbitém vypínači. plexiskla. • Kouři nebo zápachu spálené izolace, • Rozpuštění plastů, včetně látek a fólií s pocházejícím z opalovací pistole barvy. PVC vrstvou; • Aplikaci horkého smršťovaní trubek. Elektrotechická bezpečnost • Smršťovací obaly. Při pouřívání elektrických přístrojů je vřdy třeba •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Použití příslušenství • Motor se netočí, ale je teplý. Obr. B • Přerušení v elektrickém motoru. Deflektorová tryska (4) • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, existuje Odklání vzduch od skla, např. při odlupování nebezpečí požáru! Nechejte opalovací nátěru rámů oken nebo při změkčování tmelu. pistoli opravit u Vašeho dealera. Závady Škrabací tryska (5) Používá se ke škrabání a oloupání barvy. Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím Tryska s regulací vzduchu (6) servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na Používá se v případě, kdy určité oblasti zadní straně návodu naleznete schematický potřebují více tepla. Jde např. o rohy a malé nákres, které součástky lze objednat. prostory.
  • Página 42: A Készülék Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com HALÉGFÚVÓ jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét A következő szövegben található számokhoz Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és kapcsolódó képeket a 2. oldalon találja meg. munkavégzésének megszervezésével védje H asználat előtt mindig figyelmesen meg magát a rezgések hatásaitól. olvassa el az elektromos készülékekhez adott használati Csomagolás összetevői utasítást. Ez segít abban, hogy Forró légpuska könnyebben megértse a szerkezet Vezető szivócső (Deflector nozzle) működését, és ne vállaljon felesleges Faroló szivócső kockázatot. Tartsa ezt a tájékoztatót Légcsökkentő szivócső...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com felelős személy felügyel, vagy az illető A készülék 600°Celsius hőmérséklettel kiképezte őket a gép használatára. mőködik a hő (láng) látható jele nélkül, mégis fennáll a tőzveszély lehetősége. Figyelni kell a gyerekekre, hogy azok ne Kísérje figyelemmel a fúvókából játszódhassanak a géppel. kiáramló forró levegőt. A levegő égési sebeket okozhat. Különleges biztonsági tudnivalók a hőlégfúvóhoz A készülék használatba vérelekor a. Ha nem elég gondosan kezelik, tűzveszélyt • Hogyha a forró légpuskát használja, gőzök okozhat. és gázak lehetnek kibocsátva kis időn b. Gyúlékony anyagok közelében óvatosan belül. használja a készüléket. Ne irányítsa Ez árthat az egészségének. Asztmások hosszú ideig ugyanarra a pontra. lélegzésgátlást szenvedhetnek.
  • Página 44: Használatbavétel

    All manuals and user guides at all-guides.com bemenőteljesítményének megfelelő Ha a hőmérséklet túllépi a 600 °C értéket, hosszabbítózsinórt használjon! A minimális akkor a melegítés automatikusan kikapcsol, de vezetékméret 1,5 mm . Amennyiben kábeldobot a melegítőberendezés tovább működik. Ha a használ, mindig teljesen tekerje le. melegítő az üzemi hőmérsékletre hűl le, akkor a melegítés ismét bekapcsolódik. 3. HASZNÁLATBAVÉTEL Kikapcsolás: Az átkapcsolót a 0 helyzetbe kapcsoljuk. A hőlégfúvó többek között a következő feladatokra hasznáható: Megjegyzés: Minden anyag esetében • Vezetékek szerelésére, csövek érvényes, hogy az optimális eredmény összekötésére, finomforrasztásra, csövek érdekében érdemes a készüléket először a hajlítására. munkafelület kis részén kipróbálni. • Festék és lakk eltávolítására. • Megvizesedett készülékek gyors Segédeszközök használata szárítására. Fig. B • Gyors javításokhoz a felületek Vezető...
  • Página 45: Dati Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com Zavorok BRUCIATORE DI VERNICI Amennyiben a hőlégfúvó nem megfelelően üzemel, az alábbiakban felsorolunk néhány I numeri qui di seguito riportati lehetséges hibaokot és a hozzájuk tartozó corrispondono alle immagini a pagina 2. megoldásokat Leggere sempre attentamente le • A motor túlmelegszik istruzioni per i prodotti elettrici prima • A hőlégfúvó szellőrései szennyeződés dell’uso. Vi aiuteranno a capire il miatt eldugultak.
  • Página 46: Instruzioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com da parte di persone (compresi bambini) con Proteggersi dagli effetti della vibrazione capacità sensoriali o mentali ridotte, o con effettuando la manutenzione dell’utensile e mancanza di esperienza e conoscenza, a dei relativi accessori, mantenendo le mani meno che non abbiano ricevuto supervisione o calde e organizzando i metodi di lavoro.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Uso di prolunghe Questo bruciatore funziona ad una temperatura di 600°C senza segni Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed esterni di questa temperatura (senza idonee alla potenza della macchina. I nuclei fiamma), il che non esclude il rischio di devono avere una sezione minima di 1,5 mm incendio.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere il cavo di alimentazione sempre • Non usare mai liquidi infiammabili per lontano dal getto d’aria calda e dal nasello. la pulizia del bruciatore in genere e in • Premere l’interruttore in posizione “I o II” particolare per la bocchetta. per attivare il bruciatore: • Mantenere pulite le fessure di II = 450 ºC, flusso dell’aria 300 l/min ventilazione del bruciatore per evitare 0 = Spento surriscaldamento.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia èàëíéãÖí íÖèãéÇéâ Condizioni di garanzia e responsabilità del çÓÏÂ‡ ‰‡Î ÔÓ ÚÂÍÒÚÛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú prodotto applicabili in base alla legislazione ËÒÛÌÍ‡Ï Ì‡ ÒÚ. 2. nazionale. èÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Î˛·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡ ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛. ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ ‚‡Ï ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËÂ...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com или функционирует без фактического производителя или в официальном центре выполнения работы, уровень воздействия обслуживания клиентов. Замену шнура вибрации может значительно снижаться может выполнять только производитель, официальный сервисный центр или лицо той защищайте себя от воздействия же квалификации. вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в Данный прибор не предназначен для исправном состоянии, поддерживая руки в использования лицами (включая детей) тепле, а также правильно огранизовуя свой с ограниченными чувствительными или рабочий процесс. умственными способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями за исключением случаев, когда ëÓÒÚ‡‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË èËÒÚÓÎÂÚ-‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ÚfiÔÎÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ они находятся под наблюдением человека, ëÚÛÂ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl ÙÓÒÛÌ͇ ответственного за их безопасность. или îÓÒÛÌ͇ "˚·ËÈ ı‚ÓÒÚ" получают от него инструкции относительно îÓÒÛÌ͇...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com • àÁ·Â„‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ùÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÛ‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ ËÁÎ˯ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚. èË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı χ¯ËÌ ‚Ò„‰‡ • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Òӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÒÌËÊÂÌËfl ËÒ͇ ÔÓʇ‡, • Ç ÔÓˆÂÒÒ ‡·ÓÚ˚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ ÒÓÔÎÓ ÔÓ‡ÊÂÌËfl...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com • Å˚ÒÚÓ ۉ‡ÎÂÌË ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ËÁ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ ÒΉÛÂÚ Ò̇˜‡Î‡ ‚ËÌË·. Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó Ó‰ËÌ Ì·Óθ¯ÓÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. • èˉ‡ÌË ÌÛÊÌÓÈ ÙÓÏ˚ ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ Ï‡ÚÂË‡Î‡Ï Ë ËÁ‰ÂÎËflÏ, ‚Íβ˜‡fl àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚˚Â Ë ÔÓÎË‚ËÌËÎıÎÓˉÌ˚ êËÒ. B (ÔË...
  • Página 53: Datos De La Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com PISTOLA DE AIRE CALIENTE • ᇄflÁÌÂÌ˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. • èÓ˜ËÒÚËÚ¸. Los números en el siguiente texto se corresponden con las figuras de la página 2. • èË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔËÒÚÓÎÂÚ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. • éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˆÂÔË. Lea siempre detenidamente las •...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com una persona cualificada. se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Este aparato no se destina al uso de personas Protéjase contra los efectos de la vibración (incluyendo niños) con capacidades mentales realizando el mantenimiento de la o sensoriales reducidas, o carentes de la herramienta y sus accesorios, manteniendo experiencia y el conocimiento necesario, a sus manos calientes y organizando sus menos que estén siendo vigilados o que hayan...
  • Página 55: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com animales; • No usar el aparato en el baño ni encima Recambio de cables y enchufes de agua, ni en espacios donde se usan Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se líquidos muy inflamables. debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del E ste aparato funciona a una servicio de atención al cliente. Deshágase de temperatura de 600° Celsio sin indicios...
  • Página 56: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Espátula de pintura (8) Fig. A Utilice esta herramienta para raspar los restos Se puede trabajar normalmente con la Pistola de pintura. de aire caliente en la mano, o colocarla verticalmente. 4. MANTENIMIENTO •...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com En la parte trasera de estas instrucciones se encuentra una exposición detallada sobre las piezas que pueden ser pedidas. Entorno Para evitar daños en el transporte, la máquina se suministra en un embalaje sólido. El embalaje está compuesto, en su mayoría, por material reciclable. Utilice la posibilidad de reciclar el embalaje A paratos eléctricos o electrónicos dañados y/o desechados deberán ser entregados en los puntos de reciclaje previstos a tal efecto.
  • Página 58 EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-05-2010 J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Servotool • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferax...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com SP RE P RTS LIST FVP-2000 REF NR DESCRIPTION FER X NR 4 Switch 409571 7 till 14 Motor coMplete 409572 15 till 17 he ting eleMent 409573 Ferax...
  • Página 63: Exploded View

    All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view Ferax...
  • Página 64 Rett till endringer forbeholdes Změny vyhrazeny Pidätämme oikeuden muutoksiin Változtatás jogát fenntartjuk Ret til ændringer forbeholdes Con riserva di modifiche Temat do zmiany RUS äÓÏÔ‡ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Akeitimų objektas ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ˛ ² Var tikt veiktas izmaiņas ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓ˝ÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË EST Võimalikud on muudatused ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl...

Este manual también es adecuado para:

12609-0208

Tabla de contenido