Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

EN - Instructions and maintenance handbook ......................................... Page 3
DE - Bedienungsanleitung ........................................................................ Page 6
FR - Notice d'utilisation et d'entretien ....................................................... Page 9
IT - Manuale d'uso e manutenzione .......................................................... Page 12
ES - Manual de uso y mantenimento ......................................................... Page 15
CZ - Pokyny pro obsluhu a údržba ........................................................... Page 18
DK - Instruktions- og vedligeholdelsesvejledning .................................. Page 21
EE - Kasutus- ja hooldusjuhend ................................................................ Page 24
FI - Käyttö- ja huolto-opasa ....................................................................... Page 27
GR - Εγχειρίδιο Χειρισμού και Συντήρησης ............................................. Page 30
HU - Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ......................................... Page 33
LT - Instrukcijos ir vartotojo vadovas ....................................................... Page 36
LV - Instrukciju un apkopes rokasgrāmata ............................................... Page 39
NL - Instructie- en Onderhoudshandleiding ............................................. Page 42
NO - Bruks- og vedlikeholdshåndbok ....................................................... Page 45
PL - Instrukcje i podręcznik konserwacji .................................................. Page 48
PT - Manual de Instruções e de Manutenção ............................................ Page 51
SK - Návod na použitie a príručka údržby ................................................ Page 57
SI - Navodila za uporabo in priročnik za vzdrževanje ............................. Page 60
SE - Instruktions- och underhållshandbok .............................................. Page 63
TR - Talimatlar ve Bakım Kitapçığı ........................................................... Page 66
RO - Manual de instrucţiuni şi întreţinere ................................................. Page 69
Carpet extractors 1210/1215
TENNANT N.V.
P.O. Box 6 5400 AA Uden The Netherlands
Tel. +31(0)413 241 241 Fax +31(0)413 241 222
E-mail [email protected] www.tennantco.com
Mod. 1215
Mod. 1210
TENNANT PART NO.: 9005470
Rev. 05 (03-2017)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tennat 1210

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SE - Instruktions- och underhållshandbok ..........Page 63 TR - Talimatlar ve Bakım Kitapçığı ............Page 66 RO - Manual de instrucţiuni şi întreţinere ..........Page 69 BG - Наръчник за експлоатация и поддръжка ........Page 72 Carpet extractors 1210/1215 Mod. 1215 Mod. 1210 TENNANT N.V.
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 6 FIG. 5...
  • Página 3: Safety Instructions

    TENNANT Instructions and Maintenance Manual Carpet Extractors 1210/1215 PROTECT THE ENVIRONMENT Please dispose of packaging materials and old machine components in a safe environmentally way according to your local waster disposal regulations. Always remember to recycle. Safety Instructions Your new Tennant carpet extractor is designed for the professional cleaning of carpets, upholstery and hard surfaces.
  • Página 4: Preparation Before Starting

    • If the chemical you are using produces foam, or if you are washing a carpet previously treated with shampoo, you must put some antifoaming liquid into the recovery tank to prevent vacuum motor damage. • In case of abnormal working (very noisy motor, not running pump, extreme temperature rise, etc.) switch off the machine and pull out the plug.
  • Página 5: Technical Specifications

    Then empty the tank and rinse. It is enough to perform this operation every 6-8 months. 6. Periodically have the carbon brushes of the vacuum motor checked. Contact a technical assistance for this operation. Technical specifications 1210 1215 Dimensions 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    TENNANT Anweisungen und Wartungsanleitung Teppichboden-Reiniger 1210/1215 SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und alte Maschinenteile auf umweltschonende Weise und den örtlichen Abfallentsorgungsvorschriften entsprechend. Denken Sie immer an eine eventuelle Wiederverwertung. Sicherheitshinweise Ihr neuer Tennant Teppichboden-Reiniger ist für die professionelle Reinigung von Teppichböden, Polstern und harten Flächen vorgesehen.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    VORSICHT • Schalten Sie die Maschine sofort aus, wenn Schaum oder Flüssigkeiten aus der Maschine austreten. • Die Saugdüse ist von Kleidungsstücken und vom Körper fernzuhalten, insbesondere von empfindlichen Teile, wie Augen, Ohren und Mund. • Wenn die Maschine als Nassstaubsauger verwendet wird, ist der Füllstand des Schmutzwassertanks zu kontrollieren, um zu vermeiden, dass Wasser in den Saugmotor gelangt.
  • Página 8: Technische Daten

    Entkalker und führen die Entkalkung entsprechend den Hinweisen des Herstellers durch. Das sollte jeder 6-8 Monaten gemacht werden. 6. Kontrollieren Sie regelmäßig die Kohlesbürsten des Motors. Das sollte mit technischer Hilfe gemacht werden. Technische Daten 1210 1215 Maße 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    TENNANT Manuel d’instructions et de maintenance Extracteurs à moquette 1210/1215 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés de l’appareil de manière à protéger l’environnement, conformément aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. N'oubliez pas de toujours recycler.
  • Página 10: Préparation Au Travail

    • Si l’appareil est utilisé comme aspirateur à vide, vous devez vérifier le niveau d’eau dans le réservoir de récupération, afin d’éviter qu’elle ne soit aspirée par le moteur d’aspiration. • Si le produit chimique que vous utilisez produit de la mousse ou si vous lavez une moquette préalablement traitée avec du shampooing, vous devez mettre du liquide anti-mousse dans le réservoir de récupération pour éviter d’endommager le moteur d’aspiration.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    à laver les plats. Après quoi vider et rincer. Il suffit d'effectuer cette opération tous les 6-8 mois. 6. Contrôler périodiquement les balais à charbon du moteur d’aspiration. Pour ça, contacter le service après- vente. Caractéristiques techniques 1210 1215 Dimensions 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 12: It - Manuale D'uso E Manutenzione

    TENNANT Manuale per l'uso e la manutenzione Pulitore per tappeti 1210/1215 RISPETTO DELL'AMBIENTE Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio e i componenti della macchina come rifiuti speciali conformemente alle normative sullo smaltimento dei rifiuti in vigore nel proprio paese. Ricordarsi sempre di riciclare.
  • Página 13: Componenti Della Macchina

    • Tenere l'ugello di aspirazione a distanza di sicurezza da indumenti e parti del corpo delicate quali gli occhi, le orecchie e la bocca. • Prima di usare la macchina come aspirapolvere, controllare sempre il livello dell'acqua nel serbatoio di recupero per evitare che venga aspirata dal motore di aspirazione.
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    Svuotare e quindi risciacquare. E’ sufficiente eseguire questa operazione ogni 6-8 mesi. 6. Controllare periodicamente i carboncini del motore di aspirazione. E’ preferibile in questo caso contattare il servizio di assistenza. Caratteristiche tecniche 1210 1215 Dimensioni 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad

    TENNANT Manual de instrucciones y mantenimiento Aspiradores para moquetas 1210/1215 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deseche el material de embalaje y los componentes usados de la máquina de forma segura para el medio ambiente, de acuerdo con las normativas o disposiciones legales.
  • Página 16: Partes De La Máquina

    PARA SU SEGURIDAD: • Si observa una fuga de espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente. • Debe mantener la boquilla de aspiración lejos de la ropa y del cuerpo, especialmente de ojos, oídos y boca. • Si se va a utilizar la máquina como aspirador de líquidos, deberá comprobar el nivel de agua del depósito de recuperación para evitar que la absorba el motor de aspiración.
  • Página 17: Mantenimiento

    Use los mismos productos empleados para lavavajillas. Vacíe y enjuague. Basta con efectuar esta operación cada 6-8 meses. Controlar periódicamente los carbones del motor. Para esta operación, llamar la asistencia tecnica. Características técnicas 1210 1215 Dimensiones 30x42x53 cm...
  • Página 18: Cz - Pokyny Pro Obsluhu A Údržba

    TENNANT Pokyny pro obsluhu a údržba Extraktory koberců 1210/1215 CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Obalové materiály a staré součásti zařízení likvidujte způsobem bezpečným pro životní prostředí v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu. Nezapomínejte provádět recyklaci. Bezpečnostní pokyny Váš nový kobercový extraktor je určen pro profesionální čištění koberců, čalounění i pevného povrchu.
  • Página 19: Pracovní Postup

    PRO BEZPEČNOST: • Začne-li ze zařízení unikat pěna nebo kapalina, okamžitě zařízení vypněte. • Sací hubici je třeba držet ve vzdálenosti od těla a od oblečení, a to především od choulostivých částí těla, jako jsou oči, uši a ústa. • Je-li zařízení používáno pro mokré čištění, zkontrolujte hladinu vody ve sběrné nádrži, aby se předešlo jejímu nasátí...
  • Página 20: Technické Specifikace

    Poté nádrž vyprázdněte a vypláchněte. Tento postup stačí provést jednou za 6 až 8 měsíců. 6. Pravidelně nechte zkontrolovat uhlíkové kartáče motoru odsávání. Pro tento účel se obraťte na technickou podporu. Technické specifikace 1210 1215 Rozměry 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 21: Dk - Instruktions- Og Vedligeholdelsesvejledning

    TENNANT Instruktions- og vedligeholdelsesvejledning Tæpperensere 1210/1215 BESKYT MILJØET Bortskaf venligst al emballage og gamle maskindele på en sikker og miljøvenlig måde i henhold til de lokale bortskaffelsesdirektiver. Husk altid at genbruge. Sikkerhedsinstruktioner Din nye Tennant tæpperenser er designet til professionel rengøring af tæpper, polstring og hårde overflader.
  • Página 22 • Hvis det anvendte kemikalie frembringer skum, eller hvis du vasker et tæppe, der tidligere er blevet behandlet med shampoo, skal du komme noget anti-skummiddel i genindvindingstanken for at forhindre skade på vakuummotoren. • Hvis maskinen fungerer forkert (meget motorstøj, pumpen kører ikke, meget høj temperatur osv.), skal du slukke for den og trække stikket ud.
  • Página 23: Tekniske Specifikationer

    Tøm derefter tanken, og skyl den. Det er tilstrækkeligt at udføre dette hver 6-8 måneder. 6. Kontrollér jævnligt kulbørsterne på vakuummotoren. Kontakt teknisk service angående dette. Tekniske specifikationer 1210 1215 Dimensioner 30x42x53 cm 38x50x78 cm Vægt...
  • Página 24: Ee - Kasutus- Ja Hooldusjuhend

    TENNANT Kasutus- ja hooldusjuhend Vaibapuhastusseadmed 1210/1215 KAITSKE KESKKONDA Palun likvideerige pakendi materjalid ja vanad masinaosad keskkonnale ohutul viisil, järgides kohalikke jäätmekäitluse eeskirju. Pidage alati meeles korduvkasutamist. Ohutusjuhised Teie uus Tennanti vaibapuhastusseade on loodud vaipade, kattematerjalide ja kõvade pindade professionaalseks puhastamiseks. Seadet võivad kasutada vaid juhiseid lugenud ja seadme kasutamiseks volitatud isikud.
  • Página 25 • Kui kasutatav kemikaal tekitab vahtu või kui puhastate varasemalt šampooniga töödeldud vaipa, peate panema paaki vahutamisvastast vahendit, et kaitsta vaakummootorit kahjustuste eest. • Ebanormaalse töötamise puhul (mootor on väga lärmakas, pump ei tööta, temperatuur tõuseb väga kõrgele) lülitage masin välja ja tõmmake juhe seinakontaktist välja. •...
  • Página 26 Seejärel tühjendage paak ja loputage seda. Piisab, kui teete seda iga 6-8 kuu järel. 6. Laske vaakummootori süsiharjaseid regulaarselt kontrollida. Selle toimingu jaoks pöörduge hooldustehniku poole. Tehnilised tingimused 1210 1215 Mõõtmed 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 27: Fi - Käyttö- Ja Huolto-Opasa

    TENNANT Käyttö- ja huolto-opasa Mattojen harjapesulaitteet 1210/1215 SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Hävitä pakkausmateriaali ja vanhat koneen osat ympäristöystävällisesti noudattaen alueesi jätteiden hävitysmääräyksiä. Pyri aina kierrättämään. Turvallisuusohjeet Tennant mattojen harjapesulaite on suunniteltu mattojen, verhoilujen ja kovien pintojen ammattimaiseen puhdistukseen. Laitetta saavat käyttää vain ne henkilöt, jotka ovat lukeneet turvallisuusohjeet ja joilla on lupa käyttää...
  • Página 28 • Jos käyttämäsi kemikaali vaahtoaa tai jos peset mattoa, joka on aiemmin käsitelty shampoolla, laita vaahtoamisen estävää nestettä talteenottosäiliöön estääksesi imumoottorin vahingoittumisen. • Epänormaalin toiminnan (äänekäs moottori, pumpun toimintahäiriö, suuri lämpötilan nousu jne.) ilmetessä kytke kone pois päältä ja irrota pistukka. •...
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    Riittää kun tämä suoritetaan 6-8 kuukauden välein. 6. Tarkista imumoottorin hiiliharjat määräajoin. Ota yhteyttä tekniseen tukeen tätä toimintoa varten. Tekniset tiedot 1210 1215 Mitat 30 x 42 x 53 cm 38 x 50 x 78 cm...
  • Página 30: Gr - Εγχειρίδιο Χειρισμού Και Συντήρησης

    TENNANT Εγχειρίδιο Χειρισμού και Συντήρησης Καθαριστές Μοκετών 1210/1215 ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας και τα εξαρτήματα του παλιού μηχανήματος κατά τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον και σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς διάθεσης απορριμμάτων. Να θυμάστε πάντα να ανακυκλώνετε.
  • Página 31 • Εάν το χημικό που χρησιμοποιείτε παράγει αφρό, ή εάν πλένετε τάπητα στον οποίο προηγουμένως έχει πέσει σαμπουάν, θα πρέπει να τοποθετήσετε λίγο αντιαφριστικό υγρό στον κάδο ακάθαρτου υγρού για να αποφευχθεί βλάβη του μοτέρ κενού. • Σε περίπτωση ανώμαλης λειτουργίας (πολύς θόρυβος από το μοτέρ, αντλία εκτός λειτουργίας, έντονη αύξηση θερμοκρασίας...
  • Página 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ώρες. Στη συνέχεια αδειάστε το δοχείο και ξεβγάλτε το. Αρκεί να εκτελείτε αυτή την εργασία κάθε 6-8 μήνες. 6. Να ελέγχετε περιοδικά τις ψήκτρες του μοτέρ κενού. Επικοινωνήστε με τμήμα τεχνικής υποστήριξης για την εργασία αυτή. Τεχνικά χαρακτηριστικά 1210 1215 Διαστάσεις 30x42x53 εκ.
  • Página 33: Hu - Üzemeltetési És Karbantartási Kézikönyv

    TENNANT Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Szõnyegporszívók 1210/1215 VÉDJE A KÖRNYEZETET! A csomagolóanyagok, a régi gépalkatrészek elhelyezését környezetkímélõ módon, a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályozásnak megfelelõen végezze. Mindig gondoskodjon az újrahasznosításról. Biztonsági utasítások Az új Tennant szőnyegporszívót a szőnyegek, kárpitozott és kemény felületek professzionális tisztítására való...
  • Página 34: Karbantartás

    A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN: * Amennyiben hab vagy a tisztítófolyadék szivárogna, azonnal állítsa le a gépet. • A szívófejet tartsa távol a testétõl illetve ruházatától, különösen vigyázzon az érzékeny területeknél, mint amilyen a szem, a fülek és a száj. • Ha a gépet nedves porszívóként használja, ellenõrizze a víz szintjét a gyûjtõtartályban, hogy a vákuummotor ne szívja be a folyadékot.
  • Página 35: Műszaki Adatok

    és hagyja azt benne néhány óráig. Ezután ürítse ki és öblítse át a tartályt. Ez utóbbi eljárást elég 6–8 havonta elvégezni. 6. Idõrõl idõre ellenõrizze a vákuummotor szénkeféit. Ezen mûvelet elvégzéséhez vegye fel a kapcsolatot szakemberrel. Műszaki adatok 1210 1215 Méretek 30x42x53 cm 38x50x78 cm Tömeg...
  • Página 36: Lt - Instrukcijos Ir Vartotojo Vadovas

    TENNANT Instrukcijos ir vartotojo vadovas Kilimų siurbliai 1210/1215 SAUGOKITE APLINKĄ Išmeskite įpakavimą ir senas įrenginio dalis atsižvelgdami į vietinius atliekų šalinimo nuostatus, kad neterštumėte aplinkos Visada atminkite pakartotinai panaudoti. Saugumo instrukcijos Jūsų naujas „Tennant“ kilimų siurblys yra skirtas profesionaliai valyti kilimus, apmušalus ir kietus paviršius.
  • Página 37 • Esant nenormaliam veikimui (labai didelis variklio garsas, neveikiantis siurblys, didelis temperatūros šuolis, kt.), nedelsiant išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš rozetės. • Po naudojimosi padėkite gerai išvalytą įrenginį į sausą uždarą vietą. Gamintojas nėra atsakingas už asmeniui arba turtui padarytą žalą/sužeidimus dėl netinkamo įrenginio naudojimosi pagal taisykles, neaprašytas šiame vartotojo vadove.
  • Página 38: Techniniai Duomenys

    Išpilkite vandenį iš talpos ir švariai išvalykite. Šią procedūrą pakanka atlikti kas 6-8 mėnesius. 6. Periodiškai tikrinkite siurblio variklio anglies šepetėlius. Dėl šių operacijų kreipkitės į aptarnaujančią įmonę. Techniniai duomenys 1210 1215 Išmatavimai 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 39: Instrukciju Un Apkopes Rokasgrāmata

    TENNANT Instrukciju un apkopes rokasgrāmata Paklāju tīrītājs 1210/1215 SAUDZĒJIET DABU Lūdzu, iepakojuma un veco iekārtas daļu iznīcināšanu veiciet videi saudzīgā veidā, saskaņā ar vietējiem atkritumu utilizācijas noteikumiem. Vienmēr atcerieties par atkritumu pārstrādi. Drošības norādījumi Jūsu iegādātais jaunais „Tennant” paklāju tīrītājs ir konstruēts, lai nodrošinātu paklāju, polsterēto un cieto virsmu profesionālu tīrīšanu.
  • Página 40 • Ja iekārtu izmanto kā mitro putekļsūcēju, ir jāpārbauda ūdens līmenis atjaunošanas rezervuārā, lai novērstu tā iesūknēšanu putekļsūcēja motorā. • Ja ķīmiskā viela, kuru lietojat, veido putas, vai, ja mazgājat paklāju, kas iepriekš ir apstrādāts ar šampūnu, atjaunošanas bākā ir jāiepilda nedaudz pretputošanās šķidruma, lai novērstu putekļsūcēja motora bojājumus. •...
  • Página 41: Tehniskie Dati

    šķīdumu šķīduma bākā un atstājiet to tur uz dažām stundām. Pēc tam iztukšojiet bāku un izskalojiet to. Šo darbību pietiek veikt reizi 6 - 8 mēnešos. 6. Periodiski pārbaudiet vakuuma motora oglekļa sukas. Šīs darbības veikšanai sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu. Tehniskie dati 1210 1215 Dimensijas 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 42: Nl - Instructie- En Onderhoudshandleiding

    TENNANT Instructie- en Onderhoudshandleiding Tapijtreinigers 1210/1215 BESCHERM HET MILIEU Gooi verpakkingsmateriaal en oude machineonderdelen op een milieuvriendelijke manier weg volgens de richtlijnen van uw lokale afvalverwerking. Denk eraan dat u materialen recyclet. Veiligheidsinstructies Uw nieuwe Tennant tapijtreiniger is ontworpen voor het professioneel reinigen van tapijten, stoffering en harde oppervlakken.
  • Página 43 • Als de machine als een natte vaccuümreiniger gebruikt wordt, moet u het waterpeil in de vuilwatertank controleren om te voorkomen dat het wordt opgezogen door de vaccuümmotor. • Als het chemische middel dat u gebruikt, schuim produceert, of als u een tapijt wast dat eerst met shampoo behandeld is, moet u een antischuimvloeistof in de vuilwatertank doen om schade aan de vaccuümmotor te voorkomen.
  • Página 44: Technische Specificaties

    Het is voldoende deze behandeling elke 6-8 maanden uit te voeren. 6. Laat regelmatig de koolborstels van de vaccuümmotor controleren. Neem voor deze behandeling contact op met een technicus. Technische specificaties 1210 1215 Afmetingen 30x42x53 cm 38x50x78 cm...
  • Página 45: No - Bruks- Og Vedlikeholdshåndbok

    TENNANT Bruks- og vedlikeholdshåndbok Tepperenser 1210/1215 TA VARE PÅ MILJØET Kvitt deg med emballasje og gamle maskinkomponenter på en miljøvennlig måte i henhold til lokale regler for avfallsbehandling. Husk alltid å resirkulere. Sikkerhetsinstruksjoner Din nye Tennant tepperenser er konstruert for profesjonell rengjøring av tepper, møbeltekstiler og harde overflater.
  • Página 46 • hvis kjemikaliet du bruker danner skum, eller hvis du vasker et teppe som tidligere er blitt behandlet med sjampo, må du ha noe skumdempende væske i oppsamlingstanken for å hindre skader på vakuummotoren. • Ved unormal funksjon (svært støyende motor, pumpe som ikke fungerer, ekstrem temperaturstigning osv.), slå av maskinen og trekk ut støpslet.
  • Página 47: Tekniske Spesifikasjoner

    Tøm deretter tanken og skyll den. Det er tilstrekkelig å utføre dette hver 6. til 8. måned. 6. Sørg for å få kontrollert kullbørstene til vakuummotoren av og til. Kontakt teknisk service for dette. Tekniske spesifikasjoner 1210 1215 Dimensjoner 30x42x53 cm...
  • Página 48: Pl - Instrukcje I Podręcznik Konserwacji

    TENNANT Instrukcje i podręcznik konserwacji Maszyny do czyszczenia dywanów 1210/1215 OCHRONA ŚRODOWISKA Prosimy o usuwanie materiałów opakowań, starych składników maszyny w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami o usuwaniu odpadów. Zawsze należy pamiętać o recyklingu. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Nowa maszyna do czyszczenia dywanów firmy Tennant jest przeznaczona do profesjonalnego...
  • Página 49 • Jeśli maszyna jest używana jako odkurzacz na mokro, należy sprawdzić poziom wody w zbiorniku brudnej wody, aby uniknąć zassania jej przez silnik odkurzacza. • Jeśli używana jest substancja chemiczna do produkcji piany, lub jeśli prany jest dywan poprzednio czyszczony szamponem, należy do zbiornika brudnej wody dodać...
  • Página 50: Dane Techniczne

    środka odwapniającego do zbiornika roztworu i pozostawiając go na parę godzin. Następnie opróżnić zbiornik i opłukać. Tę czynność wykonywać raz na 6 - 8 miesięcy. 6. Okresowo sprawdzać stan szczotek węglowych silnika odkurzacza. W celu wykonania tej czynności należy skontaktować się z pomocą techniczną. Dane techniczne 1210 1215 Wymiary 30x42x53 cm 38x50x78 cm Ciężar...
  • Página 51: Pt - Manual De Instruções E De Manutenção

    TENNANT Manual de Instruções e de Manutenção Extractores de Tapetes 1210/1215 PROTEGER O AMBIENTE Deite fora o material de embalagem e os componentes usados da máquina de uma forma segura para o ambiente, de acordo com os regulamentos locais de eliminação de resíduos.
  • Página 52: Método De Funcionamento

    • Deve manter o bocal de aspiração afastado do corpo e do vestuário, sobretudo de áreas delicadas, como os olhos, ouvidos e boca. • Se a máquina for utilizada como aspirador de materiais húmidos, tem de verificar o nível da água no depósito de recuperação, por forma a evitar que seja aspirada pelo motor de aspiração.
  • Página 53: Especificações Técnicas

    água. É suficiente realizar esta operação a cada 6-8 meses. 6. Verifique periodicamente as escovas de carbono do motor de aspiração. Contacte a assistência técnica para realizar esta operação. Especificações técnicas 1210 1215 Dimensões 30x42x53 cm...
  • Página 54: Ru - Инструкции И Руководство По Обслуживанию

    TENNANT Инструкции и руководство по обслуживанию Ковровые экстракторы 1210/1215 ЗАЩИЩАЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ Просьба утилизировать упаковочные материалы и устаревшие компоненты аппаратов экологически безопасным образом, в соответствии с местными нормами и правилами утилизации. Никогда не забывайте о необходимости утилизации. Рекомендации по технике безопасности...
  • Página 55: Порядок Работы

    • Избегайте приближения всасывающего сопла к телу или одежде, особенно к таким чувствительным участкам, как глаза, уши и рот. • Если аппарат используется как моющий пылесос, следует проверить уровень воды в баке утилизации во избежание ее засасывания в вакуумный двигатель. •...
  • Página 56: Технические Спецификации

    несколько часов. Затем опорожните бак и промойте его. Достаточно выполнять такую процедуру каждые 6 – 8 месяцев. 6. Периодически проверяйте состояние угольных щеток вакуумного двигателя. Обратитесь в службу технической поддержки для выполнения этой процедуры. Технические спецификации 1210 1215 Габариты 30x42x53 см 38x50x78 см...
  • Página 57: Sk - Návod Na Použitie A Príručka Údržby

    TENNANT Návod na použitie a príručka údržby Čistiace zariadenia na koberce 1210/1215 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Obalové materiály a staré komponenty stroja likvidujte spôsobom bezpečným pre životné prostredie podľa svojich miestnych predpisov na likvidáciu odpadu. Vždy pamätajte na recykláciu. Bezpečnostné pokyny Vaše nové...
  • Página 58 • Ak z chemikálie, ktorú používate, vzniká pena, alebo ak čistíte koberec predtým ošetrený šampónom, do regeneračnej nádrže najprv musíte pridať nejakú odpeňovaciu kvapalinu, aby ste zabránili poškodeniu vákuového motora. • Ak zbadáte nejaký neobvyklý jav (veľmi hlučný motor, nebežiace čerpadlo, mimoriadny rast teploty, atď.), stroj vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Página 59: Technické Údaje

    Potom nádrž vyprázdnite a vypláchnite. Stačí, ak tento postup vykonáte každých 6 – 8 mesiacov. 6. Pravidelne nechajte skontrolovať uhlíkové kefky vákuového motora. Na túto kontrolu prizvite technický servis. Technické údaje 1210 1215 Rozmery 30x42x53 cm 38x50x97 cm Hmotnosť...
  • Página 60: Si - Navodila Za Uporabo In Priročnik Za Vzdrževanje

    TENNANT Navodila za uporabo in priročnik za vzdrževanje Mokri sesalec za prah 1210/1215 VARUJTE OKOLJE Prosimo, da ovojnino in sestavne dele starega stroja oddate med odpadke na okolju varen način in v skladu z lokalnimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Vedno skušajte obnavljati.
  • Página 61 • V primeru nenormalnega delovanja (zelo glasen motor, črpalka, ki ne deluje, ekstremni dvig temperature, itd.) izključite stroj in izvlecite vtič. • Po uporabi dobro očiščen stroj parkirajte v suhem in zaprtem prostoru. Izdelovalec ne more biti odgovoren za kakršno koli škodo/poškodbo, povzročeno ljudem ali lastnini, zaradi nepravilne uporabe stroja med opravljanjem dela, ki niso našteta v teh navodilih za uporabo.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    Dovolj je, da izvršite ta postopek vsakih 6 – 8 mesecev. 6. V rednih razmakih preverite grafitne ščetke motorja sesalca. Za pomoč pri tem prosite tehnično osebje. Tehnični podatki 1210 1215 Mere 30x42x53 cm 38x50x78 cm Teža...
  • Página 63: Se - Instruktions- Och Underhållshandbok

    TENNANT Instruktions- och underhållshandbok Mattrengöringsmaskinerna 1210/1215 SKYDDA MILJÖN Kasta förpackningsmaterial och gamla maskinkomponenter på ett miljövänligt sätt i enlighet med lokala föreskrifter. Återvinn alltid. Säkerhetsanvisningar Tennants nya mattrengöringsmaskin är utformad för yrkesmässig rengöring av mattor, möbler och hårda ytor. Maskinen får enbart användas av personer som har läst instruktionerna och har behörighet att använda maskinen.
  • Página 64 • Om maskinen används som våtdammsugare måste du kontrollera vattennivån i returtanken för att undvika att vätska sugs in i vakuummotorn. • Om kemikalierna som används producerar skum eller om du tvättar en matta som tidigare schamponerats, måste du tillsätta antiskumningsmedel i returtanken för att förhindra att vakuummotorn skadas. •...
  • Página 65: Tekniska Specifikationer

    Töm sedan tanken och skölj den. Det är tillräckligt om det utförs var 6:e – 8:e månad. 6. Kontrollera periodvis vakuummotorns kolborstar. Be en tekniker utföra kontrollen. Tekniska specifikationer 1210 1215 Mått 30 x 42 x 53 cm...
  • Página 66: Tr - Talimatlar Ve Bakım Kitapçığı

    TENNANT Talimatlar ve Bakım Kitapçığı Halı Temizleme Makineleri 1210/1215 ÇEVREYİ KORUYUN Ambalaj malzemeleri ve eski makine parçalarını, yerel atık atma düzenlemelerinize uygun biçimde çevreyi koruyacak biçimde elden çıkarın. Daima geri dönüşüm yapmaya çalışın . Güvenlik Talimatları Yeni halı temizleme makineniz Tennant, halıların, döşemelerin ve sert zeminlerin profesyonel temizliği için tasarlanmıştır.
  • Página 67 • Kullandığınız kimyasal madde köpürüyorsa veya önceden şampuanlanmış bir halı yıkıyorsanız, vakum motorunda hasar oluşmasını önlemek için alım deposuna bir miktar köpük önleyici sıvı koymalısınız. • Makinenin anormal çalışması durumunda (çok gürültülü motor, çalışmayan pompa, sıcaklığın aşırı artması, vb.) makineyi kapatın ve fişi çekin. •...
  • Página 68: Teknik Özellikler

    Daha sonra depoyu boşaltın ve durulayın. Bu işlemi her 6-8 ayda bir kez yapmak yeterlidir. 6. Vakum motorunun karbon fırçalarını düzenli olarak kontrol ettirin. Bu işlem için teknik destek görevlisiyle bağlantıya geçin. Teknik özellikler 1210 1215 Boyutlar 30x42x53 cm 38x50x78 cm Ağırlık...
  • Página 69: Ro - Manual De Instrucţiuni Şi Întreţinere

    TENNANT Manual de instrucţiuni şi întreţinere Dispozitive de extracţie pentru carpete modele 1210/1215 PROTECŢIA MEDIULUI Vă rugăm să eliminaţi materialele de împachetare şi componentele vechi ale maşinii printr-o modalitate corespunzătoare din punct de vedere ambiental, în conformitate cu reglementările locale de eliminare a deşeurilor.
  • Página 70: Metoda De Operare

    • În cazul în care substanţele chimice pe care le utilizaţi produc spumă sau dacă spălaţi o carpetă care anterior a fost tratată cu şampon, trebuie să puneţi un lichid antispumă în cadrul rezervorului de recuperare pentru a preveni defectarea motorului aspiratorului. •...
  • Página 71: Specificaţii Tehnice

    şi clătiţi-l. Este suficient să realizaţi această operaţie la fiecare 6-8 luni. 6. Verificaţi periodic periile pe bază de carbon ale motorului aspiratorului. Pentru această operaţie contactaţi reprezentanţa service de asistenţă tehnică. Specificaţii tehnice 1210 1215 1211 Dimensiuni 30x42x53 cm...
  • Página 72: Bg - Наръчник За Експлоатация И Поддръжка

    TENNANT Ръководство за експлоатация и поддръжка Екстрактор за килими 1210/1215 ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА Отстранявайте опаковъчните материали и частите от стари машини по безопасен за околната среда начин в съответствие с местните разпоредби за отстраняване на отпадъци. Никога не забравяйте да рециклирате.
  • Página 73 УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: • Ако от машината изтичат пяна или течности, изключете веднага машината. • Смукателният накрайник трябва да се държи надалеч от тялото и дрехите, и особено от чувствителни части като очи, уши и уста. • Ако машината се използва като прахосмукачка за мокро почистване, Вие трябва да контролирате нивото...
  • Página 74: Техническо Обслужване

    го оставите да действа за няколко часа. След това изпразнете резервоара и изплакнете. Достатъчно е да извършвате тази операция на всеки 6-8 месеца. 6. Контролирайте периодично карбоновите четки на вакуумния мотор. За целта се обърнете към техническия сервиз. Технически спецификации 1210 1215 Размери 30x42x53 cm 38x50x78 cm Тегло...
  • Página 75: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Машината не работи. Счупен е прекъсвач или има Обърнете се към техническия скъсана жица. сервиз. Захранващият кабел е скъсан. Обърнете се към техническия сервиз. Помпата не работи. Счупен прекъсвач или скъсана Обърнете се към техническия жица...
  • Página 76 MOD.1210 ELECTRICAL SKETCH / ELEKTRISCHES SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO/ ESQUEMA ELECTRICO INDEX: C = Cavo di alimentazione / Cable / Câble d'alimentation / Zuführungs-Kabel / Cable de suministro de corriente M = Morsetto / Fairlead / Borne / Klemme / Borne...
  • Página 77 MOD. 1215 ELECTRICAL SKETCH / ELEKTRISCHES SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO/ ESQUEMA ELECTRICO INDEX: C = Cavo di alimentazione / Cable / Câble d'alimentation / Zuführungs-Kabel / Cable de suministro de corriente M = Morsetto / Fairlead / Borne / Klemme / Borne Ip =Interruttore Pompa / Pump switch / Interrupteur pompe / Pumpen-Schalter / Interruptor Bomba Im =Interruttore Motore /Motor switch / Interrupteur moteur / Motor-Schalter / Interruptor...
  • Página 78 1210/1215 PARTS LIST INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1210...
  • Página 79 1210/1215 PARTS LIST INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1210 Ref. Tennant # Description Ref. Tennant # Description 99939514 COVER 25 99939542 ELBOW 994009 COVER WITH GASKET 26 99939516 WHEEL 99939515 GASKET 27 99939517 STUD 99939521 STAINLESS STEEL SCREW - TC+ 28 99939543...
  • Página 80 1210/1215 PARTS LIST ACCESSORIES FOR THE INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1210...
  • Página 81 1210/1215 PARTS LIST ACCESSORIES FOR THE INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1210 Ref. Tennant # DESCRIPTION Ref. Tennant # DESCRIPTION 99939511 HANDLE PLASTIC TUBE 99939559 CLIP 99939555 NUT 99939570 VACUUM HOSE 99939557 SCREW 994458 METAL QUICK DISC.M., ATT. 99939554 VALVE LOCK M.1/4” (**) AUTOMATIC COUPLING D.8 –...
  • Página 82 1210/1215 PARTS LIST INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1215...
  • Página 83 1210/1215 PARTS LIST INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1215 Ref. Tennant # Description Ref. Tennant # Description 99939551 FILTER 800537 WHEEL 99939521 STAINLESS STEEL SCREW 99939543 LOWER FLANGE TC+ 4x10 99939548 COUPLER 99939522 GASKET 99939563 SCREW TC+ 4,2x16 99939523 UPPER FLANGE 800538...
  • Página 84 1210/1215 PARTS LIST CARPET TOOL FOR THE INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1215...
  • Página 85 1210/1215 PARTS LIST CARPET TOOL FOR THE INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1215 Ref. Tennant # Description Ref. Tennant # Description LOCKING NUT DIAM. ¼” 99939555 NUT D.5 994468 99939554 VALVE LOCK 994469 NOZZLES MANIFOLD FOR NS300 99939557 SCREW TC+ 5x20 801532...
  • Página 86 1210/1215 PARTS LIST HOSES WITH REINFORCED SOLUTION PIPE FOR INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1215 Ref. Tennant Description Ref. Tennant Description QUICK DISCONNECT MALE – 994456 800560 CUFF, DIAM.38 ATT. F-1/4” – METAL (*) 994453 FEMALE QUICK DISCONNECT COUPLING – METAL (**)
  • Página 87 1210/1215 PARTS LIST HAND TOOL FOR THE INJECTION-EXTRACTION MACHINES MOD. 1210 / 1215 Tennant # Description Tennant # Description Ref. Ref. 801529 PLASTIC BODY 994456 QUICK DISCONNECT MALE, ATT. F.1/4” – METAL (**) 801530 RING NUT FOR NOZZLE 994461 COMPLETE SOLUTION VALVE,...
  • Página 88 1210/1215 PARTS LIST ACCESSORIES FOR GLASS-WALLS AND HARD FLOOR 1210 - 1215...
  • Página 89 1210/1215 PARTS LIST ACCESSORIES FOR GLASS-WALLS AND HARD FLOOR 1210 - 1215 Ref. Tennant # Ref. Tennant # Description Description 99939511 HANDLE PLASTIC TUBE 994502 VACUUM HEAD W/ NOZZLES, COUPLINGS AND HOSES QUICK DISC. MALE ATT. F.¼” 994458 (METAL) (**)
  • Página 90 CE Declarations 1210 / 1215 DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY (English) (According to Annex II A of the Machinery Directive) We herewith declare, on our own responsibility, that the machinery: 1210 / 1215 is in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national implementing legislation...
  • Página 91 CE Declarations 1210 / 1215 OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING (Danish) (Bilag II, afsnit A af/til Maskindirektivet) Vi erklærer hermed at: 1210 / 1215 Er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) med ændring, og med national lovgivning, der omsætter dette direktiv. Er i overensstemmelse med bestemmelserne i den Elektromagnetiske kompatibilitet direktiv 2014/30/EU Og at De følgende harmoniserede standarder eller dele af disse standarder er blevet anvendt:...
  • Página 92 CE Declarations 1210 / 1215 DECLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES (French) (La Directive Machines, selon l’annexe II A) Nous déclarons ci-après, sur notre propre responsabilité que la machine : 1210 / 1215 est conforme aux dispositions de la Directive Machines (Directive 2006/42/CE), modifiée et aux législations nationales la transposant est en conformité...
  • Página 93 CE Declarations 1210 / 1215 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' PER MACCHINE (Italian) (Come da Allegato II A della Direttiva Macchine) Con la presente dichiara, sotto la propria responsabilità, che la macchina: 1210 / 1215 È conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE), come modificata ed alla legislazione nazionale che la traspone È...
  • Página 94 CE Declarations 1210 / 1215 SAMSVARS ERKLÆRING OM MASKINER (Norwegian) (i henhold til Vedlegg II A i Maskindirektivet) Vi erklærer herved at: 1210 / 1215 Er i samsvar med bestemmelsene i Forskrift om Maskiner (EEC direktiver: 2006/42/EC) Er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EEC direktiver: 2014/30/EU Og at Følgende harmoniserte standarder eller deler av disse standardene er brukt:...
  • Página 95 CE Declarations 1210 / 1215 (Serbian) 1210 / 1215 (2006/42/ 2014/30/E EN 60335-1, EN 60335-2-68, EN ISO 11201, EN ISO 3744, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60204-1. : - - Uden, 1-5-2016 TENNANT N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O.
  • Página 96 CE Declarations 1210 / 1215 MAK NA Ç N UYGUNLUK B LD R M (Turkish) (Ek II A Makine Talimatnamesi) Deklare ederiz ki, Bu makinalar bizim sorumlulu umuzdad r: 1210 / 1215 Ürünün makine talimatnamesi (2006/42/EC) olarak de i tirilmi ve ulusal mevzuat maddeleri ve hükümleri uygulanm t r.

Este manual también es adecuado para:

1215

Tabla de contenido