Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
HISTORIADOR GMT
loading

Resumen de contenidos para Cuervo y Sobrinos HISTORIADOR GMT

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL HISTORIADOR GMT...
  • Página 2 HISTORIADOR MOVEMENT CYS 6123, 11 ½ ’’’, automatic, diameter 25.6 mm, height 4.1 mm, power reserve 42 hours, 21 jewels, frequency: 28800 A/h. FUNCTION Hours, minutes, central seconds, date and GMT. STARTING THE WATCH If the watch has stopped, a few turns of the crown (pos.1) clockwise are sufficient to restart it. When worn, the natural wrist movement will be sufficient to keep the charge.
  • Página 3 MAINTENANCE To ensure a service that meets the brand’s standards, any servicing of your watch must be carried out by Cuervo y Sobrinos customer service or an approved watchmaker. Whenever repairs are made during the warranty period, you must present the proof of warranty, with the date and name of the retailer where the watch was purchased.
  • Página 4 HISTORIADOR MOUVEMENT CYS 6123, 11 ½ ’’’, automatique, diamètre 25.6 mm, hauteur 4.1 mm, réserve de marche 42 heures, 21 rubis, fréquence: 28800 A/h. FONCTIONS Heures, minutes, secondes au centre, date et GMT. MISE EN MARCHE Si la montre est arrêtée, tournez la couronne sans la tirer (position 1) dans le sens des aiguilles pour remettre le mouvement en marche. Lorqu’elle est portée, le mouvement naturel du poignet sera suffisant pour conserver l’énergie du mouvement.
  • Página 5 Pour assurer que l’entretien de votre montre réponde aux normes de qualité Cuervo y Sobrinos, toutes vos réparations doivent être réalisées par le service client Cuervo y Sobrinos ou un horloger agréé. Pour toute réparation effectuée pendant la période de garantie, vous devez systématiquement présenter une preuve de garantie accompagné...
  • Página 6 HISTORIADOR MOVIMIENTO CYS 6123, 11 ½ ’’’, automático, diámetro 25,6 mm, altura 4,1 mm, reserva de marcha de 42 horas, 21 rubíes, alternancia: 28800 A/h. FUNCIONES Horas, minutos, segundos centrales, fecha y GMT. PUESTA EN MARCHA DEL RELOJ Si el reloj se ha parado, dar vueltas a la corona (pos.1) en sentido de las agujas del reloj para reiniciarlo. Una vez puesto, el movimiento natural de la muñeca es suficiente para mantener la carga.
  • Página 7: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para garantizar un servicio que cumpla con los estándares de la marca, cualquier mantenimiento de su reloj debe ser llevado a cabo por un servicio técnico autorizado. Cualquier reparación que se realice durante el periodo de garantía, es necesario presentar la prueba de garantía que deberá...
  • Página 8 HISTORIADOR 机芯 CYS 6123,11 ½ ’’’,自动,直径25.6毫米,厚度4.1毫米,动力储备42小时,21钻,频率:28800 A/h。 功能 时针,分针,中心秒针,日期与格林威治标准时间。 启动手表 如果手表停止运作,依顺时针方向转几次表冠(位置1)即可重启。佩戴时,手腕的自然运动便足以保持动力。 操作与校准 —将表冠拉至阻力点(位置2),接着以逆时针方向旋转即可设定日期,顺时针方向则可设定格林威治标准时间。 —将表冠拉至阻力点(位置3)停止手表运作,逆时针旋转表冠即可设定时间。 警告 当指针标示时间在下午9点和凌晨0点30分之间时,不可调整日期。...
  • Página 9 保养 为确保服务符合品牌标准,任何对您手表的维修都必须由Cuervo y Sobrinos客服或经认证的表商执行。在保修期间进行修护时,您必须出 示载有购买日期与销售商家名称的保修证明。 A - 分针 B - 时针 C - 秒针 D - 格林威治标准时间表盘 E - 表冠 F - 日期指示器...
  • Página 10 HISTORIADOR ムーブメン ト CYS6123、 11½ ’’’、 自動巻、 直径25.6mm、 高さ4.1mm、 パワーリザーブ42時間、 21石、 振動数 : 28800振動/時。 機能 時、 分、 中央秒、 日付、 GMT。 時計の始動 時計が停止した場合、 リューズ (位置1) を数回、 時計回りに回せば再始動するのに十分です。 着用すると自然な手首の動きで十分に蓄電することができます。 取扱と調整 -リューズを (位置2) 引き出し、 反時計回りに回すと日付を合わせることができまます、 また時計回りに回すとGMTの時間を合わせることができま す。 -リューズを (位置3) 引き出し、 反時計回りに回して時計を合わせます。 その時、 秒針は停止します。 警告...
  • Página 11 メンテナンス ブランドの基準を満たすサービスを保証するために、 時計の修理はすべて、 クエルボ ・ イ ・ ソブリノスカスタマーサービスまたは認定時計メーカー が行う必要があります。 保証期間中に修理が行われる場合は常に、 時計を購入した日付と販売店の名前を記載した保証の証明を提示する必要があります。 A - 分針 B - 時針 C - 秒針 D - GMTディ スク E - リューズ F - 日付表示...
  • Página 12 www.cuervoysobrinos.com...