Índice General 1.1 Exención de responsabilidad 1.2 Garantía 1.3 Fabricante 1.4 Servicio y asistencia técnica 1.5 Desecho 1.6 Validación 1.7 Acrónimos y abreviaturas Seguridad 2.1 Advertencia, precaución y notas 2.2 Pautas generales de seguridad Transporte 3.1 Desembalado 3.2 Inspección de entrega 3.3 Inspección de la lámpara UV y el manguito de cuarzo Descripción del sistema 4.1 Descripción funcional 4.2 Sistema de control 4.3 Descripción general del sistema Instalación 5.1 Antes del montaje 5.2 Herramientas y materiales 5.3 Conexión de la unidad FluidWorker 100 5.4 Instalación eléctrica 6.1 Información importante 6.2 Puesta en funcionamiento 6.3 Apagado Servicio y mantenimiento 7.1 Sustitución de la lámpara 7.2 Sustitución del manguito de cuarzo 7.3 Inspección del filtro 7.4 Sustitución de los componentes del sistema de limpieza 7.5 Actualización de software/firmware Desinstalación Localización de problemas 9.1 Lista de alarma 9.2 Alarmas graves 9.3 Alarmas leves...
La unidad FluidWorker 100 está destinada exclusivamente al uso en tratamiento de fluidos de proceso. Cualquier otro uso queda prohibido. Garantía Wallenius Water Innovation AB garantiza que este producto no presenta defectos materiales ni de mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de entrega. Dentro del periodo de garantía Wallenius Water Innovation AB reparará o sustituirá dichos productos o partes integrantes devueltos a Wallenius Water Innovation AB con los costes de envío pagados y que Wallenius Water Innovation AB determine defectuosos. Esta garantía no será aplicable a ningún producto o parte integrante que haya sufrido un uso indebido, negligencia o accidente; o que haya sido reparado, modificado o utilizado erróneamente por personas no autorizadas o que no se haya instalado siguiendo las especificaciones indicadas en este manual. Cualquier intento de cambio o modificación del equipo existente por componentes no originales invalidará la garantía. Los consumibles (la lámpara ultravioleta y el manguito de cuarzo) disponen de un periodo de garantía de 3 meses a partir de la fecha de entrega. El comprador inspeccionará el producto de inmediato tras recibirlo y notificará por escrito Wallenius Water Innovation a la oficina central sus reclamaciones, incluyendo reclamaciones por incumplimiento de garantía, en un plazo de treinta días después de que el comprador descubra o pueda haber descubierto los hechos constitutivos de la reclamación. Si el comprador no ofrece notificación por escrito de una reclamación en el plazo establecido, se considerará una renuncia a dicha reclamación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 1 (73) Rev: D...
Servicio y asistencia técnica Para resolver cualquier tema de asistencia, contacte con Wallenius Water Innovation AB a través de: correo electrónico: [email protected] teléfono: +46 8 120 138 10 en horario laboral fax: +46 8 522 722 99 Desecho Consulte siempre las normativas y reglas locales para la gestión correcta de cada material: Las lámparas UV usadas pueden gestionarse y reciclarse del mismo modo que las lámparas fluorescentes. Los manguitos de cuarzo usados pueden reciclarse del mismo modo que el vidrio reciclable. Al final de su vida útil, la unidad FluidWorker 100 debe desecharse respetando las normativas y pautas locales. Validación Este manual de montaje y uso se aplica a la unidad FluidWorker 100. Acrónimos y abreviaturas Lamp Power Supply (Alimentación de la lámpara) Human Machine Interface (Interfaz hombre-máquina). Se trata del control de uso, la pantalla táctil ubicada en la parte superior de la unidad FluidWorker 100. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 2 (73) Rev: D...
Asegúrese de que las condiciones de montaje satisfacen PRECAUCIÓN las especificaciones técnicas descritas en este manual (por ejemplo, consumo eléctrico). Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 3 (73) Rev: D...
Página 6
No utilice la unidad FluidWorker 100 sin fluido de PRECAUCIÓN proceso en el sistema. La lámpara UV y el manguito de cuarzo son PRECAUCIÓN componentes frágiles, gestiónelos con cuidado. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 4 (73) Rev: D...
PRECAUCIÓN La presencia de huellas digitales en la lámpara podría repercutir en la intensidad de la luz. Compruebe la unidad FluidWorker 100 en busca de daños. Compruebe específicamente la presencia de daños en la lámpara UV y el manguito de cuarzo. Vaya marcando la lista de embalaje. Si falta algo o si algún componente de la unidad FluidWorker 100, la lámpara UV o el manguito de cuarzo presentan daños, contacte con su distribuidor. Notifique a la oficina de Wallenius Water Innovation la presencia de cualquier daño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 5 (73) Rev: D...
3 Transporte Inspección de la lámpara UV y el manguito de cuarzo Para inspeccionar la lámpara UV y el manguito de cuarzo, lleve a cabo las siguientes acciones: 1. Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de cuarzo (4). 2. Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A). Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la lámpara. 3. Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo de la misma (A). Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 6 (73) Rev: D...
Página 9
3 Transporte 4. Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo. 5. Desenrosque la contratuerca del manguito de cuarzo (4) del reactor. 6. Levante con cuidado el conjunto del soporte y el manguito de cuarzo del reactor en línea recta hasta que todo el manguito haya salido del reactor. 7. Inspeccione visualmente la lámpara UV o el manguito de cuarzo en busca de daños de transporte. 8. Vuelva a montar la unidad siguiendo los pasos 1 a 5 en orden inverso. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 7 (73) Rev: D...
4 Descripción del sistema Descripción del sistema Descripción funcional El funcionamiento de la unidad FluidWorker 100 se basa en una tecnología de purificación de fluidos que imita el modo en que la naturaleza degrada microorganismos. Cuando el fluido de proceso atraviesa la unidad FluidWorker 100, es irradiada con UV-C. La luz inactiva el ADN de las bacterias e inhibe la reproducción de las mismas. La unidad FluidWorker 100 es un purificador autónomo que incluye un reactor, una bomba y un sistema de control. Sistema de control El sistema de control supervisa el funcionamiento correcto y dispara la alarma en caso de cualquier fallo operativo. La unidad FluidWorker 100 se controla a través de una pantalla táctil en color de 5". Para obtener más información relativa al sistema de control, consulte Anexo - "Sistema de control automático" en la página 57. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 8 (73) Rev: D...
Posición Descripción Posición Descripción Pantalla táctil en color de 5" (HMI) Armario Interruptor principal. Interruptor de alimentación principal para la unidad Cable de alimentación de la lámpara FluidWorker 100 Motor del sistema de limpieza de la Contratuerca de la lámpara unidad FluidWorker 100 (limpiador) Contratuerca del manguito de cuarzo Depósito de cebado Reactor Alimentación de la lámpara (LPS) Manguito de cuarzo Bomba Cable de alimentación A limentación Lámpara UV principal de 230 V CA Sistema de limpieza (limpiador) Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 9 (73) Rev: D...
5 Instalación Instalación El proceso de instalación para la unidad FluidWorker 100 se divide en estos pasos: Antes del montaje Montaje mecánico Instalación eléctrica Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 10 (73) Rev: D...
La superficie del fluido debe mantenerse siempre de un mínimo de 200 mm (B) hasta a 1 100 mm (A), medidos desde la base de la máquina. El tubo de entrada debe mantenerse a una distancia mínima de 200 mm (C) desde la base del depósito de fluido. Coloque la unidad FluidWorker 100 sobre una superficie plana. La unidad FluidWorker 100 está diseñada para conformar una instalación permanente. Coloque la unidad FluidWorker 100 cerca del depósito. Asegúrese de que las mangueras quedan bien ancladas para evitar interferencias con el área o el equipo circundante. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 11 (73) Rev: D...
Punta de llave de vaso 10 mm para la toma del depósito. Llave Allen 5 mm para abrazadera de manguera. Llave Torx T20 para desmontar la cubierta trasera y delantera. Philips Pozidrive PH2 para el ajuste de los pies. Conexión de la unidad FluidWorker 100 5.3.1 Conectar a un depósito de fluido de proceso Dependiendo del tipo de depósito, con o sin parte superior, seleccione y lleve a cabo uno de los siguientes procedimientos: Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 12 (73) Rev: D...
Página 15
Monte la parte superior del depósito o la placa de cubierta (reco- mendado). 1. Afloje la cubierta del depósito y modifique dos orificios, de forma que la distancia (A) sea 63 mm y el diámetro (B) 40 mm. Si no hay placa de cubierta, los orificios se realizan directamente en la parte superior del depósito. 2. Afloje la mordaza de sujeción del tubo recto (entrada) y desplácela hacia arriba. 3. Monte los tubos de entrada y salida atravesando los orificios de la cubierta del depósito. 4. Baje el tubo de entrada y aprieta la mordaza de sujeción. 5. Emplee los tornillos autoperforantes incluidos para fijar el conjunto del soporte a la cubierta del depósito. 6. Mida la profundidad del depósito de fluido de proceso. Afloje ligeramente los dos tornillos de la mordaza de sujeción y ajuste de forma que los extremos de los tubos queden aproximadamente a 200 mm de la base del depósito. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 13 (73) Rev: D...
5 Instalación 5.3.1.2 Monte el interior de la pared del depósito 1. Monte el soporte del depósito (A) en el interior del depósito de fluido de proceso. Emplee los tornillos autoperforantes incluidos (B). Ajuste los tornillos (B) para sujetar el soporte contra la pared del depósito. Asegúrese de que todos los tornillos queden firmes. 2. Mida la profundidad del depósito de fluido de proceso. Afloje ligeramente los dos tornillos (A) de la mordaza de sujeción y ajuste de forma que los extremos de los tubos queden aproximadamente a 200 mm (B) de la base del depósito. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 14 (73) Rev: D...
5.3.2 Conexión de la manguera a los tubos de entrada y salida Asegúrese de que la unidad FluidWorker 100 esté dispuesta NOTA de modo que las mangueras no se enreden en la maquinaria, el equipo o el personal. Observe las flechas en las mangueras y los tubos de NOTA conexión para asegurar la dirección correcta del flujo. 1. Sujete las mangueras (A) a los tubos de entrada y salida (B) empleando las abrazaderas de tubo incluidas y asegurándose de que no existan escapes. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 15 (73) Rev: D...
3. Vuelva a enroscar la tapa. Asegúrese de que la tapa quede apretada. Pulse el botón de parada para cancelar el procedimiento de NOTA cebado. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 16 (73) Rev: D...
Instalación eléctrica Antes de conectar la unidad FluidWorker 100 al suministro general, considere los siguientes puntos: El sistema requiere un fusible principal de 10 A. El sistema consume 2 A como máximo. El sistema tiene una categoría de sobretensión tipo II. 1. Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica principal. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección "Uso" en la página 18 y comience a aprender cómo se utiliza la unidad FluidWorker 100. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 17 (73) Rev: D...
Emplee siempre el equipo de protección necesario (como guantes y gafas protectoras) al trabajar con lámparas UV y manguitos de cuarzo. No utilice nunca la unidad FluidWorker 100 sin fluido de PRECAUCIÓN proceso o agua. ...
6 Uso Puesta en funcionamiento Asegúrese de que la unidad FluidWorker 100 está cebada NOTA antes de ponerla en funcionamiento. En caso contrario, consulte la sección "Cebado del sistema" en la página 16. 1. Encienda el interruptor principal (2). 2. Presione el botón START de la pantalla táctil. La bomba se pondrá en marcha y el sistema en funcionamiento tras unos segundos. Si el sistema no arranca, consulte la sección "Localización de problemas" en la página 44. Durante los 30-60 s posteriores a la puesta en funcionamiento de la máquina, se realizará un ciclo de cebado. Tras el ciclo de cebado, la máquina continuará funcionando con normalidad. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 19 (73) Rev: D...
1. Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se detendrá pasados unos segundos. 2. Disponga el interruptor principal (2) en posición de desconexión. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 20 (73) Rev: D...
PRECAUCIÓN Utilice guantes protectores. Las huellas digitales pueden repercutir en la intensidad de la luz. Wallenius Water Innovation AB solo garantiza el NOTA funcionamiento correcto de la unidad con los componentes originales o especificados. La unidad FluidWorker 100 utiliza una lámpara ultravioleta incrustada en un manguito de cuarzo para impedir el contacto directo del fluido con la propia lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 21 (73) Rev: D...
No utilice herramientas para sustituir la lámpara. La lámpara es muy sensible a cualquier clase de PRECAUCIÓN contaminación. Utilice siempre guantes protectores para tocar la lámpara. 1. Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se detendrá pasados unos segundos. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 22 (73) Rev: D...
Página 25
7 Servicio y mantenimiento 2. Apague el interruptor principal (2) y espere diez minutos. 3. Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica principal. 4. Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de cuarzo (4). 5. Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A). Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 23 (73) Rev: D...
Página 26
7 Servicio y mantenimiento 6. Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo de la misma (A). 7. Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo. Recicle las piezas. 8. Para montar la nueva lámpara, siga los pasos 2 a 6 en orden inverso. 9. Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica principal. 10. Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección "Puesta en funcionamiento" en la página 19. 11. Restablezca el temporizador de la lámpara. 12. Anote en el "Registro de mantenimiento" en la página 72 que ha sustituido la lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 24 (73) Rev: D...
No utilice herramientas para sustituir el manguito. La lámpara es muy sensible a cualquier clase de PRECAUCIÓN contaminación. Utilice siempre guantes protectores para tocar el manguito. 1. Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se detendrá pasados unos segundos. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 25 (73) Rev: D...
Página 28
7 Servicio y mantenimiento 2. Apague el interruptor principal (2) y espere diez minutos. 3. Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica principal. 4. Desconecte la lámpara de la fuente de alimentación retirando la contratuerca de la lámpara(3) de la contratuerca del manguito de cuarzo (4). 5. Extraiga la lámpara hasta que sea visible el casquillo (A). Durante la desconexión, sujete con delicadeza el casquillo de la lámpara. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 26 (73) Rev: D...
Página 29
7 Servicio y mantenimiento 6. Sujete firmemente la lámpara por el casquillo (B) y desconéctelo de la misma (A). Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 27 (73) Rev: D...
Página 30
Utilice siempre guantes protectores para tocar la lámpara. 7. Extraiga con cuidado la lámpara (A) del manguito de cuarzo por la parte superior de la lámpara. 8. Coloque la lámpara en un entorno protegido. 9. Desenrosque la contratuerca del manguito de cuarzo (4) del reactor. Levante con cuidado el conjunto del soporte y el manguito de cuarzo del reactor en línea recta hasta que todo el manguito haya salido del reactor. 10. Recicle las piezas; consulte la sección "Desecho" en la página 11. Monte el manguito de cuarzo y la lámpara siguiendo los pasos 3 a 8 anteriores, en orden inverso. Para evitar fugas innecesarias, baje el último tramo del manguito de cuarzo con cuidado y lentamente. 12. Elimine cualquier resto de fluido alrededor del soporte del manguito de cuarzo con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 28 (73) Rev: D...
Página 31
7 Servicio y mantenimiento 13. Encienda el interruptor principal (2). 14. Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica principal. 15. Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección "Puesta en funcionamiento" en la página 19. 16. Restablezca el temporizador de intervalo de limpieza en la pantalla de mantenimiento. Para obtener más información, consulte el Anexo - Sistema de control automático - " Mantenimiento" en la página 64. 17. Anote en el Anexo - "Registro de mantenimiento" en la página 72 que ha sustituido los manguitos de cuarzo. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 29 (73) Rev: D...
"Repuestos" en la página 47 7.3.2 Herramientas y materiales Descripción Nota Cepillo Utilice un cepillo limpio Guantes protectores Utilice guantes protectores limpios. 7.3.3 Procedimiento El filtro requiere una limpieza regular que depende de la cantidad de partículas que contenga el fluido. La limpieza debe realizarse regularmente. Un indicativo general de que el filtro requiere limpieza es que la presión del sistema caiga a 0,1 bar desde la presión del sistema limpio (medido con un ajuste de bombeo del 100 %). Si la unidad FluidWorker 100 funciona con un filtro obstruido NOTA (>0,1 bar de caída de presión), el rendimiento del sistema será deficiente. Si el filtro se obstruye por completo, se disparará la alarma de baja presión del sistema y la máquina se detendrá. Para limpiar el filtro, realice los siguientes pasos: Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 30 (73) Rev: D...
Página 33
1. Presione el botón STOP de la pantalla táctil y el sistema se detendrá pasados unos segundos. 2. Desconecte el interruptor principal (2). 3. Desconecte la toma de alimentación principal de la red eléctrica principal. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 31 (73) Rev: D...
Página 34
4. Desenrosque y retire la tapa (A) de la parte superior del departamento de cebado. 5. Eleve y retire con cuidado el filtro del depósito de cebado. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 32 (73) Rev: D...
Página 35
6. Inspeccione el filtro para verificar que esté limpio. 7. Si es necesario, use un cepillo y agua a 40 °C para limpiar el filtro. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 33 (73) Rev: D...
Página 36
8. Vuelva a montar el filtro en el depósito de cebado. 9. Cebe el depósito; consulte "Cebado del sistema" en la página 10. Elimine cualquier resto de fluido alrededor de la tapa de cebado con un paño. 11. Conecte la toma de alimentación principal a la red eléctrica principal. 12. Ponga el sistema en funcionamiento; consulte la sección "Puesta en funcionamiento" en la página 19 Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 34 (73) Rev: D...
FluidWorker 100 para permitir su enfriamiento. Para garantizar un funcionamiento óptimo del sistema de limpieza, sus componentes deben sustituirse tras un año de funcionamiento. La sustitución puede realizarse de uno de los siguientes modos: a. Sustitución de un reactor interno completo; omita los pasos 4-7 del procedimiento. b. Sustitución de casetes individuales del sistema limpiador (2 unid.) 7.4.1 Intervalo de servicio Para obtener los intervalos de servicio recomendados, consulte la sección "Repuestos" en la página 47 7.4.2 Herramientas y materiales Descripción Nota T20 para retirar la cubierta frontal y desmontar los casetes Llave Torx del sistema limpiador. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 35 (73) Rev: D...
Página 38
7.4.3 Procedimiento 1. Siga los pasos 1 al 9 de las instrucciones incluidas en la sección "Sustitución del manguito de cuarzo" en la página 25. 2. Retire con cuidado el sistema de limpieza del reactor. 3. Deje pasar algunos segundos para permitir que el sistema de limpieza drene por completo el reactor interior antes de su retirada. 4. Enjuague el sistema de limpieza con agua a 40 °C para eliminar la suciedad y el aceite. Seque con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 36 (73) Rev: D...
Página 39
5. Desmonte ambos casetes del sistema limpiador con un destornillador Torx (T20). 6. Limpie el tubo con un paño. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 37 (73) Rev: D...
Página 40
7. Sustituya los casetes del sistema limpiador. Ejerza un par de apriete de montaje de 1,4 Nm. NO utilice destornilladores eléctricos. 8. Monte el sistema de limpieza directamente en el reactor (A). 9. Gire la unidad (B) hasta que los pasadores de accionamiento encajen en el acoplamiento de accionamiento en la parte inferior del reactor. 10. Vuelva a montar el manguito de cuarzo y la lámpara UV siguiendo las descripciones de los pasos 10 a 16 de las instrucciones de la sección "Sustitución del manguito de cuarzo" en la página 25. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 38 (73) Rev: D...
Actualización de software/firmware Si se publica una actualización de software o firmware, recibirá un correo electrónico con la actualización adjunta. Requisitos previos: Memoria USB vacía y formateada (FAT32) (tamaño mín.: 512 7.5.1 Herramientas y materiales Descripción Nota Llave Torx T20 para desmontar la cubierta frontal. 7.5.2 Procedimiento 1. Coloque el archivo de actualización en una carpeta denominada "firmware", en la memoria USB. 2. Presione STOP para apagar la unidad FluidWorker 100. 3. Desconecte el interruptor principal (2). 4. Desconecte los enchufes de alimentación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 39 (73) Rev: D...
Página 42
5. Extraiga los cuatro tornillos (A) para desmontar la cubierta frontal (B). 6. Introduzca la memoria USB en el puerto USB (C). 7. Monte la cubierta (E) y sujete la cubierta frontal con los cuatro tornillos (D). 8. Conecte los enchufes de alimentación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 40 (73) Rev: D...
Página 43
9. Active el interruptor principal (2) El sistema se actualizará automáticamente. 10. Espere hasta que el sistema de actualice. 11. Desconecte el interruptor principal. 12. Desconecte los enchufes de alimentación. 13. Extraiga los cuatro tornillos (A) para desmontar la cubierta frontal (B). 14. Retire la memoria USB. 15. Monte la cubierta (E) y sujete la cubierta frontal con los cuatro tornillos (D). 16. Conecte los enchufes de alimentación. 17. Encienda el interruptor principal. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 41 (73) Rev: D...
Página 44
18. Anote en el "Registro de mantenimiento" en la página 72 que el sistema se ha actualizado y a qué versión. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 42 (73) Rev: D...
1. Apague el sistema. 2. Afloje los soportes que sujetan los tubos de entrada y salida del depósito de líquido de proceso. 3. Suba las tuberías por encima de la superficie del fluido y apriete los soportes. 4. Apague el sistema durante 30 segundos. Esto vaciará parcialmente el sistema. 5. Apague el sistema. 6. Desconecte los enchufes de alimentación. 7. Retire la tapa del depósito del cebador (B). 8. Drene todo el fluido del sistema, aproximadamente 3 litros, con una aspiradora de líquidos en el depósito de cebado. 9. Vuelva a colocar la tapa del depósito de cebado. 10. Retire el soporte del depósito del depósito de fluido de proceso. 11. Gestione el fluido de proceso procedente del drenaje respetando la legislación vigente y las pautas de la empresa. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 43 (73) Rev: D...
Baja corriente en la La bomba no está correctamente Baja corriente en la bomba bomba conectada 1. El balasto no está conectado. Error de balasto Error de balasto 2. El balasto está roto y precisa sustitución. Uno o más de los cuatro cables Error de dispuestos entre el LPS y la lámpara no Error de precalentamiento precalentamiento están conectados y, por lo tanto, se anula la secuencia de precalentamiento 1. La lámpara UV está rota y precisa sustitución. Error de lámpara Error de lámpara 2. La señal del indicador del balasto no está conectada El equipo externo ha detenido el FW100 Apagado externo activado Apagado externo Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 44 (73) Rev: D...
Causa probable 1. Motor del limpiaparabrisas no Baja corriente del Baja corriente del conectado. limpiaparabrisas limpiaparabrisas 2. Motor del limpiaparabrisas roto. Temporizador de vida de la Temporizador de vida de la Tiempo hasta sustitución de la lámpara lámpara lámpara Temporizador de mantenimiento Temporizador de Tiempo hasta inspección de la de la bomba mantenimiento de la bomba bomba Temporizador de inspección de Temporizador de Tiempo hasta inspección de manguitos inspección de manguitos manguitos Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 45 (73) Rev: D...
Página 48
9 Localización de problemas Alarmas leves Registro de eventos Causa probable 1. El filtro está sucio. 2. El impulsor de la bomba está Sistema de bajo flujo Sistema de bajo flujo sucio/obstruido. 3. Las tuberías de líquido están obstruidas. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 46 (73) Rev: D...
Motor del sistema limpiador 39-01-0124 Bajo solicitud 39-01-0125 Placa lógica completa, incluyendo pantalla Bajo solicitud 39-01-0126 Eje/impulsor para la bomba Bajo solicitud 39-01-0127 Kit, sello del eje con kit de juntas tóricas para bomba Bajo solicitud Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 47 (73) Rev: D...
Volumen del depósito 0,5 - 1,5 m³ (dependiente del sistema y fluido) Bomba de cebado autónomo Sí Disyuntor bloqueable Sí Sensor de presión Sí Temporizador de servicio Sí Encendido/apagado externo mediante interruptor externo Comprobación de estado externa mediante interfaz web Sí Sistema de limpieza automático (limpiador) Pantalla táctil de 5" Sí Filtro Sí Peso 48 kg Distancia máxima entre el depósito y el 1,2 m producto Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 48 (73) Rev: D...
Página 51
Acero pintado (RAL7035) Material del chasis Clase de protección IP21 230 V monofásico, 50 Hz Entrada de alimentación Pantalla táctil en color de 5" Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 49 (73) Rev: D...
Potencia de la Potencia de la Presión de la de la bomba de la lámpara (l/min.) bomba (W) lámpara (W) bomba (bar) 0,48 86,1 0,41 0,35 63,4 0,27 Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 50 (73) Rev: D...
11 Especificaciones 11.3 Dimensiones Dimensión Descripción Valor Ancho 420 mm Profundidad 360 mm Altura 1 340 mm Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 51 (73) Rev: D...
Entrada de alimentación X2 Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Línea 230 V CA Neutro 230 V CA Masa de protección Masa de protección Alimentación 2 del balasto X3 Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Línea 230 V CA Neutro 230 V CA Masa de protección Masa de protección Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 53 (73) Rev: D...
Bloque de terminales de hardware de salidas digitales (x6) Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario Contacto de relé libre potencial Relay2_CM Contacto común SPDT 24-48 V CA/2 A Contacto normalmente Relay2_NC Contacto de relé libre potencia cerrado Contacto normalmente Relay2_NO Contacto de relé libre potencia abierto Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 54 (73) Rev: D...
Masa general Señal de entrada analógica. Sensor de presión analógica, 0-10 V AI1_Signal 0-10 V CC CC/0-7 bar. AI1_shield 0V/GND (potencia) Masa general Potencia destinada a señale AI2_24 V CC +24 V (potencia) analógicas/digitales. AI2_GND 0V/GND (potencia) Masa general Señal de entrada analógica. AI2_Signal Repuesto 0-10 V CC AI2_shield 0V/GND (potencia) Masa general Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 55 (73) Rev: D...
DI1_Signal Repuesto (+24 V CC) Potencia destinada a señales de entrada DI2_24 V CC +24 V CC digital. Entrada del transistor DI2_Signal Repuesto (+24 V CC) Potencia destinada a señales de entrada DI3_24 V CC +24 V CC digital. Entrada del transistor DI3_Signal Repuesto. (+24 V CC) GND a todas las entradas Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 56 (73) Rev: D...
Puerto RS485 Modbus (x12) Nombre/Descripción Tipo/Función Comentario RS485_GND RS485_B_- RS485- (menos) Comunicación RS485 RS485_A_+ RS485+ (más) Comunicación RS485 Puerto USB Puerto Ethernet Sistema de control automático Lea atentamente este capítulo para aprender cómo funciona el NOTA sistema de control de la pantalla. Este capítulo ofrece información básica sobre las funciones del sistema de control basado en pantalla de la unidad FluidWorker 100. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 57 (73) Rev: D...
Muestra el consumo eléctrico total de la unidad. Muestra el consumo eléctrico actual de la lámpara. A.2.2 Principal, el sistema no está en funcionamiento La pantalla principal. El sistema no está en funcionamiento. Flecha derecha: abrir la pantalla Historial de alarmas Flecha izquierda: abrir la pantalla Información Esta pantalla muestra el interruptor principal del sistema. Cuando en el botón principal aparezca START, la unidad FluidWorker 100 está lista para ponerse en funcionamiento. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 58 (73) Rev: D...
Página 61
A Anexo Presione el botón START. Ponga en funcionamiento simultáneamente la bomba y al lámpara, de acuerdo con sus ajustes de la pantalla Power. Estado de la bomba ON y el porcentaje varía entre 0-100 % durante el cebado Estado de la lámpara OFF: lámpara apagada Atenuación de la lámpara: muestra 0 % Estado de la bomba: la bomba no se encuentra en funcionamiento y su presión es de 0 aproximadamente, de acuerdo con el sensor de presión Estado de limpieza: el motor del sistema limpiador en modo 10 de acuerdo con su tabla de modo del capítulo "Limpieza de la lámpara" en la página 64. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 59 (73) Rev: D...
A Anexo A.2.3 Principal, sistema en funcionamiento La pantalla principal. Sistema en funcionamiento. Si el botón principal indica STOP, la unidad se encuentra a la espera de que el usuario la detenga. Estado de la lámpara ON: lámpara encendida (*1). Atenuación de la lámpara: muestra el porcentaje de atenuación de la lámpara. Estado de la bomba: muestra si la bomba está o no en funcionamiento (*2). Presión: muestra la presión actual de la bomba, de acuerdo con el sensor de presión. Estado de limpieza: el motor del sistema limpiador en modo 10 de acuerdo con su tabla de modo del capítulo "Limpieza de la lámpara" en la página 64;apagado si el modo es 0. (*1) El balastro se activa solo con la bomba en funcionamiento a su presión nominal (>0,15 bar durante 5 segundos). (*2) El proceso de cebado se describe en un capítulo independiente. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 60 (73) Rev: D...
Página 63
A Anexo A.2.4 Pantalla principal, Servicio Pantalla principal. El botón SERVICE aparece en la pantalla principal cuando se activa una alarma. Presione el botón SERVICE y obtenga más información sobre la alarma en la pantalla "Historial de alarmas" en la página siguiente. Consulte el capítulo "Localización de problemas" en la página 44 para obtener más información sobre alarmas graves y leves. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 61 (73) Rev: D...
A Anexo A.2.5 Historial de alarmas Historial de alarmas Flecha derecha: abrir la pantalla de alimentación Flecha izquierda: abrir la pantalla principal El recuadro del historial parpadea en rojo. Con la alarma NOTA activada, todos los recuadros de las páginas parpadean en rojo. En esta pantalla aparecen todas las alarmas detectadas. El procedimiento normal para gestionar estas alarmas es: 1. Leer el texto de la alarma. 2. Corregir el error que provocó la alarma. Consulte la "Localización de problemas" en la página 44 3. Presione el botón RESET ALL para restablecer todas las alarmas. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 62 (73) Rev: D...
Alimentación Flecha derecha: abrir la pantalla de limpieza de la lámpara Flecha izquierda: abrir la pantalla del historial de alarmas Esta pantalla muestra: el consumo eléctrico actual de la bomba. el consumo eléctrico actual de la lámpara. el consumo eléctrico total de la unidad. Control de la bomba: El símbolo menos reduce el bombeo en pasos del 5 % hasta el 70 %. El símbolo más aumenta el bombeo en pasos del 5 % hasta el 100 %. Control de la lámpara: El símbolo menos atenúa la intensidad de la lámpara en pasos del 10 % hasta el 10 %. El símbolo más aumenta la intensidad de la lámpara en pasos del 10 % hasta el 100 %. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 63 (73) Rev: D...
A.2.7 Limpieza de la lámpara Limpieza de la lámpara Flecha derecha: abrir la pantalla de mantenimiento Flecha izquierda: abrir la pantalla de alimentación El símbolo menos reduce el número de ciclos del sistema limpiador cada 24 El símbolo más aumenta el número de ciclos del sistema limpiador cada 24 A.2.8 Mantenimiento Mantenimiento Flecha derecha: abrir la pantalla de información Flecha izquierda: abrir la pantalla de limpieza de la lámpara Esta pantalla ofrece información sobre el número de horas de funcionamiento de cada componente. Cuando resten 1 000 horas para el final de la vida útil, aparecerá un mensaje de servicio en la lista de alarmas. Presionar Restablecer NO ES REVERSIBLE. NOTA El contador no puede recuperarse. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 64 (73) Rev: D...
A Anexo Tras completarse el servicio, los temporizadores de servicio de la lámpara y el sistema limpiador pueden restablecerse de forma individual. Presione el botón RESET cada vez que sustituya un componente. Mantenimiento y confirmación Al presionar el botón RESET, aparecerá una ventana emergente solicitando confirmación. En este ejemplo, se ha pulsado el botón de restablecimiento de la lámpara tras su sustitución. La función de inicio de sesión puede activarse presionando el botón de habilitación lateral. Se abrirá un nuevo cuadro solicitando el código de inicio de sesión. A.2.9 Mantenimiento, acceso de usuario Acceso de usuario Cuando el usuario realice cualquier cambio en el sistema y esté habilitada la contraseña, se abrirá una pantalla de inicio de sesión. Contraseña: 1234 Tras 10 minutos, se cierra automáticamente la sesión del usuario. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 65 (73) Rev: D...
A Anexo A.2.10 Información Debido a los trabajos continuos en el software y el hardware, NOTA anote el número de versión de esta pantalla para labores de comunicación de identificación. Información Flecha derecha: abrir la pantalla principal Flecha izquierda: abrir la pantalla de mantenimiento Aquí aparecerá información sobre las versiones de software y hardware del fabricante. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 66 (73) Rev: D...
Funcionamiento intermitente Para evitar usar la lámpara y reducir el calentamiento de un pequeño sistema, el FluidWorker 100 puede operar en modo intermitente.Al ejecutar el sistema de manera intermitente, también se reduce la dosis de UV Flecha derecha: abrir la pantalla Historial de alarmas Flecha izquierda: abrir la pantalla Información Estado de la bomba ON y el porcentaje varía entre 0-100 % durante el cebado Estado de la lámpara ON: lámpara encendida Atenuación de la lámpara: muestra 70 % Use los botones + y - para cambiar el grado de atenuación. Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 67 (73) Rev: D...
Ajuste de usuario de Valor de atenuación de Lámpara encendida Lámpara apagada la lámpara la lámpara (min) (min) 100% 100% Wallenius Water Innovation - FluidWorker 100 Montaje, uso y mantenimiento 68 (73) Rev: D...