INNOVA HOME CLEANCut Manual De Instalación

Expendedor automático de toallas de papel
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dispenser di Carta da Cucina No Touch
Manuale d'InSTallaZIOne
Distributeur d'essuie-tout sans contact
Manuel d'InSTallaTIOn
Automatische Papierbogenausgabe durch Sensoren
InSTallaTIOnSanleITung
Touchless Paper Towel Dispenser
InSTallaTIOn Manual
Expendedor Automático de Toallas de Papel
Manual de InSTalacIón
Domande/Accessori/Ricambi (Italia)
800-942-952
REgIstRAtI onlInE All'InDIRIZZo
www.cleancutdispenser.eu
InsCRIvEZ-vous En lIgnE à
Questions/Accessoires/Pièces
REgIstRIEREn sIE onlInE An
Informationen/Zubehoer/Ersatzteile
REgIstER onlInE At
Questions/Accessories/Parts
Consultas/Accesorios/Repuestos
InsCRíbAsE En línEA En
1
+39 0584 3256
www.cleancutdispenser.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para INNOVA HOME CLEANCut

  • Página 1 Dispenser di Carta da Cucina No Touch Manuale d’InSTallaZIOne Distributeur d’essuie-tout sans contact Manuel d’InSTallaTIOn Automatische Papierbogenausgabe durch Sensoren InSTallaTIOnSanleITung Touchless Paper Towel Dispenser InSTallaTIOn Manual Expendedor Automático de Toallas de Papel Manual de InSTalacIón Domande/Accessori/Ricambi (Italia) 800-942-952 REgIstRAtI onlInE All’InDIRIZZo www.cleancutdispenser.eu InsCRIvEZ-vous En lIgnE à...
  • Página 2 Español ..... . 52 Wir danken Ihnen fuer die Wahl des CLEANCut Papierspenders und sind sicher das dies das meistgeNutzte Garanzia .
  • Página 3: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI CAVO DI ALIMENTAZIONE Quando si utilizzano elettrodomestici alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: Si deve fornire un cavo di alimentazione corto (un cavo di alimentazione staccabile) affinché si riduca il rischio che rimanga impigliato o faccia inciampare rispetto ad un cavo lungo. • Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo. NOTA: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale qualificato PERICOLO: Per ridurre il rischio di scossa elettrica: ATTENZIONE: Assicurarsi che il cavo di alimentazione non cada nel rullo. Utilizzare i so- stegni dietro l’elettrodomestico per agganciare il cavo che avanza.
  • Página 4: Vista Dall'alto

    PARTI DELL’UNITA’: PARTI PER IL MONTAGGIO: 1. Fori per il Montaggio A. 12 Viti 2. Supporto per il Montaggio 4 25 mm 4 38 mm 3. Zona con Sensori a LED 4 57 mm 4. Zona Taglio B. 4 Rondelle 5. Zona Erogazione Carta C. 16 Distanziali 6. Maniglia per l’Apertura 4 13 mm 4 6 mm 7. Finestra d’Ispezione 4 5 mm 8. Corpo dell’Unità 4 1,5 mm 9. Supporto per Carta D. Dima per il Montaggio...
  • Página 5: Come Iniziare

    Apri il corpo dell’unità per 4. Una volta terminate le forature, rimuovere il nastro e la dima. Conservare la dima con verificare che niente tocchi nella porta dell’alimentatore. queste istruzioni in caso si desideri spostare o rimontare l’elettrodomestico più avanti. ATTENZIONE: Servono almeno 33 cm di spazio tra la superficie dove il CLEANCut sarà montato ed il piano di lavoro sottostante. 5. Pulire la polvere e i trucioli all’interno del pensile. Assicurasi anche che il basamento del pensile sia pulito sotto.
  • Página 6 [ G ] pensile. Se non si ha una presa elettrica interna al pensile se ne può richiedere l’installazione sta misura è inferiore a 44 mm si può saltare il punto 9. Se questa misura è superiore a 45 da parte di un elettricista. mm la misura determina il numero di distanziali di cui si ha bisogno, usando la GuIDa 10. Il tuo elettrodomestico CLEANCut adesso è pronto per l’utilizzo! Per istruzioni sul fun- Per Il montaGGIo DeI DIstanzIalI qui sotto. zionamento, vedere la sezione utIlIzzo di questo manuale. 8. Inserire una vite dentro ciascuna rondel- [ H ] la e il relativo foro nel pensile.
  • Página 7: Istruzioni Per La Pulizia

    L’alimentatore può essere collegato ad una presa elettrica interna al pensile. Se non si ha una presa elettrica interna al pensile se ne può richiedere l’installazione NOTA: CLEANCut è stato progettato per dispensare la quantità di carta desiderata. Per fogli da parte di un elettricista.
  • Página 8: Risoluzione Problemi

    Non c’è carta nella fessura di corrente una presa attiva esca dalla fessura sotto l’elettrodomestico La carta non si taglia Il connettore dell’alimentato- Inserire il connettore dentro Disconnettere l’alimentatore re non è inserito nella presa la presa dell’alimentatore La carta è intasata e rimuovere la carta intasata. dell’alimentatore Riconnettere l’alimentatore CLEANCut non Chiudere il corpo dell’unità e eroga carta Il corpo dell’unità è aperto L’asticella supporto carta non Assicurati che il supporto carta assicurarsi che la maniglia scatti è inserita bene negli slot sia ben inserito negli slot Il rotolo di carta non entra Il cavo di alimentazione Utilizzare gli appositi i ganci nell’elettrodomestico Premi il corpo giù per aprir- tocca nel rullo trascinamen- per fissare il cavo di alimne- Il corpo dell’unità non è lo completamente finché il to carta tazione dietro l’unità...
  • Página 9: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CORDON D’ALIMENTATION Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation détachable) doit être fourni pour réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement avec un cordon plus long. • Lisez toutes les instructions avant usage. NOTE: Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez un électricien qualifié pour DANGER: Pour réduire les risques d’électrocution: le remplacer. • Débranchez toujours l’appareil électrique avant de le nettoyer. ATTENTION: Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne tombe pas dans le rouleau. Utilisez les crochets situés derrière l’appareil pour retenir la partie excédentaire du cordon.
  • Página 10: Composants De L'appareil

    COMPOSANTS DE PIÉCES DE SUPPORT: L’APPAREIL: A. 12 vis 1. Trous de fixation 4 25 mm 4 38 mm 2. Support de montage 4 57 mm 3. Lucarnes de capteur DEL B. 4 rondelles 4. Zone de découpage C. 16 entretoises 5. Zone de distribution 4 13 mm 4 6 mm 6. Loquet d’ouverture 4 5 mm 7. Hublot 4 1,5 mm 8. Boîtier D. Gabarit de montage (dans la boîte) 9. Tige...
  • Página 11: Préparation Initiale

    4. Une fois les trous percés, retirez le ruban adhésif et le gabarit de montage. Sauvegardez le ATTENTION:Lorsque vous choisirez un emplacement pour votre CLEANCut, assurez- gabarit et les instructions, en cas de déménagement ou de réinstallation de l’appareil. vous qu’il y a suffisamment d’espace entre l’appareil et la prise de courant. Veillez à bien déverrouiller le boîtier pour que rien ne heurte la prise de courant.
  • Página 12 Si une telle prise n’est pas disponible, vous pouvez en faire installer une en plaçant la règle à la verticale sous l’armoire, contre la face arrière du cache-néon [ G ] par un électricien qualifié. Si la mesure est inférieure à 44 mm, vous pouvez sauter l’étape 9. Si par contre elle est 10. Votre appareil CLEANCut est maintenant prêt à être utilisé. Pour les instructions de fonc- supérieure à 45 mm, cette mesure détermine le nombre d’entretoises nécessaires. Suivez le tionnement, consultez la section GUIDE D’UTILISATION de ce manuel. GUIDE DE FIXATION DES ENTRETOISES ci-dessous. 8. Insérez une vis dans chacune des ron- [ H ] delles autour des trous à l’intérieur de...
  • Página 13: Consignes D'utilisation

    11. La partie excédentaire du cordon devrait être retenue par les crochets situés derrière l’appareil [ E ] NOTE: Le CLEANCut est conçu pour distribuer la quantité d’essuie-tout désirée. Pour une feuille de papier plus courte, tenez brièvement votre main dans la zone gauche de distribution. Pour une ATTENTION: Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne tombe pas dans le rouleau.
  • Página 14: Depannage

    Fermez le boîtier et assurez- Le rouleau de papier n’entre pas Le boîtier est ouvert vous que le loquet d’ouverture dans le boîtier Abaissez l’intérieur du boîtier Le CLEANCut ne distribue Le boîtier n’est pas entièrement est complètement verrouillé jusqu’à ce que le rouleau de pas de papier ouvert papier soit bien en place Utilisez les crochets de retenue du cordon d’alimentation cordon pour empêcher qu’il ne Certains rouleaux sont coupés...
  • Página 15: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Verletzung von Personen zu vermeiden: SICHERHEITSSIEGEL • Versichern sie sich vor Montage des Geraetes, dass es nicht an Stromquellen achtung: Das CLEANCut Gerät ist mit einem Sicherheitssiegel versehen um die angeschlossen ist. Abnahme des Deckels zu verhindern. Um Brand - und Stromschlaggefahr zu verhin- • Das Haushaltsgeraet sollte nur die Anwendung finden, die in diesem Be- dern sollte der Aussendeckel nicht abgenommen werden nutzerhandbuch beschrieben wird. Zubehoer, dass nicht von dem Hersteller...
  • Página 16 bESTandTEILE: monTaGETEILE: 1. Bohrloecher fuer die Montage A. 12 Schrauben 2. Montageauflage 4 25 mm 3. Lichtsensorenbereich 4 38 mm 4. Schnittbereich 4 57 mm 5. Kartenausgabebereich B. 4 Scheiben Rundstuecke 6. Handgriff zur Oeffnung C. 16 Abstandsstuecke 7. Sichtfenster 4 13 mm 8. Hauptblock 4 6 mm 9. Papierhalter 4 5 mm 10. Papierbefoerderungsschiene 4 1,5 mm 11. Netzanschluss D. Montageschablone (in der...
  • Página 17 Bei der Auswahl der Stelle wo CLEANCut montiert werden soll, versichern Sie bohrung nicht zu beschaedigen. sich genug Platz zu haben um den Netzstecker zu erreichen. Oeffnen Sie CLEANCut um sicher zu sein das es den Netzstecker nicht beruehrt.
  • Página 18 Nutzen Sie die zentrale Linie um auf Wunsch das Geraet genau in der Mitte des Bis 51 mm von 6 mm gleich 44 mm Abstandsstück Haengeschrankes anzubringen. Wichtig: Gleichen Sie die Schablone und dementsprechend die Bohrung nicht in Kor- 1 Abstandsstück respondenz der Hängeschrankwände an da dieses eine korrekte Montage des CLEANCut Abstandsstück von 6 mm + 1 Geraetes verhindern wuerde. Bis 46 mm Bis 52 mm Abstandsstück von von 1,5 mm 1,5 mm 3. Bohren Sie unter dem Hängeschrank von unten nach oben in Korrespondenz der 4 Stel-...
  • Página 19: Anweisungen Zum Gebrauch

    Um eventuellen Ladehemmungen vorzubeugen sollte, das Papier nicht ent- hinteren Teil des Gerätes verstaut werden fernt werden ohne geschnitten worden zu sein. CLEANCut ist so geplant worden dass auch Blätter geschnitten werden können wo keine Schnittlinie auf der Papierolle vorhanden ist. achtung: Versichern Sie sich dass das Kabel nicht in die Rolle gelangt.
  • Página 20: Problemloesung

    Den Adapter in einer mit Strom Versichern Sie sich, dass die Papier- dose angeschlossen versorgten Steckdose anschliessen Es ist kein Papier im Papieraus- ausgabe regulaer ist und das Papier Das Papier wird nicht gabeschlitz aus dem Schlitz der sich unter dem Es liegt keine Steckverbindung des Das Netzteil an die Steckverbind- geschnitten Geraet befindet herauskommt Netzteils vor ung anschliessen Adapter ausstecken und Papierreste Die Papierausgabe ist blockiert Geraet schliessen und darauf achten, Das Geraet ist geoeffnet entfernen. Adapter wieder einstecken CLEANCut gibt kein dass sie Schliessvorrichtung zuschnappt Versichern Sie sich, dass der Rol- Papier aus Der Rollentraeger ist nicht richtig Speisekabel in den eigens dafuer lentraeger richtig in den Kerben Das Speisekabel ist in der Papier- in die Kerben eingefuegt vorgesehenen Haken hinter dem Die Papierrolle passt nicht sitzt transportrolle eingeklemmt Geraet befestigen in das Geraet Druecken Sie das Gehaeuse Das Gehaeuse des Geraetes ist komplett herunter bis die Rolle Das Gehaeuse ist nicht komplett Druecken Sie das Gehaeuse nach...
  • Página 21: Important Safeguards

    Important SafeguardS Save theSe InStruCtIonS eLecTricaL cOrD When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. • Read all instructions before using. CautIon: Make sure power cord does not fall into the roll. Use cord management hooks danger: To reduce the risk of electric shock: behind the appliance to hang extra cord.
  • Página 22 UniT parTs: mOUnTing parTs: 1. Mounting Holes A. 12 Screws 4 25 mm 2. Mounting Bracket 4 38 mm 3. LED Sensor Windows 4 57 mm 4. Cut Zone B. 4 Washers 5. Dispense Zone C. 16 Spacers 4 13 mm 6. Opening Latch 4 6 mm 7. Viewing Window 4 5 mm 8. Main Body 4 1,5 mm 9. Dowel Rod D. Mounting Template (in box) 10. Dowel Rod Guide...
  • Página 23: Getting Started

    Drilling at an angle may prevent proper installation and may damage cabinets if the drill bit pierces the partition. CautIon: When selecting a location for your CLEANCut, make sure you have adequate 3. Once holes are drilled, remove tape and mounting template and save template with your room to reach the power jack. Be sure to unlatch the main body to ensure that nothing hits the power jack.
  • Página 24 . If this [ g ] available then one can be installed by a qualified electrician. measurement is less than 1-3/4”, you may skip step 9. If it is greater than 1-3/4”, this 9. Your CLEANCut appliance is now ready for use! For operating instructions, see the number determines the number of spacers you need, using the Spacer MountIng How to uSe section of this manual. guIde found below. [ h ] 8. Drop one of your screws through each...
  • Página 25: How To Use

    The CLEANCut is designed to dispense the amount of paper towel you desire. For short sheets, briefly hold your hand in the dispense zone. For longer sheets, hold your hand 11. Plug power cord connector into the power jack in the back of the appliance. Plug into...
  • Página 26: Troubleshooting

    Power cord connector is not Fully press power cord con- Paper does not cut plugged into the power jack nector into the power jack Unplug the power cord connector then remove Paper is jammed Close the main body and any jammed paper. Replug Main body is open make sure the opening power cord connector CLEANCut does not dis- latch is fully locked pense paper Dowel rod is not seated Make sure dowel rod is fully Use cord management in slots seated in slots Power cord is hitting roll hooks to keep power cord Paper roll does not fit in from hitting the paper roll main body Push the main body com- Main body is not fully open pletely down until the paper...
  • Página 27: Precauciones De Seguridad Importantes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES CORDÓN ELÉCTRICO Al utilizar aparatos eléctricos hay precauciones de seguridad básica que siempre deberán seguir- se, incluyendo lo siguiente: Se provee un cordón eléctrico de alimentación corto (o cordón eléctrico de alimentación des- montable) para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cordón eléctrico largo. NOTA: Si el cordón eléctrico de alimentación sufre daños, debe ser reemplazado por per- • Leer todas las instrucciones antes de usar. sonal calificado. PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: PRECAUCIÓN: Asegurarse que el cordón eléctrico de alimentación no caiga en el rodillo. Utilizar ganchos para ordenar cordones eléctricos por detrás del aparato, para ajustar el •...
  • Página 28: Partes Componentes

    PARTES COMPONENTES: PIEZAS DE MONTAJE: 1. Agujeros de Montaje A. 12 Tornillos 4 25 mm 2. Soporte de montaje 4 38 mm 3. Ventanas Sensoras LED 4 57 mm 4. Area de Corte B. 4 Arandelas C. 16 Separadores 5. Area de Expendio 4 13 mm 6. Cerrojo de apertura 4 6 mm 7. Ventana de visualización 4 5 mm 4 1,5 mm 8. Cuerpo Principal D. Planilla de montaje (en el recuadro) 9. Barra Portapapel 10. Guía de la Barra Portapapel...
  • Página 29: Para Comenzar

    • cados en la planilla de montaje con una broca de 7 mm. PRECAUCIÓN: Cuando seleccione la ubicación para su CLEANCut, cerciórese de que IMPORTANTE: Siempre asegúrese de perforar hacia arriba en forma recta a través de haya suficiente espacio para alcanzar el toma corriente. Asegúrese de quitar el seguro del las perforaciones de montaje señaladas en la planilla de montaje.
  • Página 30: Instalación Para Alacena De Borde Sobresaliente

    Si no se dispone de una toma corriente, éste puede ser instalado por 1-3/4”, este número determina la cantidad de separadores que necesita según la GUÍa de un electricista calificado. MontaJe de separadores, debajo, en este manual. 10. Su aparato CLEANCut está ahora listo para usar! Para las instrucciones de operación, 8. Coloque uno de sus tornillos a través de consulte la sección coMo Usar en este manual. [ H ]...
  • Página 31: Instrucciones Para Cargar

    Si no se dispone de una toma corriente, éste puede ser instalado por un electricista calificado. NOTA: CLEANCut está diseñado para expender la cantidad de toallas de papel que usted 11. Enchufe el cordón eléctrico de alimentación en el punto de conexión en la parte trasera del apa- desee.
  • Página 32: Resolución De Problemas

    La ficha del cable de alimen- Presione firmemente la ficha ficha del cable de alimentación tación no está enchufada al del cable de alimentación en el punto de conexión punto de conexión Verifique que la barra por- La barra portapapel no está tapapel esté completamente Cierre el cuerpo principal y apoyada en las ranuras apoyada en las ranuras El cuerpo principal asegúrese de que el cerrojo El rollo de papel no encaja CLEANCut no dispensa está abierto de apertura esté completa- en el cuerpo principal Empuje el cuerpo principal el papel mente cerrado El cuerpo principal no está firmemente hacia abajo completamente abierto hasta que el rollo de papel Use ganchos para ordernar encaje en su interior El cable de alimentación cordones eléctricos para evitar toca el rollo que el cable de alimentación Algunos rollos están cor-...
  • Página 33 BISOGNO D’AIUTO? Per qualsiasi informazione o per ottenere una riparazione chiama il numero verde sulla copertina di questo manuale. NON riportare il prodotto nel negozio di acquisto. NON spedire il prodotto al produttore. Consulta anche il sito web presente sulla copertina di questo manuale.
  • Página 34: Brauchen Sie Hilfe

    BESOIN D’ASSISTANCE? BrAUChEN SIE hIlfE? Pour tout service, réparation ou questions concernant votre appareil, composez le numéro sans Fuer fragen, Reperatur oder andere Anliegen die Ihr Geraet betreffen, rufen Sie bitte die service frais inscrit sur la couverture de ce manuel. NE RETOURNEZ PAS le produit en magasin. nummer an oder konsultieren Sie die Webseite , die auf der ersten Seite dieser Anleitung auf- NE LE POSTEZ PAS au fabricant et ne l’apportez pas dans un centre de service.
  • Página 35: Need Help

    ¿NECESITA AYUDA? NEED hElP? Para un servicio técnico, reparación o consultas relacionadas con su aparato, llame al número gratu- For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate toll free ito que figura en la portada de este manual. NO devuelva este producto al lugar de compra. Además number on the cover of this book.
  • Página 37 marchio registrato da Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA droit d’auteur Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA ist eine Handelsmarke Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA is a trademark of Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA marca registrada de Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, E.U.

Tabla de contenido