Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

V4 - 12/05/2021 - Ref. 043909
FR
02-06 / 35-40
EN
07-10 / 35-40
DE
11-15/ 35-40
ES
16-20 / 35-40
RU
21-25 / 35-40
NL
26-30 / 35-40
IT
31-34 / 35-40
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS MATIC 9.13 TRUE COLOR

  • Página 1 02-06 / 35-40 07-10 / 35-40 11-15/ 35-40 16-20 / 35-40 21-25 / 35-40 26-30 / 35-40 31-34 / 35-40 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V4 - 12/05/2021 - Ref. 043909...
  • Página 2 Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
  • Página 3 Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Página 4: Entretien / Maintenance

    Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique GYSMATIC LCD 9.13 G commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Voyant alarme faible charge 2. Potentiomètre «shade» 3.
  • Página 5: Remplacement Des Piles

    Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 REMPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE 1. Dévisser la vis de fixation (A) 2. Remplacer l’écran interne (B) sur le filtre LCD 3. Remplacer l’écran externe (C) 4. Remettez le fixateur et revisser la fixation (A) REMPLACEMENT DES PILES Le filtre opto-électronique utilise 2 piles de 3V au lithium (CR2450).
  • Página 6 Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Légende : A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles. 1. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le matériel ou de souder. 2. Ne pas retirer l’étiquette de prévention et ne pas peindre sur cette étiquette. 3.
  • Página 7 Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
  • Página 8: Before Welding

    Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 The headband can potentially cause allergies in sensitive individuals. The operating temperatures of the optoelectronic filter are from -10°C to +55°C. The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
  • Página 9 Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 • Internal delay potentionmeter: Time to get the clear state back. Delay is designed for slower switching time to clear state to eliminate remained bright rays. • “WELD/GRIND” knob : For non-welding operation, you can switch off the filter on « Grind » mode. The Grind led will blink to confirm the filter is off.
  • Página 10: Safety Label

    Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 CAUTION - Recycle used lithium batteries. In Europe, batteries are considered as dangerous waste. - Do not throw in the bin. To drop off only in collection point for used batteries. SYMPTOMS AND SOLUTIONS Activate the solar charge by exposing the cell to the light between 20 to 30 minutes - Check and change battery if necessary.
  • Página 11 Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Página 12: Vor Jedem Einsatz

    Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 BETRIEB Der optoelektronische GYSMATIC LCD 9.13 G Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogen selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarischt umgeschaltet. 1. Anzeige für geringen Batterieladestand 2. «Shade»-Regler 3. «Sensivity»-Regler 4. «Delay»-Regler 5.
  • Página 14: Ersetzen Der Batterien

    Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ERSETZEN DER INNEREN UND AUSSEREN VORSATZSCHEIBEN 1. Schrauben Sie die Fixierungsschraube (A) ab. 2. Ersetzen Sie die innere Vorsatzscheibe (B) auf dem LCD Filter 3. Ersetzen Sie die äußere Vorsatzscheibe (C) 4. Setzen Sie wieder die Fixierungsschraube (A) ein und schrauben Sie fest. ERSETZEN DER BATTERIEN Der optoelektronische Sensor nutzt 2 Lithium-Ionen-Batterien 3 V (CR2450).
  • Página 15 Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist. 1. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen vor der Benutzung des Helmes oder vor dem Schweißen. 2. Entfernen Sie das Sicherheitsetikett nicht und bemalen Sie es nicht. 3.
  • Página 16 Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 17: Antes De Cada Uso

    Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles.
  • Página 18: Funcionamiento

    Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica GYSMATIC LCD 9.13 G cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Indicador de alarma de carga débil 2.
  • Página 19: Reemplazo De La Pila

    Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 REEMPLAZO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN INTERNAS Y EXTERNAS. 1. Desatornillar el tornillo de fijación (A) 2. Reemplace la pantalla interna (B) del filtro LCD 3. Reemplace la pantalla externa (C) 4. Vuelva a fijar y a atornillar la fijación (A) REEMPLAZO DE LA PILA El filtro optoelectrónico utiliza 2 pilas de 3V de litio (CR2450).
  • Página 20 Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Leyenda : A. ¡Atención! Tenga cuidado Existen varios peligros, como indicado por los diferentes símbolos. 1. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el material o de soldar. 2. No retire la etiqueta de prevención y no pinte sobre ella. 3.
  • Página 21 Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для...
  • Página 22: Перед Использованием

    Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались...
  • Página 23: Принцип Действия

    Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска GYSMATIC LCD 9.13 G мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращается в исходное состояние, как только дуга затухает. 1. Индикатор «Недостаточно заряда» 2. Потенциометр «Shade» 3. Потенциометр «Sensitivity» 4.
  • Página 24: Замена Батарейки

    Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 • Протирайте внутреннюю и внешнюю поверхность маски с помощью нейтрального дезинфицирующего моющего средства. • Не используйте растворитель. ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА. 1. Раскрутите зажимный винт (A) 2. Замените внутренний экран (B) жидкокристаллического фильтра 3.
  • Página 25 Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах. 1. Внимательно прочитайте инструкции перед использованием инструмента или сваркой. 2. Не снимать предупреждающий стикер и не закрашивать его. 3. Соблюдайте указания по настройке и уходу за фильтром, защитными экранами, обруча и шлема. 4.
  • Página 26 Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Página 27: Voor Elk Gebruik

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Página 28 Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 WERKING Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm GYSMATIC LCD 9.13 G direct van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwezigheid van de lasboog. 1. Laag laad niveau alarm lampje 2.
  • Página 29: Batterijen Vervangen

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 VERVANGEN VAN HET INTERNE EN EXTERNE SPATGLAS. 1. Bevestigingsschroef losschroeven (A) 2. Vervang het interne spatglas (B) op het LCD filter 3. Vervang het externe spatglas (C) 4. Bevestigingsschroef weer vastdraaien (A) BATTERIJEN VERVANGEN 23V lithium batterijen (CR2450) zijn nodig voor het opto-electronisch filter.
  • Página 30 Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Legenda : A. Let op! Pas op! Er bestaan potentiële gevaren, zoals aangegeven door de verschillende symbolen. 1. Lees aandachtig de instructies door voor het gebruik van deze uitrusting of het lassen. 2.
  • Página 31 Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
  • Página 32: Prima Dell'uso

    Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -10°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua. La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.
  • Página 33: Sostituzione Delle Pile

    Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 • Potenziometro interno « Sensitivity » : Regolazione di sensibilità in funzione di : - luce ambiente : In assenza di saldatura, tenere il bottone sulla posizione + sensibile (max), poi ritornare progressivamente verso il « min » fino a quando la cellula passa al chiaro.
  • Página 34: Anomalie E Rimedi

    Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 AVVERTENZE : - Riciclare le pile al litio consumate. In Europa le pile sono considerate come residui pericolosi. - Non gettare nei rifiuti, va smaltita unicamente nei contenitori per la raccolta delle pile consumate. ANOMALIE E RIMEDI Attivare la carica solare esponendo la cellula alla luce da 20 a 30 minuti - controllare e cambiare la pila se necessario.
  • Página 35 GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Página 36 GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
  • Página 37 GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 La protection oculaire doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à température. PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDIMENTO DI SALDATURA Sélection de la teinte selon le procédé de soudage / Selection of the shade according to the welding process / Auswahl des Dun- kelstufe nach dem Schweißmethoden / Selección del tinte según el proceso de soldadura / Выбор...
  • Página 38 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 39 GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque GYSMATIC TRUE COLOR 9/13 G est conforme au règlement 2016/425 relatif aux équipements de protection indivi- duelle.
  • Página 40 - Producto reciclable que requiere una separación determinada. - Этот аппарат подлежит утилизации - Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Tabla de contenido