AFK RC-06.16 Manual De Instrucciones

AFK RC-06.16 Manual De Instrucciones

Hervidor de arroz
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruc
n Manual
Instrukcja bs ugi
Handleiding
D
D
Reiskocher
Rice cooker
'R JRWZDQLD U\ X
Rijstkoker
$XWRFXLVHXU j UL]
+HUYLGRU GH DUUR]
RC-06.16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFK RC-06.16

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruc n Manual Instrukcja bs ugi Handleiding Reiskocher Rice cooker 'R JRWZDQLD U\ X Rijstkoker $XWRFXLVHXU j UL] +HUYLGRU GH DUUR] RC-06.16...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Reiskocher RC-06.16 German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Alle Anweisungen aufmerksam lesen. 2. Heiße Oberflächen nicht berühren, Griffe benutzen. 3. Um Gefahren durch die Elektrik zu vermeiden, Kabel, Stecker sowie den Reiskocher (Heizplatte) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 4. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,...
  • Página 3 15. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Gasflamme oder Elektroplatte eines Herds und nicht in einen beheizten Ofen. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. 16. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie ein Gerät bewegen, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
  • Página 4 diese Weise gereinigt werden. 3. Reiskömer oder andere Fremdkörper können an der Heizplatte festkleben. Diese müssen entfernt werden, um einen ungleichmäßigen Kochvorgang zu vermeiden. Zum Entfernen von gekochtem Reis könnte es notwendig sein, ein Messer oder Ähnliches zu verwenden. Darüber hinaus können Sie den Bereich mit Stahlwolle glatt und sauber reiben, damit ein einwandfreier Kontakt zwischen Heizelement und dem Boden des Innentopfs gewähr leistet...
  • Página 5 3. Den Topf in den Keeler stellen. Drehen Sie den Topf fiir eine korrekte Position vorsichtig nach rechts und links. Schließen Sie die Abdeckung, sodass sie fest sitzt. 4. Bringen Sie das Kabel am Kocher an und schließen Sie es an die Stromversorgung an, jedoch nicht, bevor alle Vorbereitungen fiirs Kochen getroffen sind.
  • Página 6: Umweltgerechte Entsorgung

    1.Glasdeckel 2. Herausnehmbarer Topf 3.Gehäuse 4.Ein-und Ausschalter 5.Kontrollleuchten 6. Messbecher 7.Reislöffel Technische Daten Netzanschluss: 220-240V~50Hz Leistung: 350 W UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment;...
  • Página 7: Important Safeguards

    Rice cooker RC-06.16 English IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surface,use handles. 3. To prevent electrical hazards do not immerse cord,plug and rice cooker (heating plate) in water or other liquid. 4. This appliance can be used by children aged from 8 years...
  • Página 8: Maintenance Procedures

    17. Only plug cord into the wall outlet,not extension cords.To disconnect,remove by plug,not cord. 18. Do not use appliance for other than intended use. 19. Save this instruction. 20. These units are “for household use” 21. Preheating the appliance is not necessary. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE Anytime the rice cooker is plugged into a wall outlet and the switch is not set for cooking, the “Keep Warm”...
  • Página 9 USING THE MEASURING CUP (for all types) water added to the line on the pot raw rice by cup 15-15 1/2 cups 15 cups 10-10 1/2 cups 10 cups 8 cups 8-8 1/2 cups 6 cups 6-6 1/2 cups 4 cups 4-4 1/2 cups 2 cups 2-2 1/2 cups...
  • Página 10 1. Glass lid 2. Cooking pot 3. Housing 4. On/Off switch 5. Control lamps 6. Measuring cup 7.Rice spoon Technical data Power supply: 220-240V~50Hz Power: 350W Environmental friendly disposal The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life.
  • Página 11 'R JRWZDQLD U\ X RC-06.16 Polski 32'67$:2:( 52'., 26752 12 &,  1DOH \ GRNáDGQLH SU]HF]\WDü QLQLHMV] LQVWUXNFM   1LH ZROQR GRW\NDü JRU F\FK SRZLHU]FKQL 8 \ü XFKZ\WX  $E\ QLH GRSX FLü GR SRUD HQLD SU GHP HOHNWU\F]Q\P SU]HZRGX ]DVLODQLD ZW\F]NL DQL V]\ENRZDUX GR U\ X QLH ZROQR ]DQXU]Dü...
  • Página 12 ZROQR ]DQXU]Dü XU] G]HQLD Z ZRG]LH  3RGF]DV REFKRG]HQLD VL ] V]\ENRZDUHP ]DZLHUDM F\P JRU F\ ROHM OXE LQQH Sá\Q\ QDOH \ ]DFKRZDü V]F]HJyOQ RVWUR QR ü  'R JQLD]GND VLHFLRZHJR PR QD SRGá F]\ü W\ONR SU]HZyG VLHFLRZ\ D QLH SU]HGáX DF]H 1LH ZROQR Z\SLQDü ] JQLD]GD FL JQ F ]D SU]HZyG ]DVLODM F\ 1DOH \ FL JQ ü...
  • Página 13 PR H E\ü SRWU]HEQ\ Qy OXE LQQH SRGREQH QDU] G]LH : FHOX ]DSHZQLHQLD OHSV]HJR VW\NX PL G]\ JU]DáN D GQHP SRMHPQLND ZHZQ WU]QHJR PR H E\ü NRQLHF]QH Z\F]\V]F]HQLH Sá\W\ ZHáQ VWDORZ  6326Ï% .25=<67$1,$  2GPLHU] U\ GRá F]RQ PLDUN  -HGQD PLDUND QLHXJRWRZDQHJR U\ X RGSRZLDGD  PLDUNRP XJRWRZDQHJR U\ X 8P\M U\ Z RGG]LHOQ\P SRMHPQLNX D GR X]\VNDQLD Z]JO GQLH F]\VWHM ZRG\...
  • Página 14 ZVND]XMH H IXQNFMD SRGJU]HZDQLD Ä:$50´ E G]LH XWU]\P\ZDü WHPSHUDWXU U\ X 3R Z\á F]HQLX SU]Há F]QLND QDOH \ SR]RVWDZLü U\ SRG SU]\NU\FLHP QD  PLQXW DE\ XPR OLZLü RGSDURZDQLH  2Gá F] SU]HZyG SR X \FLX 1DOH \ FL JQ ü ]D ZW\F]N  D QLH ]D SU]HZyG :6.$=Ï:., '27<&= &( *272:$1,$  *RWRZDQLH U\ X RWU E\ Z\GDM QLHSU]\MHPQ\ ]DSDFK...
  • Página 15 'DQH WHFKQLF]QH Zasilanie: 220-240V~50Hz Moc: 350 W :\W\F]QH GRW\F] FH RFKURQ\ URGRZLVND 3RZ\ V]\ V\PERO RUD] V\PERO QD SURGXNFMH R]QDF]DM  H SURGXNW MHVW VNODV\ILNRZDQ\ MDNR VSU] W HOHNWU\F]Q\ OXE HOHNWURQLF]Q\ L QLH SRZLQLHQ E\ü Z\U]XFDQ\ ZUD] ] LQQ\PL RGSDGDPL GRPRZ\PL OXE SU]HP\VáRZ\PL SR ]DNR F]HQLX VZRMHM \ZRWQR FL '\UHNW\ZD GRW VSU] WX HOHNWU\F]QHJR L HOHNWURQLF]QHJR :((( (8 ]RVWDáD ZSURZDG]RQD DE\ SRGGDZDü...
  • Página 16 Rijstkoker RC-06.16 Nederlands %(/$1*5,-.( 9(,/,*+(,'65(*(/6 1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 2. Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik de handvaten. 3. Om elektrische schokken te voorkomen dient u het netsnoer, de stekker en de rijstkoker (verwarmingsplaat) niet onder te dompelen in water of andere vloeistoffen.
  • Página 17 16. Uiterste voorzichtigheid moet worden betracht bij het verplaatsen van het apparaat wanneer het gevuld is met hete olie of andere hete vloeistoffen. 17. Gebruik geen verlengsnoer. Om de stekker uit het stopcontact te halen trekt u aan de stekker en niet aan het netsnoer.
  • Página 18 HOE GEBRUIKT U HET APPARAAT 1. Meet de rijst af met de bijgesloten maatbeker. Een cup (190 gram) ongekookte rijst geeft ongeveer 3 cups gekookte rijst. Was de rijst in een aparte kom tot het water helder is. 2. Doe de gewassen rijst in de pan. Voeg water toe volgens onderstaand schema: +(7 *(%58,.
  • Página 19 de rijst te laten stomen. 7. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. Doe dit door aan de stekker te trekken en niet aan het netsnoer. KOOKTIPS 1. Wassen van de rijst: het vlies geeft een onaangename geur aan de gekookte rijst. Om het vlies te verwijderen dient de rijst grondig gewassen te worden in lauw water.
  • Página 20 Technische informatie Voeding: 220-240V~50Hz Vermogen: 350W 0LOHXYULHQGHOLMNH DIYDOYHUZHUNLQJ Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling...
  • Página 21: Précautions De Sécurité Importantes

    $XWRFXLVHXU j UL] RC-06.16 Français PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez toutes ces instructions avec attention. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes, manipulez l'appareil avec les poignées. 3. Pour éviter les risques d'électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou l'autocuiseur (la plaque chauffante) dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Página 22: Procédure D'entretien

    L’appareil ne doit pas être immergé. 16. Des précautions supplémentaires doivent être prises pour le déplacement d'un appareil rempli d'huile chaude ou autre liquide. 17. Branchez la prise dans une prise murale directement, ne pas utiliser de rallonge. Pour débrancher, tirez sur la prise, pas sur le cordon.
  • Página 23 le contact correct entre la plaque chauffante et le fond de la cuve. MODE D'EMPLOI 1. Versez le riz avec la tasse de mesure. Une tasse de riz cru revient à environ 3 tasses de riz cuit. Lavez le riz séparément jusqu'à...
  • Página 24: Conseils De Cuisson

    « MAINTENIR AU CHAUD » est activée. Après que le bouton soit ressorti, laissez la machine fermée pendant 15 minutes pour cuire le riz à la vapeur. 7. Débranchez après utilisation. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon. CONSEILS DE CUISSON 1.
  • Página 25 'RQQpHV WHFKQLTXHV Alimentation : 220-240V~50Hz Alimentation : 350W $SSDUHLO UHVSHFWXHX[ GH O¶HQYLURQQHPHQW Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile.
  • Página 26: Normas Importantes De Seguridad

    +HUYLGRU GH DUUR] RC-06.16 Español NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes, use las asas. 3. Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe ni el hervidor de arroz (placa de calentamiento) en agua ni otros líquidos.
  • Página 27: Este Producto Ha Sido Diseñado Para Uso Doméstico

    eléctrico caliente, ni en un horno caliente. El aparato no debe sumergirse en agua. 16. Debe tener especial cuidado cuando mueva un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.  &RQHFWH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ H[FOXVLYDPHQWH D OD WRPD de corriente, no a cables extensores.
  • Página 28: Modo De Uso

    FRQWLQXDFLyQ SXHGH XVDU ODQD GH DFHUR SDUD DOLVDU \ SXOLU OD zona para garantizar un contacto correcto entre el calentador y la parte inferior del recipiente interno. MODO DE USO 1. Mida el arroz con el vaso incluido. Un vaso de arroz crudo produce aproximadamente 3 vasos de arroz cocido.
  • Página 29: Recomendaciones De Cocción

    simultáneamente y se encenderá el testigo “CALIENTE”, LQGLFDQGR TXH OD IXQFLyQ ³&$/,(17(´ VHJXLUi PDQWHQLHQGR la temperatura del arroz. Cuando se eleve el interruptor, deje tapado 15 minutos para dejar que se prepare al vapor. 7. Desenchúfelo tras el uso. Agarre el enchufe, no el cable. RECOMENDACIONES DE COCCIÓN 1.
  • Página 30 Datos técnicos $OLPHQWDFLyQ 9a+] Consumo: 350W Normas de protección del medioambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo HOpFWULFR \ HOHFWUyQLFR \ QR GHEH GHVHFKDUVH FRQ otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil.

Tabla de contenido