Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Personen reduzierten physischen,...
Página 3
qualifizierten Person überprüfen. • Bitte ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder auseinandernehmen. • Bitte fassen Sie keine beweglichen Teile des Gerätes an und stecken Sie Ihre Finger oder andere Objekte (z.B. Bleistift) nie in das Schutzgitter. •...
Página 4
wieder einzuschalten, da Sie somit den Kompressor beschädigen können. Bitte warten Sie ca. 5 Minuten bevor Sie dieses erneut in Betrieb nehmen. • Bitte schalten Sie das Gerät immer zuerst mit der „POWER- Taste“ ein oder aus. Bitte ziehen Sie anschließend den Stecker.
Página 5
nach Bedarf gereinigt werden. Installation • Um Energie zu sparen, schließen Sie bitte alle Türen und Fenster im Raum. • Bitte stellen Sie das Gerät auf einen ebenen flachen Untergrund. • Bei der ersten Inbetriebnahme lassen Sie das Gerät bitte kontinuierlich 24 Stunden laufen. •...
Página 6
Bedienfeld EIN/AUS Taste: Ein- und Ausschalten des Gerätes. MODUS: Bitte betätigen Sie diese Taste, um zwischen folgenden Modi zu wechseln: AUTO/HIGH/LOW oder FAN. Das Gerät startet im „AUTO“-Modus, bis Sie ein anderes Programm ausgewählt haben. Der AUTO-Modus ist ideal für Zuhause (50-55% Luftfeuchtigkeit) und ist zudem energiesparend.
Página 7
“WASSERTANK VOLL”-ANZEIGE: Diese Funktion schaltet sich ein, sobald der Wassertank voll ist, entfernt wurde oder nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Der Indikator leuchtet rot auf und ein Signalton ertönt. IONISATOR: Bitte aktivieren Sie diese Funktion, um die Luft im Raum frisch zu halten. Sobald Sie die ION-Taste betätigen, leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
und bringen Sie das Gerät an einen trockenen, kühlen und sicheren Platz. Problembehandlung Problem Ursache Lösung Der Kompressor entfeuchtet optimal bei einer Die Entfeuchtungsleistung des Umgebungstemperatur >15°C. Ist die Temperatur niedriger Gerätes ist bei niedrigeren Das ist normal. als 15°C und der Luftfeuchtigkeitsgrad niedriger als der Temperaturen sehr gering.
Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference. Safety Instructions CAUTION! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
Página 12
• Disconnect the power plug from socket before dismantling, assembling or cleaning. • Avoid touching any moving parts of the appliance. Never insert fingers, pencils or any other objects through the guard. • Do not clean the unit by spraying it or immersing it in water.
Página 13
control panel. • Always place the unit on a dry and stable surface. • The appliance should not be installed in laundry or wet rooms where the humidity is higher than 85% RH. • Do not dry laundry above the unit. Place the laundry at least 1 meter away from your dehumidifier.
Página 14
Installation • In order to save energy, do not open windows or doors while the unit is running. • Place the unit on a hard / flat surface. • On first use run the unit continuously for 24 hrs. • Place a piece of carpet or a rubber mat under the unit, to reduce any vibrations while the unit is running. Parts Louvers Handle...
Página 15
Control Panel POWER: Use this button to turn on or turn off the appliance. MODE CONTROL: Use this button to select the function of this unit: AUTO/HIGH/LOW or FAN. The appliance will start with the AUTO-function until you choose another function. The AUTO-Modus is ideal for domestic environment humidity of 50-55% RH and for saving electricity.
shut off automatically, but the fan will still move to ensure air is not stale in the room. The unit will use only a minimal amount of energy in fan mode. When the humidity is equal or higher than user selected humidity the compressor will restart once the 3-minute delay compressor protection expires.
Página 17
Increase regularly. temperature in the room if this repeats too often. Technical Data MODEL DryFix 20 Lumio TECHN. DATA Dehumidifying capacity (Liter/day, at 30 °C / 80% RH) 20 l Rated Power 240W (max. 370W)
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de poner en funcionamiento el aparato le rogamos que lea estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlas posteriormente. Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia o...
Página 21
desmontar el aparato. • No toque las piezas móviles del aparato ni introduzca los dedos ni objeto alguno (por ejemplo, un lápiz) en la rejilla protectora. • Le rogamos que no rocíe nunca el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua. •...
• Encienda y apague el aparato utilizando siempre el botón «POWER» en primer lugar. A continuación, desconecte la clavija. • Le rogamos que coloque el aparato sobre una base que esté seca, firme y nivelada. • El aparato no debería instalarse en una zona con una humedad >85 % (por ejemplo, una lavandería).
Página 23
Instrucciones de uso Láminas Salida de aire Panel de Prefiltro/filtro de carbón control activo Entrada de Banda aire Conexión de luminosa salida continua Depósito de Lado agua posterior Soportes Cable de rodantes Filtro de carbón activo: Extraiga el filtro de polvo de la bolsa y colóquelo en el soporte del filtro.
Panel de control Botón ON/OFF: Encendido y apagado del aparato. MODO: Pulse este botón para cambiar de uno a otro de los siguientes modos: AUTO/HIGH/LOW o FAN. El aparato comenzará en modo «AUTO» hasta que usted seleccione otro programa. El modo AUTO resulta idóneo para el hogar (50- 55 % de humedad) y además es de bajo consumo energético.
Página 25
INDICADOR DE «DEPÓSITO LLENO»: Ésta función se activa tan pronto como el depósito de agua se llene, se retire o si no está debidamente colocado. El indicador se iluminará en color rojo y sonará una señal acústica. IONIZADOR: Active esta función para que el aire de la habitación se mantenga fresco. En cuanto pulse el botón ION se encenderá...
Solución de problemas Problema Causa Solución El compresor realiza una deshumidificación óptima a una La capacidad de temperatura ambiente >15°C. Si la temperatura es inferior a deshumidificación del aparato Esto es normal. 15°C y el grado de humedad del aire está por debajo del es muy reducida a bajas establecido, el aparato no podrá...
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour pouvoir la feuilleter plus tard. Consignes de sécurité ATTENTION ! Cet appareil peut être utilisé...
Página 30
démonter l'appareil. • Veuillez ne pas toucher les pièces mobiles de l'appareil et ne jamais introduire vos doigts ou d'autres objets (par ex. un crayon) dans la grille de protection. • Veuillez ne jamais vaporiser de liquide sur l'appareil ou le plonger dans l'eau.
Página 31
ensuite la prise. • Veuillez placer l'appareil sur un support sec, solide et plan. • L'appareil ne doit pas être installé dans une pièce avec une humidité de l'air de >85 % (par ex. une buanderie). • Ne mettez jamais votre linge à sécher devant la sortie d'air. Veuillez maintenir une distance de minimum 1 mètre.
Página 32
Notice d’utilisation Lamelles Poignée Sortie d'air Panneau de Préfiltre/filtre au commande charbon actif Entrée d'air Bande Raccord lumineuse d'écoulement continu Réservoir d'eau Face arrière Câble d'alimentation Rouleaux Filtre à charbon actif : Retirez le filtre à poussières du sac et placez- dans boîtier filtre.
Panneau de commande Touche MARCHE/ARRÊT : Mise marche et arrêt de l'appareil. MODE : Veuillez appuyer sur cette touche pour basculer entre les modes suivants : AUTO/HIGH/LOW ou FAN. L'appareil démarre en mode « AUTO », jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre programme.
Página 34
AFFICHAGE « RÉSERVOIR D'EAU PLEIN » : Cette fonction est activée lorsque le réservoir d'eau est plein, qu'il a été retiré ou qu'il n'a pas été installé correctement. Le voyant s'allume en rouge et un signal sonore retentit. IONISEUR : Activez cette fonction pour que l'air de la pièce reste frais. Dès que vous avez appuyé sur la touche ION, le voyant de contrôle correspondant s'allume.
Página 35
Traitement des problèmes Problème Cause Solution Le compresseur déshumidifie l'air de manière optimale La capacité de lorsque la température ambiante est >15 °C. Si la déshumidification de l'appareil Cela est tout à fait température est inférieure à 15 °C et que le degré d'humidité est très faible en cas de basses normal.
Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per una futura consultazione. Indicazioni di sicurezza PRUDENZA! Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Página 39
il dispositivo. • Non toccare le parti mobili dell'apparecchio e non introdurre le dita o altri oggetti (ad es. matita) nella griglia protettiva. • Non spruzzare mai l'apparecchio con liquidi e non immergerlo in acqua. • Non utilizzare prolunghe. • Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Página 40
umidità >85% (ad es. lavanderia). • Non appendere la biancheria ad asciugare davanti l'uscita dell'aria. Mantenere una distanza di almeno 1 metro. • Non utilizzare mai l'apparecchio in vicinanza di fonti di calore e oggetti infiammabili o pericolosi. • Un utilizzo errato può danneggiare l'apparecchio. •...
Filtro ai carboni attivi: Estrarre il filtro per la polvere dal sacchetto e metterlo nell'alloggiamento filtro. Suggeriamo di sostituire il filtro ogni 3 mesi in modo da avere l'aria nella stanza sempre fresca. Area dei comandi Tasto ON/OFF: Accensione e spegnimento dell’apparecchio.
Página 42
PROTEZIONE ANTIGELO: Il dispositivo è dotato di una funzione di protezione antigelo. Questa si attiva automaticamente non appena il sensore interno ha misurato una temperatura bassa; la spia "Defrost" si accende. Se la temperatura dell'ambiente è tra 5°C e 12°C, la funzione si attiva ogni 30 minuti. Se la temperatura dell'ambiente è tra 12°C e 20°C, la funzione si attiva ogni 45 minuti.
Página 43
Lasciar asciugare il filtro e rimontarlo nell'alloggiamento del filtro. Pulire l'apparecchio con un panno umido, quindi strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare soluzioni chimiche (quali benzina o alcol) o acqua calda. Se il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e tirare la spina; conservarlo poi in un luogo asciutto, fresco e sicuro.
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met gereduceerde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gehad over het veilige gebruik van het...
Página 47
gekwalificeerd persoon. • Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt of demonteert. • Raak geen bewegende onderdelen van het apparaat aan en steek uw vingers of andere voorwerpen (bijv. potlood) nooit in het beschermrooster. • Besproei het apparaat niet met vloeistoffen en dompel het niet onder in water.
Página 48
inschakelt. • Schakel het apparaat altijd eerst in of uit met de "POWER- toets". Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat op een droge, stabiele en vlakke ondergrond. • Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een ruimte met een luchtvochtigheid van >85% (bijv.
Página 49
Gebruiksaanwijzing Lamellen Greep Luchtuitlaat Bedienings- Voorfilter/actief paneel koolfilter Luchtinlaat Continue Lichtstrepen afvoeraansluiting Watertank Achterzijde Netsnoer Wielen Actief koolfilter: Neem het stoffilter uit de zak en plaats het in de filterbehuizing. We raden u aan het filter elke 3 maanden te vervangen zodat de lucht in de ruimte altijd fris blijft.
watertank vol is. De luchtvochtigheidsgraad kan worden ingesteld van 35% tot 80% met intervallen van 5%. De compressor werkt tot de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt. Het apparaat schakelt in de "Fan"-modus en de ventilator zal de lucht in de ruimte verdelen. TIMER-FUNCTIE: Uitschakeltijd: - Druk op de TIMER-toets terwijl het apparaat loopt om de uitschakeltijd te bepalen.
Página 51
Let erop of de slang stevig is aangesloten om het lekken van water te vermijden. Onderhoudshandleiding Schakel het apparaat uit. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt. Let erop dat alleen het stoffilter mag worden gereinigd: Verwijder de voorste afdekking en haal het filter er voorzichtig uit.
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, em caso de vigilância ou...
Página 55
• Nunca pulverize o aparelho com líquidos e não o imerja em água. • Não utilize cabos de extensão. • Nunca ligue o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. • Não pendure o cabo sobre cantos afiados e certifique-se de que não fica dobrado.
Página 56
Mantenha uma distância de pelo menos 1 metro. • Nunca utilize o aparelho próximo de fontes de calor e objetos inflamáveis ou perigosos. • O manuseamento incorreto pode danificar o aparelho. • Não guarde líquidos inflamáveis (por ex.: gasolina) próximo do aparelho.
Filtro de carvão ativado: Retire o filtro de carvão ativado do saco e coloque-o no compartimento de filtro. É recomendável substituir o filtro a cada três meses para que o ar permaneça sempre fresco na divisão. Campo de comando Botão ligar/desligar: ligação desligação do aparelho.
Página 58
PROTEÇÃO ANTIGEADA: O aparelho possui uma função de proteção antigeada. Esta liga-se automaticamente assim que o sensor interno medir uma temperatura reduzida; a luz "Defrost" acende-se. Se a temperatura da divisão estiver entre 5 °C e 12 °C, esta função liga-se a cada 30 minutos. Se a temperatura da divisão estiver entre 12 °C e 20 °C, esta função liga-se a cada 45 minutos.
Página 59
Não utilize solventes químicos (como gasolina, álcool) ou água quente. Se não utilizar o aparelho por um período prolongado, desligue o aparelho, retire a ficha e coloque o aparelho num lugar seco, fresco e seguro. Resolução de problemas Problema Causa Solução O compressor realiza a desumidificação ideal a uma A potência de desumidificação...
Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo da pažljivo pročitate ove upute za upotrebu prije korištenja uređaja. Spremite ove upute da biste ih mogli opet koristiti kasnije Sigurnosne napomene OPREZ! Ovaj uređaj djeca do 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjem smiju upotrebljavati samo onda ako su pod nadzorom...
Página 63
• Izvucite utikač za struju prije no što počnete čistiti uređaj ili ga želite rastaviti. • Nemojte dirati pokretne dijelove uređaja i ne gurajte prste ili neke druge predmete (npr. olovku) u zaštitnu rešetku. • Nikada ne smijete poprskati uređaj nekom tekućinom ili ga uroniti u vodu.
Página 64
zrak. Neka razmak između uređaja i rublja bude najmanje 1 metar. • Ne upotrebljavajte nikada uređaj u blizini izvora topline te lako zapaljivih ili opasnih predmeta. • Pogrešno rukovanje moglo bi oštetiti uređaj. • Nemojte nikada skladištiti zapaljive tekućine (npr. benzin) u blizini uređaja, jer postoji opasnost od eksplozije! •...
Página 65
Filtar na aktivni ugljen: Izvadite filter za prašinu iz vrećice i umetnite ga u kućište za filtar. Predlažemo vam da filtar mijenjate svaka 3 mjeseca, kako bi vam zrak u prostoriji uvijek ostao svjež. Komandna ploča gumb uključivanje gumb: isključivanje uređaja MODUS: Koristite ovaj gumb za mijenjanje odnosno biranje modusa rada: AUTO/HIGH/LOW ili FAN.
Página 66
ZAŠTITA OD ZAMRZAVANJA: Uređaj ima i funkciju zaštite od zamrzavanja. Ta se funkcija automatski uključuje čim je unutarnji senzor izmjerio nisku temperaturu: zasvijetlit će „Defrost“ žaruljica. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 5°C i 12°C, ova će se funkcija uključivati svakih 30 minuta. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 12°C i 20°C, ova se funkcija uključuje svakih 45 minuta.
Página 67
Ako se uređaj duže vrijeme ne koristi, onda ga isključite i izvucite utikač iz struje i odnesite uređaj na neko suho, hladno i sigurno mjesto. Rješavanje problema Rješenje Problem Uzrok Kompresor optimalno odvlažuje kod temperature okruženja Učinak odvlaživanja uređaja >15°C. Ako je temperatura niža od 15°C, a stupanj vlažnosti jako je malen pri niskim To je normalno.
Página 69
DryFix 20 Lumio Odvlaživač zraka Uputstvo za upotrebu...
Página 70
Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog aparata marke Suntec Wellness. Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korištenja aparata. Spremite ovo uputstvo da biste ga mogli opet koristiti kasnije. Upozorenje u vezi sa sigurnošću OPREZ! Ovaj aparat djeca do 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjem smiju upotrebljavati samo onda ako su pod nadzorom...
Página 71
• Izvucite utikač iz utičnice prije no što počnete čistiti aparat ili ga želite rastaviti. • Nemojte dirati pokretne dijelove aparata i ne gurajte prste ili neke druge predmete (npr. olovku) u zaštitnu rešetku. • Nikada ne smijete poprskati aparat nekom tečnošću ili ga uroniti u vodu.
Página 72
• Nemojte nikada vješati rublje za sušenje ispred ispusta za zrak. Neka razmak između aparata i rublja bude najmanje 1 metar. • Ne upotrebljavajte nikada aparat u blizini izvora topline te lako zapaljivih ili opasnih predmeta. • Pogrešno rukovanje moglo bi oštetiti aparat. •...
Página 73
Filter na aktivni ugalj: Izvadite filter za prašinu iz kesice i umetnite ga u kućište za filter. Predlažemo vam da filter mijenjate svaka 3 mjeseca, da bi vam zrak u prostoriji uvijek ostao svjež. Komandna ploča U/I dugme: dugme za uključivanje i isključivanje aparata MODUS: Koristite ovo dugme za mijenjanje odnosno biranje modusa rada:...
Página 74
12°C, ova će se funkcija uključivati svakih 30 minuta. Ako temperatura u prostoriji iznosi između 12°C i 20°C, ova se funkcija uključuje svakih 45 minuta. Čim funkcija zaštite od zamrzavanja više nije aktivna, aparat se automatski vraća u prethodno podešeni modus rada. “REZERVOAR ZA VODU PUN”- INDIKATOR: Ova se funkcija uključuje čim se rezervoar za vodu napuni, ukloni iz aparata ili kad nije pravilno instaliran.
Página 75
Rješavanje problema Rješenje Problem Uzrok Kompresor optimalno odvlažuje kod temperature okruženja Učinak odvlaživanja aparata >15°C. Ako je temperatura niža od 15°C, a stepen vlažnosti jako je malen kod niskih To je normalno. zraka niži od podešenog, aparat ne može izvlačiti vlagu iz temperatura.
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe. Varnostni napotki POZOR! Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe naprave.
Página 79
• Omrežni kabel ne sme viseti čez ostre robove in prepričajte se, da ni zapognjen. • Naprave ne uporabljajte, če so na električnem kablu, vtiču ali napravi poškodbe. Če je potrebno popravilo, se obrnite na prodajalca. • Naprave ne pustite brez nadzora. •...
Página 80
z visoko koncentracijo plinov, topil, drugih hlapljivih organskih mešanic ali lahko vnetljivih zračnih mešanic. Varčevanje z energijo in varnost • Vstopne ali izstopne rešetke nikoli ne prekrivajte. • Napravo postavite najmanj 20 cm od stene ali drugih ovir. • Ohranjajte čistočo filtrov in rešetke. Slednjo očistite pribl. 3- krat tedensko.
Página 81
Upravljalna plošča Tipka VKLOP/IZKLOP: Vklop in izklop naprave. FUNKCIJA: S to tipko izbirate med naslednjimi načini obratovanja: AUTO/HIGH/LOW ali FAN. Naprava se zažene v načinu "AUTO" dokler ne izberete drugega programa. Način AUTO je idealen za dom (50-55 % vlažnosti zraka), poleg tega pa varčuje z energijo.
Página 82
- Ko aktivirate časovno funkcijo, nastavljeni čas nekaj sekund utripa na zaslonu, nato se prikaže stopnja vlage v zraku prostora. Opomba: Če je vlaga v zraku okolice nižja od 20 %, se na zaslonu izpiše napis "LO". Če je vlaga v zraku okolice višja od 90 %, se na zaslonu izpiše napis "HI".
čas prekinja. se težava pojavi večkrat, zvišajte temperaturo v prostoru. proti zmrzali. Tehnični podatki MODEL DryFix 20 Lumio TEHNIČNI PODATKI Zmogljivost razvlaževanja (litrov/dan pri 30 °C in 80 % vlage v zraku) 20 l Potrebni tok 240W (max. 370W) Poraba električne energije...
Ďakujeme Vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred uvedením prístroja do prevádzky si prosím prečítajte tento návod na použitie. Uchovajte ho pre neskoršie použitie. Bezpečnostné pokyny Pozor! Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Página 87
ochrannej mriežky. • Zabráňte postriekaniu prístroja kvapalinami a neponárajte ho do vody. • Nepoužívajte predlžovací kábel. • Prístroj nikdy nezapínajte v prípade poškodenia kábla alebo zástrčky. • Sieťový kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany a uistite sa, že nie je zlomený. •...
Página 88
vzduchu >85% (napr. práčovňa). • Sušiacu sa bielizeň nikdy nevešajte pred výstup vzduchu. Dodržujte vzdialenosť minimálne 1 m. • Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla a horľavých alebo nebezpečných predmetov. • Nesprávna obsluha môže prístroj poškodiť. • V blízkosti prístroja neskladujte žiadne horľavé kvapaliny (napr.
Página 89
Návod na použitie lamely madlo výstup vzduchu ovládací predfilter/filter s panel aktívnym uhlím prívod svietiaci pások vzduchu pripojenie stáleho odtoku zásobník na zadná vodu strana sieťový kábel kolečka Filter s aktívnym uhlím: Zo sáčku vyberte prachový filter a umiestnite ho do telesa filtra. Výmenu filtra odporúčame vykonávať...
Página 90
Ovládací panel POWER (Tlačidlo ZAP/VYP): Zapnutie a vypnutie prístroja. MODE (REŽIM): Toto tlačidlo stlačte pre prechod medzi režimami: AUTO/HIGH/LOW nebo FAN. Zariadenie začína pracovať v režime 'AUTO', dokiaľ nezvolíte iný program. Režim 'AUTO' je ideálny pre domácnosť (vlhkosť vzduchu 50% - 55%) a okrem toho je energeticky úsporný.
Página 91
Displej: - Len čo sa prístroj zapne, automaticky sa zmeria stupeň vlhkosti vzduchu v miestnosti a hodnota sa zobrazí na displeji. - Len čo bola nastavená požadovaná úroveň odvlhčenia, zobrazí sa táto hodnota na displeji. - Len čo bola aktivovaná funkcia časovača, bude nastavený čas po niekoľko sekúnd blikať na displeji, potom sa zobrazí stupeň...
Página 92
Riešenie problémov Príčina Riešenie Problém Odvlhčovací výkon zariadenia je Kompresor optimálne odvlhčuje pri teplote prostredia vyššej To je normálne. pri nižších teplotách veľmi malý. než 15°C. Počas prevádzky je absorbovaná a zmrazovaná vzdušná Z výstupu vzduchu prúdi To je normálne. vlhkosť, aby sa znížil stupeň...
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. Bezpečnostní pokyny POZOR! Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností...
Página 96
• Nedotýkejte se žádných pohyblivých dílů přístroje a prsty nebo jiné objekty (např. tužku) nikdy nestrkejte do ochranné mřížky. • Zabraňte postříkání přístroje kapalinami a neponořujte jej do vody. • Nepoužívejte prodlužovací kabel. • Přístroj nikdy nezapínejte v případě poškození kabelu nebo zástrčky.
Página 97
• Přístroj nemá být instalován v místnostech s vlhkostí vzduchu >85% (např. prádelna). • Sušící se prádlo nikdy nezavěšujte před výstup vzduchu. Dodržujte vzdálenost minimálně 1 m. • Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla a hořlavých nebo nebezpečných předmětů. •...
Página 98
Návod k použití lamely madlo výstup vzduchu ovládací předfiltr/filtr s aktivním panel uhlím přívod svíticí pásek vzduchu připojení stálého odtoku zásobník na zadní strana vodu síťový kabel kolečka Filtr s aktivním uhlím: Ze sáčku vyjměte prachový filtr a umístěte jej do tělesa filtru.
Página 99
Ovládací panel POWER (Tlačítko ZAP/VYP): Zapnutí a vypnutí přístroje. MODE (REŽIM): Toto tlačítko stisknete pro přechod mezi režimy: AUTO/HIGH/LOW nebo FAN. Zařízení začíná pracovat v režimu 'AUTO', dokud nezvolíte jiný program. Režim 'AUTO' je ideální pro domácnost (vlhkost vzduchu 50% - 55%) a kromě toho je energeticky úsporný.
Página 100
červená kontrolka. Displej: Jakmile se přístroj zapne, automaticky se změří stupeň vlhkosti vzduchu v místnosti a hodnota se zobrazí na displeji. Jakmile byla nastavena požadovaná úroveň odvlhčení, zobrazí se tato hodnota na displeji. - Jakmile byla aktivována funkce časovače, bude nastavený čas po několik sekund blikat na displeji, poté se zobrazí stupeň vlhkosti vzduchu v místnosti.
Página 101
Řešení problémů Příčina Řešení Problém Odvlhčovací výkon zařízení je Kompresor optimálně odvlhčuje při teplotě prostředí vyšší než To je normální. při nižších teplotách velmi malý. 15°C. Během provozu je absorbována a zmrazována vzdušná Z výstupu vzduchu proudí To je normální. vlhkost, aby se snížil stupeň...
Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. A készülék üzembe vétele előtt kérjük olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót. A későbbi tájékozódás érdekében őrizze meg ezt a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket...
Página 105
• Ne érintse meg a készülék mozgó alkatrészeit és soha ne dugjon egyéb tárgyakat (pl. ceruzát) a védőrácsba. • Soha ne fröcskölje le a készüléket folyadékkal és ne mártsa vízbe. • Ne használjon hosszabbítókábelt. • Kérjük, ne kapcsolja be a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozódugó...
Página 106
nedvességtartalma >85% (pl. mosoda). • Soha ne helyezze száradni a mosott ruhát a levegőkiömlő nyílás elé. Hagyjon legalább 1 méter távolságot. • Soha ne használja a készüléket hőforrás, gyúlékony vagy veszélyes anyag közelében. • A helytelen kezelés következtében a készülék megsérülhet. •...
Página 107
Aktívszén szűrő: Kérjük, vegye ki a porszűrőt a zsákból és helyezze a szűrőházba. Javasoljuk, hogy a szűrőt háromhavonta cserélje, ezáltal a levegő a helyiségben mindig friss maradhat. Kezelőfelület BE-/KIkapcsoló gomb: A készülék be- és kikapcsolása ÜZEMMÓD Kérjük, nyomja meg ezt a gombot az alábbi üzemmódok közötti váltáshoz: AUTO/HIGH/LOW vagy FAN.
Página 108
FAGY ELLENI VÉDELEM A készülék fagy elleni védelem funkcióval is rendelkezik. Ez automatikusan bekapcsol, ha a belső érzékelő alacsony hőmérsékletet mér és a „Defrost“ (fagymentesítés) lámpa kigyullad. Ha a helyiség hőmérséklete 5°C és 12°C fok közötti hőmérséklere süllyed, ez a funkció 30 percenként bekapcsol. Ha a helyiség hőmérséklete 12°C és 20°C fok közötti hőmérséklere süllyed, ez a funkció...
Página 109
Öblítse le a szűrőt folyóvíz alatt és utána törölje szárazra puha kendővel. Várjon amíg a szűrő megszárad, majd helyezze vissza a szűrőtartóba. Megnedvesített kendővel tisztítsa meg a készüléket, és utána törölje le száraz kendővel. Vegytisztító szereket (mint pl. benzint, alkoholt) vagy forró vizet ne használjon. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor kapcsolja ki, húzza ki a csatlakozódugót és tárolja egy száraz és hűvös és biztonságos helyen.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi prosimy zachować do późniejszego wykorzystania. Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały...
Página 113
wykwalifikowanej osobie. • Przed czyszczeniem lub demontażem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. • Nie dotykać ruchomych części urządzenia oraz nie umieszczać palców lub innych obiektów (np. ołówek) w kratce ochronnej. • Nie spryskiwać urządzenia płynami oraz nie zanurzać go w wodzie.
Página 114
ponownego włączenia, gdyż może dojść do uszkodzenia sprężarki. Odczekać ok. 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia. • Urządzenie zawsze włączać i wyłączać najpierw za pomocą przycisku „POWER”. Następnie wyciągnąć wtyczkę. • Urządzenie ustawiać na suchym, stabilnym i prostym podłożu. • Urządzenia nie instalować w pomieszczeniu z wilgotnością powietrza >85% (np.
Página 115
Instrukcja obsługi Lamelki Uchwyt Wylot powietrza Panel Filtr wstępny/filtr z obsługi węglem aktywnym Wlot powietrza Pasek świetlny Stałe przyłącze odpływu Zbiornik na Tył wodę Przewód Rolki zasilający Filtr z węglem aktywnym: Wyciągnąć filtr pyłowy z woreczka i umieścić go w obudowie filtra. Zalecamy wymianę filtra co 3 miesiące, aby stale zapewnić...
podczas pracy były zawsze otwarte. Przycisk „Do góry”/„Na dół” Przycisk „Do góry” lub „Na dół” służy do ustawienia preferowanej wilgotności powietrza. Standardowe ustawienie wynosi 55%. W razie wyboru opcji 35% sprężarka pracuje nadal, aż zbiornik na wodę będzie pełny. Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie od 35% do 80%, w odstępach co 5%. Sprężarka pracuje do osiągnięcia preferowanej wilgotności powietrza.
Página 117
Uwaga: Aby uniknąć grzybów i bakterii, proszę regularnie czyścić zbiornik na wodę. W tym celu napełnić zbiornik czystą wodą z niewielką ilością środka czyszczącego. Wstrząsnąć zbiornikiem, opróżnić go i następnie przepłukać czystą wodą. Proszę pamiętać, że zbiornik na wodę nie nadaje się do mycia w zmywarkach. Stałe odprowadzanie wody kondensacyjnej: Z tyłu urządzenia znajduje się...
Jeżeli problem pojawia się przed mrozem jest ciągle przerywana. częściej, podwyższyć temperaturę w pomieszczeniu. aktywna. Dane techniczne MODEL DryFix 20 Lumio DANE TECHNICZNE Wydajność odwilżania (litr/dzień przy temp. 30°C i wilgotności powietrza 20 l 80%) Pobór prądu 240W (max. 370W) Pobór mocy...
Página 120
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
Página 124
Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
Página 125
Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari.
Página 129
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené...
Página 131
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad.
Página 132
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
Página 133
a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait). 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3.
Página 134
Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są wykluczone.