Página 2
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
Página 3
• Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
Página 4
• Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
Página 5
Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
Página 6
Installation des Abluftschlauchs Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. • 30cm entfernt zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1). Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des •...
Página 7
Fernbedienung Power Timer Mode Speed Temperatur + Temperatur - Beschreibung der Funktionen Kühlmodus • Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Kühlmodus einzustellen; der Kühlmodus-Indikator leuchtet auf. • Bitte drücken Sie die Tasten ▲oder ▼, um die Temperatur einzustellen (16°C-31°C). •...
Entleeren des Wassertanks Sobald der Wassertank voll ist, erleuchtet auf dem Display Anzeige „W.F.“, der Standby-Modus schaltet • sich automatisch ein, es ertönt ein Alarmsignal und alle Tasten sind solange gesperrt, bis der Wassertank entleert wurde. Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Zum Entleeren des Wassertanks, •...
Página 9
Der Abluftschlauch ist nicht Bitte schließen Sie den Abluftschlauch an angeschlossen oder blockiert. und sorgen Sie dafür, dass der Schlauch sauber und frei von Gegnständen ist. Die eingestellte Temperatur ist zu hoch. Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. Der Lufteinlass ist blockiert. Bitte reinigen Sie den Lufteinlass.
Página 10
Weltneuheit, mit der sie nahezu jeden Winkel eines Hauses klimatisieren, wobei es keine Rolle spielt, wo das mobile lokale Klimagerät steht. Sie können den Abluftschlauch mittels eines speziellen Propellers um 5 Meter verlängern. Air-Extension-Kit 4250058312105 Abluftschlauch Geräteadapter Component-Kit 15 SR Schlauchendstückadapter 4250058315502 Fensterschiebeleiste...
Página 12
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
Página 13
• Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-compliance...
Página 14
with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. • Be careful when adjusting the lamellas with your hands.
Página 15
1 Control panel 5 Rubber stopper 2 Air outlet 6 Air inlet 3 Castor 7 Exhaust hose opening 4 Power cord Exhaust hose installation Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects (see pic.1) •...
Página 16
1. POWER: Press the button to turn the unit on or off. The unit automatically starts in cooling mode with low fan speed. 2. MODE: Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, dehumidifying or fan mode. 3.
Emptying of the water tank • As soon as the water tank is full, the “WF” blinks on the display, the standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is emptied. •...
Página 18
E3 Code Evaporator temperature sensor does not Please contact your vendor. work. E2 Code Water tank full in cooling mode. Please empty the water tank. E1 Code The hose temperature sensor doesn't Please contact your vendor. work. E0 Code Room temperature sensor is not Please contact your vendor.
Página 19
A World First with which you can air-condition almost every corner of your house, doesn’t matter where the local air conditioner is located. You can extend the extract air hose by 5 meters via a special propeller. Air-Extension-Kit 4250058312105 Exhaust hose Exhaust hose adapter for the Component-Kit 15 SR unit...
Página 21
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
Página 22
funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
Página 23
• Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
Página 24
Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
Página 25
Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Panel de manejo Indicador del depósito de agua Conexión Indicador de alta velocidad del ventilador Temperatura - Indicador de baja velocidad del ventilador Temperatura + Indicador del temporizador Receptor del mando a distancia Indicador del modo de refrigeración Modo Indicador del modo de deshumidificación...
Página 26
Control remoto Power Temporizador Modo Ventilador Temperatura + Temperatura - Descripción de las funciones Modo de refrigeración Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de refrigeración: el indicador del modo de refrigeración de • ilumina. Pulse las teclas ▲ o ▼ para ajustar la temperatura (16°C-31°C). •...
Fig.5 Limpieza Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe. • Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el aparato ni sus componentes en agua. Utilice un producto de limpieza neutro con un paño suave para limpiar las superficies exteriores del •...
Página 28
Código E3 El sensor de temperatura del Diríjase a su comercial, por favor. evaporador no funciona. Código E2 El tanque de agua está lleno en el modo Vacíe el depósito de agua. de refrigeración. Código E1 El sensor de temperatura ambiente no Diríjase a su comercial, por favor.
Página 29
Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin importar dónde se encuentra el climatizador móvil local. Es posible alargar 5 m el tubo de Air-Extension-Kit salida de aire mediante un 4250058312105 Motionor especial. Tubo de salida de aire Adaptador del dispositivo Component-Kit 15 SR Adaptador del terminal del...
Página 31
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
Página 32
• L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
Página 33
• Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
Página 34
Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
Página 35
1 Panneau de commande 5 Bouchon en caoutchouc 2 Sortie d'air 6 Entrée d'air 3 Rouleaux-guide 7 Orifice tuyau d'air vicié 4 Câble d'alimentation Installation du tuyau d’air vicié Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm •...
Página 36
4. TEMPERATURE - / TEMPERATURE + : réglez l'appareil sur le mode de refroidissement et réglez la température ambiante souhaitée (de 16 à 31°C) à l'aide de ces touches. 5. HORLOGE : mettez l'appareil en marche ou laissez-le en mode d'attente, et appuyez sur cette touche pour régler l'horloge.
Página 37
Purge du réservoir d'eau Dès que le réservoir d'eau est plein, l'affichage « W.F. » s'illumine à l'écran, le mode d'attente démarre • automatiquement, un signal sonore retentit et toutes les touches restent bloquées aussi longtemps que le réservoir d'eau n'a pas été purgé. •...
Página 38
La température réglée est trop élevée. Veuillez régler à nouveau la température. L’entrée d’air est bloquée. Veuillez nettoyer l’entrée d’air. L'appareil fait trop de Le sol n’est pas régulier ou pas assez Veuillez placer l’appareil sur une surface bruit. plat. régulière et plane.
Página 39
Nouveauté mondiale, grâce à laquelle vous pouvez climatiser quasiment tous les angles d'une maison, peu importe Air-Extension-Kit l'endroit où se trouve le 4250058312105 climatiseur mobile local. Vous pouvez rallonger le tuyau de sortie d'air de 5 mètres à l'aide d'une hélice spéciale.
Página 41
Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
Página 42
(220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
Página 43
• Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
Página 44
Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1 Area comandi 5 Tappi in gomma...
Página 45
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Messa in funzione Spia del serbatoio dell'acqua Power Spia della velocità della ventola alta Temperatura + Spia della velocità della ventola bassa Temperatura - Spia del timer Ricevitore telecomando Spia della modalità di raffreddamento Modalità Spia della modalità deumidificatore Ventilatore Spia della modalità...
Página 46
Telecomando Power Timer Mode Ventilatore Temperatura + Temperatura - Descrizione delle funzioni Modalità di raffreddamento Premere il tasto MODALITÀ per impostare la modalità di raffreddamento; si accende la spia della • modalità di raffreddamento. Premere i tasti ▲o ▼ per regolare la temperatura (16°C-31°C). •...
Página 47
Fig.5 Pulizia Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di ogni pulizia e lasciarlo raffreddare. Non • immergere il dispositivo e i componenti elettrici mai in acqua per evitare cortocircuiti. Per la pulizia della superficie esterna utilizzare un panno morbido con del detersivo neutro e asciugare •...
Página 48
Codice E3 Il sensore di temperatura Consultare il proprio rivenditore. dell'evaporatore non funziona. Codice E2 Serbatoio dell'acqua pieno in modalità Svuotare il serbatoio dell'acqua. raffreddamento. Codice E1 Il sensore della temperatura ambiente Consultare il proprio rivenditore. non funziona. Codice E0 Il sensore di temperatura del flessibile Consultare il proprio rivenditore.
Página 49
Novità di livello mondiale che consente la climatizzazione di quasi ogni angolo di casa, a prescindere dalla posizione del climatizzatore locale Air-Extension-Kit mobile. Grazie a un tipo di elica speciale, è possibile 4250058312105 estendere a 5 metri il tubo flessibile di scarico. Tubo di scarico Adattatore del dispositivo Adattatore tubi...
Página 51
Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
Página 52
50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
Página 53
veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
Página 54
Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
Página 55
Installatie van de luchtafvoerslang Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal • 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en •...
Página 56
Afstandsbediening Power Timer Modus Ventilator Temperatuur + Temperatuur - Beschrijving van de functies Koelmodus De knop MODE indrukken om de koelmodus in te stellen, de koelmodus-indicator gaat branden. • De knop ▲of ▼ indrukken om de temperatuur in te stellen (16 °C-31 °C). •...
Página 57
Afb. 5 Reiniging Haal de stekker van het apparaat voor elke reiniging uit het stopcontact en laat het afkoelen. Dompel • het apparaat en de elektrische componenten ervan nooit onder water om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken neutraal schoonmaakmiddel en een zachte •...
Página 58
Code E3 Verdamper temperatuursensor werkt Neem contact op met uw verkoper. niet. Code E2 Watertank vol in de koelmodus. Maak de watertank leeg. Code E1 De kamertemperatuursensor werkt niet. Neem contact op met uw verkoper. Code E0 De slangtemperatuursensor werkt niet. Neem contact op met uw verkoper.
Página 59
Luchtafvoerslang Component-Kit 15 SR Apparaat-adapter 4250058315502 Slanguiteinde-adapter Schuifbalk voor het raam Drainageslang Drainage-Kit 16/18d 4250058316165 Drainageslang 4 rubberen stoppen Remote Control 7K/9K 4250058314932 Afstandsbediening ERP-besluit Bij deze hoogwaardige, verplaatsbare airconditioner met één kanaal gaat het volgens de bepalingen en besluiten van de Europese Unie, in het bijzonder het nieuwe ERP-besluit 626/2011, om een "lokale airconditioner".
Página 61
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
Página 62
• O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
Página 63
• Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
Página 64
Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
Página 65
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Campo de comando Indicador de depósito de água Potência Indicador de velocidade de ventilador alta Temperatura + Indicador de velocidade de ventilador baixa Temperatura - Indicador de temporizador Recetor do controlo remoto Indicador do modo de refrigeração Modo Indicador do modo de desumidificação...
Página 66
Controlo remoto Potência Temporizador Modo Ventilador Temperatura + Temperatura - Descrição das funções Modo de refrigeração Prima o botão MODE para ajustar o modo de refrigeração; o indicador do modo de refrigeração acende- • • Prima os botões ▲ou ▼ para ajustar a temperatura (16 °C-31 °C). •...
Página 67
Fig. 5 Limpeza Antes de cada limpeza, desligue o aparelho da alimentação elétrica e deixe-o arrefecer. Nunca imerja • o aparelho e os respetivos componentes elétricos em água para evitar choques elétricos. Para a limpeza das superfícies exteriores utilize um produto de limpeza neutro com um pano macio e •...
Página 68
Código E3 O sensor de temperatura do evaporador Consulte o seu revendedor. não funciona. Código E2 Tanque de água cheio em modo de Esvazie o depósito de água. arrefecimento. Código E1 O sensor de temperatura ambiente não Consulte o seu revendedor. funciona.
Página 69
Uma estreia a nível mundial, que lhe permite climatizar praticamente todos os recantos de uma casa, independentemente de onde coloca o aparelho de ar condicionado local portátil. Pode aumentar o tubo de exaustão em 5 metros através de um Kit Air Extension propulsor especial.
Página 71
Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
Página 72
o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
Página 73
• Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
Página 74
Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1 Komandna ploča 5 Gumeni čep 2 Izlaz zraka 6 Ulaz zraka...
Página 75
Sl.1 Sl.2 Sl.3 Sl.4 Puštanje u rad Indikator spremnika za vodu Uključivanje/Power Indikator za visoku brzinu ventilatora Temperatura + Indikator za nisku brzinu ventilatora Temperatura - Timer-Indikator Receiver za daljinski upravljač Indikator hlađenja Modus Indikator odvlaživanja Ventilator Indikator za uključen ventilator Timer 1.
Página 76
Daljinski upravljač Power Timer Modus Ventilador Temperatur + Temperatur - Opis funkcija Hlađenje Pritisnite tipku MODE da biste namjestili uređaj na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. • Pritisnite tipku ▲ili ▼ za namještanje temperature (16°C-31°C). • Pritisnite na tipku VENTILATOR, da biste namjestili brzinu ventilatora (visoka ili niska). •...
Página 77
Sl.5 Čišćenje • Molimo Vas svaki put prije čišćenja odvojite uređaj od napajanja električnom enegrijom i pustite da se ohladi. Molimo Vas nemojte uranjati uređaj ili njegove električne sastavne dijelove u vodu kako biste izbjegli električni udar. • Molimo koristite za čišćenje vanjskih površina uređaja neutralno sredstvo za čišćenje i meku krpu a za sušenje suhu krpu.
Página 78
E2 Kod Spremnik vode pun u načinu hlađenja. Molimo ispraznite spremnik za vodu. E1 Kod Senzor sobne temperature ne radi. Molimo kontaktirajte svog prodavatelja. E0 Kod Senzor temperature crijeva ne radi. Molimo kontaktirajte svog prodavatelja. Kompresor ne radi Aktivirana je funkcija zaštite od Isključite uređaj i ponovo ga uključite pregrijavanja.
Página 79
Ispusna cijev Adapter uređaja Adapter za završni dio crijeva Component-Kit 15 SR Zasun prozora 4250058315502 Drenažna gumena Drainage-Kit 16/18d Drenažna gumena 4250058316165 4 gumena čepa Remote Control 7K/9K 4250058314932 Daljinski upravljač ERP Uredba Ovaj visoko kvalitetni prijenosni jednosmjerni klima uređaj je "lokalni klima uređaj" prema propisima i uredbama Europske unije, posebice prema novoj ERP uredbi 626/2011.
Página 81
Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
Página 82
o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
Página 83
• Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu.
Página 84
Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1 Komandna ploča 5 Gumeni čep 2 Izlaz zraka...
Página 85
sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 Stavljanje u pogon Indikator rezervoara za vodu Uključivanje/Power Indikator za visoku brzinu ventilatora Temperatura + Indikator za nisku brzinu ventilatora Temperatura - Timer-Indikator Resiver za daljinski upravljač Indikator hlađenja Modus Indikator odvlaživanja Ventilator Indikator za uključen ventilator Timer...
Página 86
Daljinski upravljač Power Timer Modus Ventilador Temperatur + Temperatur - Opis funkcija Hlađenje Pritisnite dugme MODE da biste namjestili na hlađenje dok ne zasvijetli indikator hlađenja. • Pritisnite dugme ▲ili ▼ za podešavanje temperature (16°C-31°C). • • Pritisnite na dugme VENTILATOR, da biste podesili brzinu ventilatora (visoka ili niska). Ventilator Pritisnite dugme MODE da biste namjestili ventilator sve dok ne zasvijetli indikator ventilatora.
Página 87
Sl. 5 Čišćenje Prije svakog čišćenja isključite uređaj iz strujnog napajanja i pričekajte da se ohladi. Radi izbjegavanja • strujnih udara, uređaj i pripadajuće električne komponente nikada ne uranjajte u vodu. Za čišćenje vanjskih površina koristite neutralno sredstvo za čišćenje i meku krpu, a za posušivanje •...
Página 88
Kôd E1 Senzor temperature creva ne radi. Obratite se svom trgovcu. Kôd E0 Senzor sobne temperature ne radi. Obratite se svom trgovcu. Kompresor ne radi Aktivirana je funkcija zaštite od Isključite aparat i ponovo ga uključite pregrijavanja. nakon 3 minuta. Kupovina zamjenskih dijelova i dodatne opreme (brža, ugodnija kupovina) Zamjenske dijelove i dodatnu opremu za Motion uređaj možete nabaviti u lokalnoj trgovini.
Página 89
Crijevo za odvod zraka Adapter uređaja Adapter završnog dijela crijeva Component-Kit 15 SR Prozorska klizna letva 4250058315502 Ispusno crijevo Drainage-Kit 16/18d Ispusno crijevo 4250058316165 4 gumena čepa Remote Control 7K/9K 4250058314932 Daljinski upravljač Direktiva ErP Kod ovog kvalitetnog prijenosnog jednokanalnog klima-uređaja riječ je o "lokalnom klima-uređaju" u skladu s uredbama i direktivama Evropske unije, posebno s novom Direktivom ErP 626/2011.
Página 91
Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
Página 92
o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
Página 93
• Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
Página 94
Deli prenosne klimatske naprave 1 upravljalno polje 5 čep 2 izpust zraka 6 dovod Zraka 3 kolesca 7 odprtina odzračevalne cevi 4 električni kabel Namestitev cevi za odvod zraka Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 50 cm stran od drugih •...
Página 95
Upravljalna plošča indikator posode za vodo vklop indikator visoke hitrosti ventilatorja temperatura + indikator nizke hitrosti ventilatorja temperatura - indikator časovnega stikala sprejemnik daljinskega upravljalnika indikator hladilne funkcije funkcija indikator funkcije razvlaževanja ventilator indikator funkcije ventilatorja časovno stikalo 1. Power: S to tipko vklopite ali izklopite napravo. Naprava se ob vklopu samodejno nastavi na hlajenje z nizko hitrostjo ventilatorja.
Página 96
Opis funkcij Hlajenje Za nastavitev hlajenja pritisnite tipko FUNKCIJA, indikator funkcije hlajenja sveti. • S pritiskom na tipki ▲ali ▼nastavite temperaturo (16°C-31°C). • Za nastavitev hitrosti ventilatorja (visoka ali nizka) pritisnite tipko VENTILATOR. • Ventilator Za nastavitev ventilatorja pritisnite tipko FUNKCIJA, indikator funkcije ventilatorja sveti. •...
Página 97
Odprava težav Težava Mogoči vzroki Predlogi za rešitev Naprava se ne Posoda za vodo je polna in utripa lučka Skozi odtočno odprtino izpraznite posodo vključi, čeprav „W.F.“. za vodo. pritisnete tipko Sobna temperatura je v načinu hlajenja Ponovno nastavite temperaturo. „POWER“.
Página 98
Ime EAN Opis Skica delovanja Univerzalna ponjava za vse vrste oken in vrat. Pritrdi se jo kot mrežo proti komarjem in ima priročno zadrgo. Okno ali vrata lahko zaprete kadar koli. Air-Block Klima-Sail 450 XXL 4250058312099 Svetovna novost, s katero lahko klimatizirate skoraj vsak kot hiše, pri čemer ni pomembno, kje stoji prenosna klimatska...
Página 100
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
Página 101
o Miest možného rozstreku oleja alebo vody o Na priamom slnečnom svetle o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Página 102
• Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
Página 103
Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 1 ovládací...
Página 104
okennej posuvnej lište (pozri Obr.4). • Aby ste predchádzali poškodeniu prístroja, dbajte na to, aby nebol blokovaný jeho výstup vzduchu. • Odvetrávacia hadica nesmie byť zlomená. Obr.1 Obr.2 Obr.3 Obr.4 Ovládací panel indikátor stavu naplnenia zásobníka vody ZAP/VYP indikátor vysokej rýchlosti ventilátora teplota + indikátor nízkej rýchlosti ventilátora teplota -...
Página 105
Diaľkové ovládanie Zap/vyp Timer Režim Ventilátor Teplota + Teplota - Popis funkcií Režim chladenia Pre nastavenie režimu chladenia stlačte tlačidlo MODE (REŽIM), svieti indikátor režimu chladenia. • • Pre nastavenie teploty (16 – 31°C) stlačte tlačidlá ▲ alebo ▼. • Pre nastavenie rýchlostí...
Página 106
Priebežná drenáž (iba v režime odvlhčovania): Odstráňte gumovú zátku na spodnej časti zariadenia a • pripojte odtokovú hadicu k otvoru. Nechajte únik vody do nádoby (obr. 5). Obr. 5 Čistenie Pred každým čistením odpojte prístroj od prívodu prúdu a nechajte ho vychladnúť. Prístroj ani jeho •...
Página 107
Hluk spôsobuje tok chladiacej kvapaliny. Žiadne, tieto zvuky sú normálne. Kód E3 Snímač teploty výparníka nefunguje. Obráťte sa na svojho predajcu.. Kód E2 Nádrž na vodu je plná v režime Nádrž na vodu vyprázdnite. chladenia. Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Obráťte sa na svojho predajcu.
Página 108
Svetová novinka, s ktorou vychladíte takmer každý roh vášho domu bez ohľadu na to, kde sa nachádza váš mobilný lokálny klimatizačný prístroj. Hadicu na odvod vzduchu môžete predĺžiť Air-Extension-Kit so špeciálnymi vrtuľami o 4250058312105 5 metrov. Hadica na odvod vzduchu Adaptér prístroja Kusový...
Página 109
Motion 2.0: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e Motion 2.6: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pre prípad reklamácie Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína • dátumom nákupu (účtenka). Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Página 110
Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
Página 111
o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
Página 112
• Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
Página 113
Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1 ovládací panel 5 pryžová...
Página 114
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Ovládací panel indikátor stavu naplnění zásobníku vody ZAP/VYP indikátor vysoké rychlosti ventilátoru zvýšení teploty indikátor nízké rychlosti ventilátoru snížení teploty indikátor timeru (časovače) přijímač dálkového ovládání indikátor režimu chlazení režim indikátor režimu odvlhčování ventilátor indikátor režimu ventilátoru timer (časovač)
Página 115
Dálkové ovládání Zap/vyp Timer Režim Ventilátor Teplota + Teplota - Popis funkcí Režim chlazení Pro nastavení režimu chlazení stiskněte tlačítko MODE (REŽIM), svítí indikátor režimu chlazení. • Pro nastavení teploty (16 °C - 31 °C) stiskněte tlačítka ▲nebo ▼. • Pro nastavení...
Página 116
Obr. 5 Čištění • Před každým čištěním odpojte zařízení od přívodu proudu a nechte ho vychladnout. Nikdy neponořujte přístroj a jeho elektrické součásti pod vodu, abyste zabránili úrazům elektrickým proudem. • K čištění vnějších ploch používejte neutrální čisticí prostředek a měkkou utěrku a k osušení použijte suchou utěrku.
Página 117
Kód E1 Senzor teploty hadice nefunguje. Obraťte se prosím na vašeho prodejce. Kód E0 Senzor pokojové teploty nefunguje. Obraťte se prosím na vašeho prodejce. Neběží kompresor Aktivována funkce tepelné ochrany. Přístroj prosím vypněte a znovu jej zapněte po 3 minutách. Náhradní...
Página 118
Motion 2.0: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e Motion 2.6: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pro případ reklamace Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem • nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Página 120
Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
Página 121
meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
Página 122
• Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
Página 123
Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1 Kezelőfelület 5 Gumitömítés 2 Levegő kieresztés 6 Légbevezető...
Página 124
1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Üzembe helyezés Víztartály jel Power Magas ventillátor sebesség jele Hőmérséklet + Alacsony ventillátor sebesség jele Hőmérséklet - Időzítő jel Távirányító vevő Hűtő üzemmód jele Üzemmód Páramentesítő üzemmód jele Ventilátor Ventilátor üzemmód jele Időzítő...
Página 125
Távirányító Zap/vyp Timer Režim Ventilátor Teplota + Teplota - A funkciók leírása Hűtő üzemmód • Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a hűtő üzemmód beállításához, a hűtő üzemmód jelzése világít. • Nyomja meg a ▲vagy ▼ gombot a hőmérséklet beállításához (16°C-31°C). •...
Página 126
5. ábra Tisztítás • Tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról, és hagyja lehűlni. Kérjük, az áramütés elkerülése érdekében a készüléket és elektromos alkatrészeit soha ne mártsa vízbe. A külső felületek tisztításához használjon semleges tisztítószert és puha kendőt, a szárításhoz pedig •...
Página 127
E3 kód A párologtató hőmérséklet-érzékelője Kérjük, forduljon az eladójához. nem működik. E2 kód A víztartály megtelt hűtési üzemmódban. Kérjük, ürítse ki a víztartályt E1 kód A tömlõhõmérséklet-érzékelõ nem Kérjük, forduljon az eladójához. mûködik. E0 kód A helyiség-hőmérséklet érzékelő nem Kérjük, forduljon az eladójához. működik.
Página 128
Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem játszik szerepet, hogy hol áll a mobil helyi légkondicionáló. A távozó levegő tömlőjét speciális propeller segítségével 5 m-rel meghosszabbíthatjuk. Air-Extension-Kit 4250058312105 Légelvezető cső Component-Kit 15 SR Készülékadapter 4250058315502 Csővégdarab-adapter Ablaktoló...
Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
Página 131
uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
Página 132
• Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Página 133
• Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
Página 134
Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1 Panel obsługi 5 Gumowy korek 2 Wylot powietrza 6 Wlot powietrza 3 Kółka 7 Otwór na wąż powietrza wylotowego 4 Przewód elektryczny Instalacja przewodu powietrza wylotowego Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, •...
Página 135
Panel obsługi Wskaźnik zbiornika wody Włącznik / wyłącznik (Power) Wskaźnik dużej prędkości wentylatora Temperatur + Wskaźnik małej prędkości wentylatora Temperatura - Wskaźnik programatora czasu (Timer) Odbiornik zdalnego sterowania Wskaźnik trybu chłodzenia Tryb Wskaźnik trybu odwilżania Wentylator Wskaźnik trybu wentylatora Programator czasu 1.
Página 136
Opis funkcji Tryb chłodzenia Nacisnąć przycisk TRYB, by ustawić tryb chłodzenia — zaświeci się wskaźnik trybu chłodzenia. • Nacisnąć przyciski ▲lub ▼, by ustawić temperaturę (16–31°C). • Nacisnąć przycisk WENTYLATOR, aby ustawić prędkość wentylatora (duża lub mała). • Tryb wentylatora Nacisnąć...
Página 137
Do czyszczenia urządzenia prosimy nie stosować benzyny ani innych chemicznych środków czyszczących. • Filtr pyłowy należy czyścić co dwa tygodnie, aby nie pogorszyć objętości powietrza. Wyczyścić filtr neutralnym środkiem czyszczącym i wodą o temperaturze ok. 40°C. Usunąć wszystkie pozostałości środka czyszczącego i pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia, za nim zostanie on ponownie użyty w urządzeniu (Il.
Página 138
Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia Motion można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
Drainage-Kit 16/18d 4250058316165 Przewód gięki drenażowy 4 korki gumowe Remote Control 7K/9K 4250058314932 Pilot zdalnego sterowania Rozporządzenie w sprawie produktów wykorzystujących energię Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi „klimatyzator lokalny”.
Página 141
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
Página 145
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
Página 146
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 150
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 152
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 153
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
Página 154
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
Página 155
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...