Página 1
1200 kg Donkraft til inspek- ■ tionsgrave 1200 kg ■ ΑΝΥΨΩΤΙΚΟ ΕΜΒΟΛΟ 1200 kg Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones NOTICE ORIGINALE NOTICE ORIGINALE Istruzioni per l'uso Manuel de instruções Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης DL.1200 NU-DL.1200/0709 832819...
Página 2
DL.1200 845 mm 1000 mm 304 mm 1845 mm 89 mm 750 mm 35,5 kg ■ Vérin de fosse 1200 kg ■ 1200 kg Pit jack ■ Grubenheber 1200 kg ■ Versnellingsbakkrik 1200 kg ■ Gato de fosa 1200 kg ■...
L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Vérifi ez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles (6) ainsi que la notice d'utilisation (Q.NU-DL.1200/0709).
When changing the oil, never use brake fl uid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. Check the precaution label is legible at all times.When retrofi tting your equipment, these labels are available (6) as well as the operating instructions (Q.NU-DL.1200/0709).
Página 5
Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsfl üssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (6) und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (Q.NU-DL.1200/0709).
Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten (6) en de gebruikshandleiding (Q.NU-DL.1200/0709) verkrijgbaar.
Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Verifi que que la etiqueta de precauciones sea siempre legible. Para la puesta en conformidad de sus aparatos, estas etiquetas están disponibles (6) así como el manual de utilización (Q.NU-DL.1200/0709).
Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Verifi care sempre che l’etichetta con le precauzioni per l’uso sia leggibile. Per la rimessa in conformità delle apparecchiature, sono disponibili sia queste etichette (6), sia le istruzioni per l’uso (Q.NU-DL.1200/0709).
Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode danifi car internamente o material. Verifi que se a etiqueta de precauções está sempre legível. Para a colocação em conformidade dos seus aparelhos, estas etiquetas estão disponíveis (6) bem como o manual de utilização (Q.NU-DL.1200/0709).
Página 10
8. Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne. Sprawdzić, czy etykieta z zaleceniami jest czytelna. Przy przywracaniu zgodności urządzeń, dostępne są etykiety (6) oraz instrukcja obsługi (Q.NU-DL.1200/0709). INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI Przed każdym użyciem, należy sprawdzić...
ANVISNINGER FØR BRUG Kontrol af oliestand Anbring donkraften i anvendelsesposition med stemplet i kort position, og åbn ventilen. Tag proppen af. Beholderen skal være fyldt op nøjagtigt til åbningen (5). Fyld op med olie fra FACOM (reference WA.21) i endelsesp den rette mængde efter behov.
Página 13
NL CONFORMITEITSVERKLARING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: DL.1200 –...
Página 14
FR- CARNET DE MAINTENANCE IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE EN- MAINTENANCE LOGBOOK PO- LIVRO DE MANUTENÇÃO DE- WARTUNGSHEFT PL- KARTA PRZEGLĄDÓW NL- ONDERHOUDSBOEKJE DK- SERVICEHÆFTE ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO GR- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N°...
Página 15
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio Colocação em funcionamento - Oddanie do użytkowania - Ibrugtagningsdato - Επισκευή Cachet / Signature Examen d’adéquation Date ....Seal/Signature Compliance inspection Date ....
Página 16
✆ : + 34 91 380 65 33 : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 SWK Utensilerie S.r.l. ITALIA POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ✆...