GRAFF E-8662 Manual De Instrucciones página 7

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНИТЕЛЯ (риc. 2)
1.
Обмотайте резьбу трубы R1/2" (12) герметизирующей лентой из ПТФЭ (тефлон), затем
вкрутите трубу в установленную заподлицо трубу подачи воды с помощью универсального
ключа на 8 мм.
2.
Установите оставшиеся компоненты установочной тарелки (4) согласно чертежу: сначала
установите цоколь (5), затем крюк для полотенца (8) на трубу (12) таким образом, чтобы
установочные штифты вошли в соответствующие отверстия. Не повредите уплотнительные
кольца (11). Затяните крепежные винты (6).
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА (рис. 3)
1.
Установите изделие в подходящем положении на стене.
2.
Ослабьте крепежные винты, чтобы извлечь установочную тарелку (4), и отметьте ее контур на
стене в месте установки.
3.
Отметьте отверстия для крепежных винтов (2). Если стена облицована керамической плиткой,
по возможности постарайтесь сделать отверстия в месте стыка плиток.
4.
Высверлите отверстия в намеченных местах сверлом Ø6 мм для бетона. После изготовления
отверстий установите дюбели (1) вровень с поверхностью стены.
5.
Прикрепите установочную тарелку (4) с распоркой (3) с помощью дюбелей.
6.
Установите оставшиеся компоненты установочной тарелки (4) согласно чертежу: сначала
установите цоколь (5), затем крюк для полотенца (8) таким образом, чтобы установочные
штифты вошли в соответствующие отверстия. Затяните крепежные винты (6).
7.
Если установка представляет сложность, вы можете отрегулировать длину держателя для
полотенца (рис. 4). Сначала выкрутите винты (С) и снимите крюк для полотенца (А). Ослабьте
винт (D) и отрегулируйте длину держателя для полотенца (В). После регулировки выполните
монтаж, следуя процедуре демонтажа в обратном порядке, затем установите держатель
полотенца как указано на рис. 7.
NOTE! Accessories included in this manual have not been adapted to be mounted on glass surfaces, e.g. mirror, as this may damage the surface
HINWEIS! Das in diesem Handbuch erläuterte Zubehör ist nicht für die Montage auf Glasoberflächen
geeignet, wie z.B. Spiegel, da diese die Oberfläche beschädigen können.
NOTA Los accesorios incluidos este manual no se han adaptado para ser montados en una superficie
de cristal, como un espejo, ya que esto podría dañar la superficie
ПРИМЕЧАНИЕ! Принадлежности, рассмотренные в данном руководстве, не рассчитаны на
установку на стеклянных поверхностях, например, зеркале, поскольку они могут их повредить.
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer should be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
Reinigung der äußeren Oberflächen:
schmutz oder Flecken, welche durch Kalkablagerungen entstanden sind, können durch Abspülen mit
Seifenwasser entfernt werden, Kalk mit Essig lösen, danach die Oberfläche mit sauberem Wasser
abspülen und mit weichem Lappen trocknen,
die Armatur auf keinen Fall mit Scheuerlappen, -mittel oder säurehaltigen Reinigungsmitteln säubern,
für die Reinigung der Kunststoff- oder Lackteile keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Desinfektions-
oder Lösungsmittel benutzen.
Limpieza de las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de
limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
Очистка наружных поверхностей:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях
смесителя, смывать исключительно водой с мылом, для растворения камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфицирующие средства или растворители.
IOG 5157.50
GB
D
F
E
IT
RUS
PL
ACCESOIRES • ACCESOIRES • ACCESORIOS
ACCESOIRES • ACCESOIRES • ACCESORIOS
MONTAŻ PRZYŁĄCZA KĄTOWEGO (rys. 2)
1.
Nawiń taśmę teflonową na końcówkę gwintowaną R1/2" (12) złącza kątowego i wkręć w kolanko
instalacji podtynkowej używając klucza imbusowego 8mm.
2.
Zamontuj pozostałe części do płytki montażowej zgodnie z rysunkiem - najpierw nałóż cokół (5), a
następnie nałóż na króciec (12) korpus wyrobu (8), tak aby kołki ustalające znajdowały się w
odpowiednich otworach. Uważaj aby nie uszkodzić uszczelek oring (11). Dokręć wkręty
mocujące (6).
INSTRUKCJA MONTAŻU WIESZAKA NA RĘCZNIK (rys. 3)
1.
Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie dla zamontowania wyrobu.
2.
Poluzuj wkręty mocujące w celu wyciagnięcia płytki montażowej (4), lekko odznacz kontur płytki
montażowej (4) na ścianie.
3.
Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe (2). Przy płytkach ceramicznych spróbuj
rozmieścić otwory montażowe na fudze.
4.
Aby wywiercić otwór należy zaopatrzyć się w wiertło Ø6mm do betonu. Wywierć otwory Ø6mm i
następnie wsuń kołki rozporowe (1) w otwory tak, aby licowały ze ścianą.
5.
Przykręć płytkę montażową (4) do ściany. Pod płytkę montażową (4) podłóż podkładką dystansową (3).
6.
Zamontuj pozostałe części do płytki montażowej zgodnie z rysunkiem - najpierw nałóż cokół (5), a
następnie wieszak na ręcznik (9), tak aby kołki ustalające znajdowały się w odpowiednich otworach.
Dokręć wkręty mocujące (6).
7.
W przypadku problemów z montażem istnieje możliwość regulacji długości wieszaka (rys 4). W tym celu
odkręć wkręt (C) i zdejmij korpus wieszaka (A). Następnie poluzuj wkręt (D) i dobierz odpowiednią
długość wieszaka (B). Po dobraniu odpowiedniego ustawienia zamontuj całość w odwrotnej kolejności,
a następnie zamocuj wieszak jak w punkcie 7.
D
REMARQUE ! Les accessoires inclus dans ce manuel n'ont pas été adaptés pour être montés sur des
surfaces en verre, par ex. miroir, car ils pourraient en endommager la surface
E
IMPORTANTE! Gli accessori inclusi in questo manuale non sono adatti per essere montati su
superfici di vetro, come ad esempio uno specchio, in quanto ciò potrebbe danneggiare la superficie.
RUS
Uwaga! Akcesoria objęte tą instrukcją nie zostały przystosowane do montażu do powierzchni
szklanych np. lustro, gdyż może to powodować ich uszkodzenie.
D
Nettoyage des couches externes:
éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits
de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides,
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.
E
Pulizia dei rivestimenti esterni:
eliminare lo sporco o le macchie formatesi in conseguenza dalla sedimentazione del calcare sulle
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone. Per lo
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto,
non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con panni ruvidi o detergenti
di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi,
per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate non è ammesso l'uso di
detergenti, che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.
RUS
Czyszczenie pow ok zewn trznych
ł
ę
brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych baterii,
usuwać przemywając baterię wyłącznie wodą z mydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu,
następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,
w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii chropowatymi ściereczkami lub środkami
czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,
do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków
zawierających alkohol, substancje dezynfekujące lub rozpuszczalniki.
7
ACCESSORI • АКСЕССУАРЫ • AKCESORIA
ACCESSORI • АКСЕССУАРЫ • AKCESORIA
:
Rev. 4 February 2019
ACCESORIES
ACCESORIES
GB
F
IT
PL
GB
F
IT
PL
loading

Este manual también es adecuado para:

E-9509E-9607E-9608E-9506E-9601E-9603 ... Mostrar todo