Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
45" SNOW THROWER
Model No. 247.88045
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-03349
8/28/2007

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman professional 247.88045

  • Página 1 Operator’s Manual 45” SNOW THROWER Model No. 247.88045 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • ESPAÑOL this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Warranty Statement ........Page 2 Off-Season Storage ........Page 22 Safe Operation Practices ......Pages 3-4 Trouble Shooting ........Page 23 Safety Labels ..........Page 5 Parts List ........... Page 24-34 Assembly ..........Pages 6-9 Repair Protection Agreement ....Page 38 Operation ..........
  • Página 3: Safe Operation Practices

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning Danger This machine was built to be operated according to the rules for This symbol points out important safety instructions safe operation in this manual. As with any type of power equipment, which, if not followed, could endanger the personal carelessness or error on the part of the operator can result in serious safety and/or property of yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS oPeraTion MainTenanCe & STorage • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller • Never tamper with safety devices. Check their proper operation housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate regularly.
  • Página 5: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). reMoving FroM CraTe Remove screws from the bottom of the crate securing the sides, and ends of the shipping crate.
  • Página 7 ASSEMBLY Place chute assembly onto chute base as shown in Fig. 4, making sure that the notches engage with the spiral end of chute directional control. Secure flange keeper removed earlier with lock nuts and screws. Tighten down nuts securing the other two flange keepers. See Fig. 5. If not already done, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide located on top of the engine.
  • Página 8 ASSEMBLY Attach the drift cutters with the screws and lock nuts removed earlier. Tire Pressure Before operating, check tire pressure. Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer’s recommended or maximum psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly.
  • Página 9 ASSEMBLY Make certain the entire bottom surface of skid shoe is against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes. Retighten nuts and bolts securely. Testing auger Drive Control Warning Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below.
  • Página 10: Operation

    OPERATION Drive Control Shift Lever Headlight Two-Way Chute Control™ Auger Control Gas Cap Oil Fill Wheel Steering Drift Chute Control Cutters Assembly Chute Directional Control Engine Controls Recoil Starter Handle Electric Starter Switch Primer Bulb Ignition Choke Control Throttle Clean-Out Control Augers Tool...
  • Página 11 OPERATION THroTTLe ConTroL Drive ConTroL/ aUger ConTroL LoCK The throttle control is located on the rear of the engine. DRIVE It regulates the speed of the engine and will shut off the CONTROL engine when moved into the STOP position. SKiD SHoeS Position the skid shoes based on surface conditions.
  • Página 12 OPERATION CLean-oUT TooL NOTE: A plastic dust cap may be found inside the fuel fill opening. Remove and discard, if present. Warning • Always fill the fuel tank outdoors and use a funnel or spout to Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut prevent spilling.
  • Página 13 OPERATION NOTE: When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until Once the engine starts, release starter button. you are comfortable and familiar with the operation of the snow As the engine warms, slowly rotate choke control to the OFF thrower.
  • Página 14: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE engine MainTenanCe Warning Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. FULL Checking engine oil Be sure engine is upright and level Maintain oil level Unscrew oil fill cap from oil filler tube and wipe dipstick clean.
  • Página 15 SERVICE AND MAINTENANCE Checking Spark Plug Check spark plug yearly or every 100 operating hours Clean area around spark plug. Remove and inspect spark plug. Replace spark plug if porcelain is cracked or if electrodes are pitted, burned or fouled with deposits Check electrode gap with a feeler gauge and set gap to .030 (0.76mm) if necessary.
  • Página 16 SERVICE AND MAINTENANCE SHave PLaTe anD SKiD SHoeS The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. Skid Shoes NOTE: The skid shoes on this machine have two wear edges. When one side wears out, they can be rotated 180°...
  • Página 17 SERVICE AND MAINTENANCE Drive Control Refer to the Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the drive control. To further check the adjustment, proceed as follows: With the snow thrower tipped forward (be certain to drain gasoline or place plastic film under the gas cap if the snow thrower has already been operated), remove the frame cover underneath the snow thrower by removing the self-tapping screws.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE Remove the plastic belt cover, located near the engine, by remov- ing the three self-tapping screws that secure it. See Figure 23. Loosen the bolt shown in Figure 24 securing the belt keeper Remove bracket and remove the other bolt. Push the belt keeper and bracket up off the engine pulley.
  • Página 19 SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: The pulley adapter may slide off the auger input shaft when removing the pulley. Use extra caution to ensure the adapter does fall and/or get damaged when removing the pulley. Place the new auger belt in the V-groove of the auger pulley and place the pulley w/belt inside the belt keepers.
  • Página 20 SERVICE AND MAINTENANCE CHanging FriCTion WHeeL The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically there- after. Replace the friction wheel if any signs of wear or cracking are found.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE Reposition the friction wheel assembly in the snow thrower frame. Insert the pin from the shift arm assembly into the friction wheel assembly and hold assembly in position. Refer to Figure 33. Slide the hex shaft through the right side of the frame toward the left side and through the friction wheel assembly.
  • Página 22: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing SnoW THroWer PreParing engine •...
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Warning Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 24: Parts List

    PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0...
  • Página 25 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 750-04020 Spacer, 1.004 x 1.375 x .25 05845C Housing, Bearing 721-0146 Oil Seal 618-04515 Gear Box Assembly, Auger 736-3008 Washer, .344 x .75 x .12 618-0281A Bracket Assy, Auger Brake 736-3046A...
  • Página 26 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0...
  • Página 27 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 625-0007A Assembly, Light 684-0102A Panel, Handle 646-0012 Cable Ass’y, Auger/Drive 710-0276 Screw, Carr, 5/16-18 x 1.0 684-0053B Crank, Chute, 26.0 710-0458 Screw, Carr., 5/16-18 x 1.75 705-5218 Handle, Engage, RH 710-0459A...
  • Página 28 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0...
  • Página 29 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 716-0104 E-Ring 618-0279 Dogg, Steering Drive, LH 714-0388 Key, Hi-Pro, 3/16 x 5/8 618-0280 Dogg, Steering Drive, RH 716-0136 Ring, Retaining 618-0282E Shaft Assembly, Steering 717-0302...
  • Página 30 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model .0 Continued from previous page Ref. No. Part No. Description 711-04606 Axle, Wheel, 45” 790-00255A Frame, Transmission 784-0406A Bracket, Frame Support 784-0407 Bracket, Axle Support 790-00254 Bracket, Belt Cover 710-0191 Screw, 3/8-14 x 1.25 GR8 710-0237 Screw, 5/16-24 x .625 710-0607...
  • Página 31 PARTS LIST Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0...
  • Página 32 PARTS LIST Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 37083 Cylinder (Incl. 2, 20, 72 & 80) 35684A Cylinder Cover (Incl. 14,15,20,38 27652 Dowel Pin 35377 Crankshaft Bushing 650820 Screw, 1/4-20 x 1/2”(Upper Mounting Screws 35751...
  • Página 33 PARTS LIST Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 35950 Rocker Arm 651084 Screw, 5/16-18 x 9/16” 37843 Rocker Arm Bearing 37086 Cylinder Head Cover 650586 Jam Nut, 5/16-24 650876 Screw, 5/16-18 x 1-9/32”...
  • Página 34 PARTS LIST Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description 32180C Primer Line 590574 Starter Handle (Mitten Grip) also available in Packaged Part #740053B 650990 Screw, T-30, 1/4-20 x 15/32” (Electric Starter Mounting Screws) 651032 Screw, 12-16 x 5/8”...
  • Página 35 NOTES...
  • Página 36 (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), the California air resources board (Carb) and the United States environmental Protection agency (U.S. ePa) emission Control System Warranty Statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
  • Página 37 Look For relevant emissions Durability Period and air index information on Your engine emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Página 38: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it Professional product is designed and manufactured for years of takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or dependable operation.
  • Página 39: Español

    ÍNDICE Declaración de garantía ......Página 39 Solución de problemas ......Página 60 Prácticas operación seguras .....Página 40 Etiquetas de seguridad ......Página 5 Montaje ............Página 42 Lista de piezas ...........Página 24 Operación ..........Página 46 Acuerdo de protección para reparaciones ... Página 63 Servicio y Mantenimiento ......Página 50 Número de servicio Cubierta posterior...
  • Página 40: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDverTenCia PeLigro Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas La presencia de este símbolo indica que se trata de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo instrucciones importantes de seguridad que se deben de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede respetar para evitar poner en peligro su seguridad producir lesiones graves.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD oPeraCión ManTeniMienTo Y aLMaCenaMienTo • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja • Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
  • Página 42: Montaje

    MONTAJE NOTA: Las referencias a lado derecho o izquierdo de la máquina quitanieve se determinan situándose detrás de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). exTraCCión De La UniDaD DeL Cajón Retire los tornillos y grapas de la parte superior, los lados y extremos del cajón de embalaje.
  • Página 43 MONTAJE Sujete el fijador de brida que se retiró antes con las tuercas de seguridad y los tornillos. Apriete las tuercas que sujetan los otros dos fijadores de brida. Vea la Figura 5. Si todavía no lo ha hecho, deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal de descarga dentro de la guía del cable ubicada en la parte superior del motor.
  • Página 44 MONTAJE Presión de los neumáticos Antes del funcionamiento, compruebe la presión de neumático. Refiérase al flanco de neumático para el fabricante de neumático exacto ha recomendado o máximo psi. NOTA: Si la presión de los neumáticos no es igual en ambos neumáticos, es posible que la unidad no siga una trayectoria recta y que la placa de raspado se desgaste de forma despareja.
  • Página 45 MONTAJE Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernos. Prueba del control de la transmisión de la barrena aDverTenCia Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está...
  • Página 46: Operación

    OPERACIÓN Palanca Control de la transmisión de cambios Control del canal de 2 direcciones™ Faro Control de la barrena Tapón de combustible Llenado de aceite Cortadores Montaje del Rueda que Conduce Mandos canal movimiento Herramienta Control direccional del de limpieza canal Controles del motor Manija del arrancador de...
  • Página 47 OPERACIÓN ConTroL DeL eSTrangULaDor ConTroL De La barrena CONTROL DE El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el LA BARRENA control a la posición STOP. Manija DeL arranCaDor De reTroCeSo Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente.
  • Página 48 OPERACIÓN ConTroL DeL CanaL De Saque la varilla del nivel de aceite del orificio de llenado de aceite.  DireCCioneS™ Controle y compruebe que el nivel de aceite esté hasta arriba en La nieve de distancia es lanzada puede ser cambiado ajustando el la marca FULL de la varilla del nivel del aceite.
  • Página 49 OPERACIÓN NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es aDverTenCia inferior a 15° Fahrenheit. El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios.
  • Página 50: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDverTenCia Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. FULL ManTeniMienTo De MoTor Control del aceite del motor Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado. Mantenga el nivel Desenrosque el tapón de llenado de aceite del tubo de llenado de de aceite entre...
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Página 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PLaCa De raSPaDo Y ZaPaTaS anTiDeSLiZanTeS La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Debe controlarlas periódicamente y reemplazarlas cuando sea necesario. Zapatas antideslizantes NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
  • Página 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la transmisión Consulte la sección Ajuste de las instrucciones de montaje para ajustar el control de la transmisión. Para controlar aún más el ajuste, proceda de la siguiente manera: Con la máquina quitanieve inclinada hacia adelante (asegúrese de vaciar la gasolina o de colocar una película plástica debajo del tapón de llenado del combustible si la máquina ya ha sido Rueda de...
  • Página 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje el perno que se muestra en la Figura 23 que sujeta la ménsula del guardacorrea y retire el otro perno. Empuje el guardacorrea y la ménsula hacia arriba para sacarlos de la polea Extraiga del motor. Vea la Figura 23. reemplazo de la correa de la barrena Retire el broche del pasador de horquilla y la arandela plana de la férula para desconectar la varilla intermedia de la barrena del...
  • Página 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Coloque la nueva correa de la barrena en la ranura en V de la polea de la barrena y coloque la polea con la correa dentro de los guardacorreas. Gire la polea cuanto sea necesario para alinear sus tres ranuras aproximadamente con los postes del adaptador de la polea, luego mueva el conjunto del soporte del freno lejos del eje de entrada.
  • Página 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Haga rodar la correa de transmisión fuera de la polea de transmisión inferior. Retire la correa de la polea del motor. Instale la correa nueva en las poleas en el orden inverso y vuelva a tensarla con la polea loca. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y de manera inversos a la extracción.
  • Página 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si se sale la rueda dentada de la máquina quitanieve mientras se está sacando el eje hexagonal, coloque la rueda dentada en el cadena. Realinee el piñón en la cadena con el cubo de maleficio que afronta la derecha de unidad.
  • Página 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO LiSTa De ManTeniMienTo aDverTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
  • Página 59: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aDverTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Página 61 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), el Consejo de recursos ambientales de California (Carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
  • Página 62 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 63: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® Profesional que ha adquirido está diseñado y tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable.
  • Página 64 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido