Gessi RETTANGOLO 19431 Manual Del Usuario página 13

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 19431:
Tabla de contenido
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Fig. 19
2 mm
D
C
B
E
Ch. 17 mm
A
2,5 mm
SOSTITUZIONE DEL VITONE
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la
maniglia (B). Svitare il componente di fissaggio (C) che blocca la boccola (D) e sfilare la stessa dal vitone (E).
Infine smontare il vitone (E) con una chiave da 17 mm e sostituirlo.
ATTENZIONE: Durante questa procedura assicurarsi che le superfici di appoggio siano pulite da impurità e
calcare e che la guarnizione del vitone sia ben posizionata.
Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.
HEADVALVE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed.
Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the screw (A) to extract the handle (B).
Unscrew the fixing component (C) that fix the bush (D) and slide it off. Unscrew then the headvalve (E) using a
17 mm wrench and replace it.
WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and that the
screwdown seals is correctly positioned
Reinstall all the details, proceeding in opposite order.
SUBSTITUTION DE LA TÊTE
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A) pour pouvoir
extraire la poignée (B). Dévisser le les fixations (C) qui bloque le boucle (D) et désenfiler ça même de la tête (E).
Dévisser, enfin, la tête (E) en utilisant une clé de 17 mm et substituer-le.
ATTENTION: Pendant cette procédure il faut s'assurer que les surfaces d'appui soient nettoyées par des
impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée
Remonter-le tout avec le procédé inverse.
AUSTAUSCHEN DES OBERTEILS
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B). Den Befestigungsstift der Befestigungsteil (C) und die Zwinge heben
(D) vom der Oberteil (E). Schließlich das Oberteil (E) mit einem 17 mm Schlüssel abschrauben und mit einem
neuen ersetzen.
ACHTUNG: Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern, dass die Auflageflächen frei von
Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind
Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren.
13
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 20111

Tabla de contenido