Página 1
HB6000 HF6000 HB3000 HF3000 Braccio Swing arm Bras Arm Brazo Arm Шарнирная консоль ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO...
La macchina è da considerarsi come una unità di aspirazione centralizzata lo stesso sia libero da ostacoli (fig. 1). collegata, tramite una tubazione fissa, ad una turbina di aspirazione RUPES . Le colonne usate per il montaggio del braccio devono essere esclusivamente in La macchina è...
Página 7
Collegamento elettrico del sistema filtrante della macchina. La RUPES Spa non assume alcuna Collegare il cavo 3x2,5 (11), che fuoriesce dal braccio, alla morsettiera della cen- responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall'inosservanza di quanto tralina rispettando le polarità.
The machine is high stress qualified for industrial applications according to regu- ced concrete. lations EN60335-1 e EN60204-1. Walls of any other type must not be used without first contacting the RUPES The machine is designed to vacuum dry sanding dust with all exposure limit va- technical office.
- BLUE chine's filtering system at least once a year. RUPES Spa is not liable for any di- - BROWN rect or indirect damages due to failure to comply with the instructions provided in - YELLOW GREEN 3 this manual.
De machine moet beschouwd worden als een centraal zuigsysteem, door middel De zuilen die gebruikt worden om het arm te monteren mogen uitsluitend van ge- van een vaste leiding aangesloten op een zuigturbine van RUPES . wapend beton zijn. Ten aanzien van andere soorten muren moet u te rade gaan bij de technische af- De machine is geschikt bij hoge belasting voor industriële toepassingen volgens de...
Connecter le câble 3x2,5 (11) qui sort du bras au bornier de la centrale en re- vérification technique du fonctionnement et des dégâts éventuelement subis par le spectant les polarités. système de filtrage de la machine. RUPES Spa décline toute - BLEU responsabilité en cas de dégâts directs ou indirects provoqués par le non-respect - MARRON des indications de ce manuel.
Die Maschine ist als eine zentralisierte Saugeinheit, die über eine feste Rohrleitung Die für die Montage des arm benutzten Träger müssen aus Stahlbeton sein. Für an- an eine RUPES -Saugturbine angeschlossen ist, zu verstehen. dere Wandarten ist das technische Büro von RUPES zu konsultieren.
Filtersystems des Geräts auf Beschädigungen zu überprüfen. Das Unternehmen Elektrusche Anschlüsse RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die Das Kabel 3x2,5 (11), das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste des Aggregats aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen.
(fig. 1). La columnas utilizadas para el montaje del brazo deben ser exclusivamente de tada, a través de una tubería fija, a una turbina RUPES de aspiración. hormigón armado. En el caso de paredes con otras tipologías, consultar la ofici- La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme...
Conexión eléctrica cia de eventuales daños del sistema filtrante de la máquina. RUPES Spa no se Conectar el cable de 3x2,5 (11), que sobresale del brazo, a la caja de bornes (28) asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos derivados del in-...
Página 16
De machine moet beschouwd worden als een centraal zuigsysteem, door middel De zuilen die gebruikt worden om het arm te monteren mogen uitsluitend van ge- van een vaste leiding aangesloten op een zuigturbine van RUPES . wapend beton zijn. Ten aanzien van andere soorten muren moet u te rade gaan bij de technische af- De machine is geschikt bij hoge belasting voor industriële toepassingen volgens de...
- BLAUW schade opgelopen heeft. RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld - BRUIN worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwij- - GEEL-GROEN zingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
Página 18
Машина предназначена для больших нагрузок, связанных с ее промышленным В случае стен другого типа необходимо проконсультироваться с техническим применением, согласно нормам EN60335-1 + EN60204-1. отделом предприятия-изготовителя RUPES. Машина предназначена для удаления сухой пыли от шлифования с наилучшими В месте, где принято решение монтировать консоль, с помощью отвеса нанести...
возможных нарушений в системе фильтрования машины. Акционерное обще- Подсоединение электрической части ство RUPES не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб, Подсоединить провод 3x2,5 (11), который выходит из траверсы, к контактному имеющий место вследствии несоблюдения указаний, представленных в этом...
Página 20
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Gerätetyp. 1. Tipo della macchina. 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 3.
Página 21
éventuelles. Ce document annule et remplace tous les précédents. ГАРАНТИЯ GARANTIE Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12 Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. De machines mogen uitslui- гарантийный...