GB
Ensure that all screws have been tightened firmly. Due to
mounted SUZUKI Genuine Accessories the service and
maintenance flat rate might be affected. Dismounting/
Mounting of SUZUKI Genuine Accessories is possibly
necessary for service and maintenance.
CAUTION
!
Attachments can loosen from vibrations. Check the
tightening torque of the screws at regular intervals. In case
of fall, check all screws and parts. Check also the tight-
ness. If necessary replace screws or damaged parts. The
holder of the vehicle should always be in possession of the
mounting instruction.
D
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen
sind. Die Richtzeiten für Service- und Wartungsarbeiten
können durch die Montage von SUZUKI Original Zubehör
möglicherweise beeinflusst werden. Eventuell ist die
Demontage / Montage des SUZUKI Original Zubehörs für
Service- und Wartungsarbeiten notwendig.
ACHTUNG
!
Anbauteile können sich durch Vibrationen lösen. Prüfen
Sie in regelmäßigen Abständen das Anzugsdrehmoment
der Schrauben. Im Fall eines Sturzes, prüfen Sie alle
Schrauben und Anbauteile. Prüfen Sie vor allem die An-
zugsdrehmomente. Wenn nötig, ersetzen Sie Schrauben
oder defekte Teile. Der Halter des Fahrzeuges sollte immer
im Besitz dieser Montageanleitung sein.
F
Assurez que toutes les vis sont bien serrées. Les temps de
référence pour les travaux d'entretien et de maintenance
peuvent, le cas échéant, être influencés par le montage
d'accessoires SUZUKI d'origine. Il peut être nécessaire de
démonter /monter les accessoires SUZUKI d'origine pour
les travaux d'entretien et de maintenance.
ATTENTION
!
Les vibrations peuvent altérer les fixations. Vérifier le
couple de serrage des vis à intervalles réguliers. En cas
de chute, contrôlez toutes les vis et éléments montés.
Contrôlez plus particulièrement les couples de serrage.
Si nécessaire, remplacez les vis ou pièces défectueuses.
L'exploitant du vèhicule doit toujours être en possession
des instructions de montage.
I
Assicurarsi che tutte le viti siano ben fissate. Il montag-
gio di accessori originali SUZUKI può influire sui tempi
standard degli interventi di manutenzione. Per effettuare
interventi di manutenzione, può
essere necessario smontare / montare gli accessori
originali SUZUKI.
ATTENZIONE
!
Gli agganci potrebbero allentarsi a causa delle vibrazioni.
Controllare periodicamente la coppia di serraggio delle
viti. In caso di caduta, controllare tutte le viti e gli agganci.
Controllare soprattutto le coppie di serraggio. Se neces-
sario, sostituire le viti o le parti difettose. Il proprietario del
veicolo deve possedere sempre la guida delle istruzioni
per il montaggio.
ES
Asegúrese de que todos los tornillos están bien apreta-
dos. Los tiempos estimados de servicio y mantenimiento
pueden variar eventualmente por el montaje de accesorios
originales SUZUKI. Puede resultar necesario el montaje
o desmontaje de accesorios originales SUZUKI para
trabajos de servicio y mantenimiento.
ATENCIÓN
!
Los accessorios pueden aflojarse debido a vibraciones.
Compruebe regularmente el par de apriete de los tornillos.
En caso de caída, compruebe todos los tornillos y acces-
orios. Compruebe sobre todo los pares de apriete. Si es
necesario, sustituya los tornillos o las piezas defectuosas.
El titular del vehículo ha de tener siempre las instrucciones
de montaje.
GR
Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι βίδες είναι καλά σφιγμένες. Οι
ενδεικτικοί χρόνοι για τις εργασίες σέρβις και συντήρησης
ενδέχεται να επηρεαστούν με τη συναρμολόγηση των
γνήσιων ανταλλακτικών της SUZUKI. Είναι πιθανόν να
χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση / συνερμολόγηση του
γνήσιου αξεσουάρ της SUZUKI για εργασίες σέρβις και
συντήρησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Τα προσαρτήματα ενδέχεται να λυθούν με τους
κραδασμούς. Να ελέγχετε σε τακτά διαστήματα τη ροπή
σύσφιγξης των βιδών. Σε περίπτωση σύγκρουσης, να
ελέγχετε όλες τις βίδες και τα προσαρτήματα. Να ελέγχετε
κυρίως τις ροπές σύσφιγξης. Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
τις βίδες, ή τα χαλασμένα εξαρτήματα. Ο κάτοχος του
οχήματος θα πρέπει να φέρει μαζί του πάντα τις παρούσες
οδηγίες συναρμολόγησης.
HU
Győződjön meg arról, hogy a csavarokat jól rászorítot-
ták. A szerviz- és karbantartási munkálatokra vonatkozó
irányadó időket a SUZUKI eredeti alkatrészek beszerelése
adott esetben befolyásolhatja. A SUZUKI eredeti tarto-
zékok szétszerelése / beszerelése szükségessé válhat a
szerviz- és karbantartási munkálatok elvégzéséhez.
ÉRTESÍTÉS
!
A beépített alkatrészek vibráció hatására kioldódhat-
nak. Rendszeres időközönként ellenőrizzék a csavarok
rászorítási nyomatékát. Leesés esetén ellenőrizzék a
csavarokat és a rászerelt alkatrészeket. Mindenekelőtt
ellenőrizzék a rászorítási nyomatékokat. Szükség esetén
cseréljék a csavarokat és a hibás alkatrészeket. A jármű
tulajdonosának rendelkeznie kell ezen szerelési útmu-
tatóval is.
PL
Sprawdzić, czy śruby są dobrze dokręcone. Przybliżone
czasy prac serwisowych i konserwacyjnych mogą się
zmieniać w zależności od zastosowania oryginalnych
akcesoriów SUZUKI. Ewentualnie do prac serwisowych i
konserwacyjnych konieczny może być demontaż/montaż
oryginalnych akcesoriów SUZUKI.
PRZESTROGA
!
Elementy zewnętrzne mogą się poluzować wskutek
drgań. Należy regularnie sprawdzać moment obrotowy
dokręcenia śrub. W razie spadnięcia sprawdzić wszystkie
śruby i elementy zewnętrzne. Przede wszystkim należy
sprawdzić momenty obrotowe dokręcenia. W razie potrze-
by wymienić śruby i inne niesprawne elementy. Właściciel
pojazdu powinien stale posiadać niniejszą instrukcję
montażu.
7/9
DK
Sørg for, at alle skruer er godt spændt fast. På grund af
det monterede originale tilbehør fra SUZUKI, kan den
faste sats for service og vedligeholdelse være påvirket.
Afmontering/montering af originalt tilbehør fra SUZUKI kan
muligvis være nødvendigt for service og vedligeholdelse.
GIV AGT
!
Monteret tilbehør kan løsnes af vibrationer. Kontrollér
skruernes tilspændingsmoment med jævne mellemrum. I
tilfælde af fald eller styrt, skal alle skruer og dele tjekkes.
Tjek også hvor meget de er spændt. Udskift skruer eller
beskadigede dele efter behov. Køretøjets ejer bør altid
være i besiddelse af monteringsvejledningen.
NL
Zorg ervoor dat alle schroeven strak aangespannen zijn.
De richttijden voor service- en onderhoudswerkzaamhe-
den kunnen mogelijkerwijze beïnvloed worden door de
montage van origineel toebehoren van SUZUKI. Even-
tueel is voor service- en onderhoudswerkzaamheden de
demontage / montage van het originele toebehoren van
SUZUKI vereist.
LET OP
!
Aangebouwde onderdelen kunnen loskomen door trilling.
Controleer met regelmatige intervallen het aanhaalmo-
ment van de schroeven. In geval van een valpartij contro-
leert u alle schroeven en aangebouwde onderdelen. Indien
nodig vervangt u de schroeven of defecte onderdelen. De
houder van het voertuig dient steeds in het bezit van deze
montagehandleiding te zijn.
NO
Forsikre deg om at alle skruer er dratt ordentlig til. De
beregnede tidsintervallene for service- og vedlikeholdsar-
beider vil evt. kunne bli påvirket av montering av original-
tilbehør fra SUZUKI. Det er mulig demontering/montering
av originaltilbehør fra SUZUKI vil være nødvendig pga.
service- og vedlikeholdsarbeider som skal utføres.
OBS
!
Deler som er festet til, vil kunne løsne som følge av vibras-
joner. Sjekk med jevne mellomrom skruenes tildragnings-
moment. I tilfelle fall, så sjekk alle skruer og deler som er
festet til. Kontroller framfor alt tildragningsmomentene.
Skift ut skruer eller defekte deler ved behov. Kjøretøyets
eier bør alltid ha denne monteringsanvisningen til rådighet.
CZ
Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby pevně dotažené.
Časy pro servisní a údržbové práce mohou být ovlivněné
montáží originálního příslušenství SUZUKI. Pro servisní a
údržbové práce může být potřebná i demontáž / montáž
originálního příslušenství SUZUKI.
UPOZORNĚNÍ
!
Vibrace mohou montované díly uvolnit. Pravidelně
kontrolujte utahovací moment šroubů. V případě pádu
zkontrolujte všechny šrouby a montované díly. Zkontrolujte
především utahovací momenty. Pokud je to nevyhnutné,
vyměňte šrouby a poškozené díly. Držitel vozidla by si měl
tento návod na montáž vždy uschovat.
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
20.02.2017