Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F
Instructions d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
E
Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
13
Art.-Nr.: 45.140.35
Art.-Nr.: 45.140.37
Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 1
KX-ALB 1821 Li Kit
KX-ALB 1821 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă de frunze cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας φύλλων, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Soprador de folhas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski puhač za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski duvač lišća
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak üfl eme
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
16.04.2021 09:42:31
16.04.2021 09:42:31
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kraftixx KX-ALB 1821 Li Kit

  • Página 1 KX-ALB 1821 Li Kit KX-ALB 1821 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Laubbläser Akkukäyttöinen lehtipuhallin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Leaf Blower Akumulatorski puhalnik za listje Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Souffl eur de feuilles sans fi l Akkus-lombfúvó Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 2 16.04.2021 09:42:32 16.04.2021 09:42:32...
  • Página 3 Li-Ion - 3 - Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 3 16.04.2021 09:42:34 16.04.2021 09:42:34...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kapazität ........... 2,0 Ah • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • 18 V Kraftixx Ladegerät Tragen Sie Handschuhe. Netzspannung ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Ausgangsspannung/-strom ......... 5. Vor Inbetriebnahme .......... 20 V / 3000 mA 5.1 Montage Blasrohr (Bild 3-5)
  • Página 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    5.3 Laden des Akkus (Bild 7) Alle 3 LED‘s leuchten: 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Der Akku ist voll aufgeladen. seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild 2 oder 1 LED(‘s) leuchten angegebene Netzspannung mit der vorhan- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
  • Página 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und 7.2 Wartung • Bei eventuell auftretenden Störungen das Wiederverwertung Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, prüfen lassen. um Transportschäden zu verhindern. Diese • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Verpackung ist Rohstoff...
  • Página 8: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 13: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2/5) damage. Please read the complete operating 1. Blower tube instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 14: Technical Data

    Voltage ............18 V Capacity ........... 2.0 Ah 5. Before starting the equipment 18 V Kraftixx battery charger Mains voltage ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 5.1 Fitting the blower tube (Fig. 3-5) Output voltage/current ....20 V / 3000 mA Plug together the motor unit (Fig.
  • Página 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6. Operation indicator on the charger. • The battery pack can become a little warm during To switch on, press and hold the On/Off the charging. This is normal. switch (2). • To switch off, let go of the On/Off switch. •...
  • Página 16: Disposal And Recycling

    8. Faults The equipment does not work: Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
  • Página 17: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 19: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 20: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2/5) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Chargeur Kraftixx 18 V • Portez des gants. Tension du réseau... 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tension/Courant de sortie ..20 V / 3000 mA 5.
  • Página 23 5.2 Montage de l‘accumulateur (fi gure 6/7) Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Enfoncez, comme illustré sur la fi gure 6, la ment du bloc accumulateur, vous devez prendre touche d‘enclenchement (fi gure 6/pos. A) de soin de recharger le bloc accumulateur en temps l‘accumulateur et poussez l‘accumulateur dans voulu.
  • Página 24: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Dérangements commande de pièces de L‘appareil ne démarre pas : rechange Vérifi ez que l‘accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne Danger! fonctionne pas alors que la tension est présen- Avant de poser et nettoyer le souffl...
  • Página 25 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 27: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 28: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2/5) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 30: Utilizzo Proprio

    Tensione ............18 V • Indossate i guanti. Capacità ..........2,0 Ah Caricabatterie Kraftixx da 18 V 5. Prima della messa in esercizio Tensione di rete..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tensione/corrente in uscita ..20 V / 3000 mA 5.1 Montaggio del tubo di soffi...
  • Página 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    5.3 Ricarica della batteria (Fig. 7) 1 LED o 2 LED sono illuminati 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare La batteria dispone di una suffi ciente carica re- ciò premete il tasto di arresto laterale. sidua. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di 1 LED lampeggia rete a disposizione.
  • Página 32: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    7.2 Manutenzione • In caso di anomalie fate controllare l‘apparecchio soltanto da uno specialista autorizzato oppure da un‘officina assistenza clienti. • All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt- re parti che richiedano manutenzione. 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
  • Página 33 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 36: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 37: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/5) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Blæserør grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 38: Tekniske Data

    5. Inden ibrugtagning Kapacitet ..........2,0 Ah 5.1 Montering af blæserør (billede 3-5) 18 V Kraftixx ladeaggregat Motorenhed (billede 3/pos. 3) og blæserør (bille- Netspænding ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W de 3/pos. 1) sættes ind i hinanden. Herefter skru- Udgangsspænding/-strøm ...
  • Página 39: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N tet“ fi ndes en oversigt over LED-visningernes stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er betydning. akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og varmt. Dette er helt normalt. oplades.
  • Página 40: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 7.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Driftsforstyrrelser Produktet kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer.
  • Página 41: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 42 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 43 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 44 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 45: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2/5) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Blåsrör ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 46: Tekniska Data

    5. Före användning Kapacitet ..........2,0 Ah 5.1 Montera blåsröret (bild 3-5) 18 V Kraftixx laddare Sätt samman motorenhet (bild 3/pos. 3) och blås- rör (bild 3/pos. 1). Skruva sedan samman de båda Nätspänning ....200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W delarna med fästskruven (bild 5/pos.
  • Página 47: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. • Tryck in strömbrytaren (2) och håll den int- Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera ryckt för att slå på maskinen. • • att nätspänning finns i vägguttaget Släpp strömbrytaren om du vill slå...
  • Página 48: Skrotning Och Återvinning

    8. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad- daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress). 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 49: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 50 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 51 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 52 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 53: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2/5) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Foukací trubka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 54: Technická Data

    Noste rukavice. Kapacita ........... 2,0 Ah 5. Před uvedením do provozu Nabíječka Kraftixx 18 V Síťové napětí ..200–250 V~, 50–60 Hz, 72 W 5.1 Montáž foukací trubky (obrázek 3–5) Výstupní napětí / proud ..... 20 V / 3 000 mA Motorovou jednotku (obr.
  • Página 55: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6. Obsluha Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. • Na zapnutí stlačit za-/vypínač (2) a držet ho Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, zmáčknutý. • • zda je v zásuvce síťové napětí, Na vypnutí za-/vypínač pustit. •...
  • Página 56: Likvidace A Recyklace

    8. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes existující napětí ne- funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Página 57: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 58 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 59: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 60: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 61: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2/5) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Fúkacie potrubie škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 62: Technické Údaje

    Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Kapacita ........... 2,0 Ah • Používajte rukavice. 18 V nabíjačka Kraftixx Sieťové napätie ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 5. Pred uvedením do prevádzky Výstupné napätie/prúd ....20 V / 3000 mA 5.1 Montáž fúkacej rúry (obr. 3 – 5) Nebezpečenstvo!
  • Página 63: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    zástrčku nabíjačky (4) do zásuvky. Zelená Všetky kontrolky LED blikajú: kontrolka LED začne blikať. Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- 3. Nasuňte akumulátor (5) na nabíjačku (4). tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho 4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete jeden deň...
  • Página 64: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8. Poruchy Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý...
  • Página 65: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 66 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 67: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 68: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 69: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2/5) zorgvuldig door.
  • Página 70: Reglementair Gebruik

    Draag handschoenen. Spanning ............. 18 V Capaciteit ..........2,0 Ah 5. Vóór inbedrijfstelling 18 V Kraftixx lader Netspanning ....200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 5.1 Montage blaasbuis (afbeelding 3-5) Uitgangsspanning/-stroom ... 20 V / 3000 mA Motoreenheid (afbeelding 3, pos. 3) en blaasbuis (afbeelding 3, pos.
  • Página 71: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    5.3 Accu laden (fi g. 7) 2 of 1 LED(s) branden: 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- De accu beschikt over voldoende restlading. voor de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 1 LED knippert: kenplaatje overeenkomt met de voorhanden De accu is leeg, laad de accu op.
  • Página 72: Bestellen Van Wisselstukken:

    9. Verwijdering en recyclage 7.2 Onderhoud • Mocht er zich een defect voordoen laat dan het toestel enkel controleren door een geau- Het toestel bevindt zich in een verpakking om toriseerde vakman of in de werkplaats van transportschade te voorkomen. Deze verpakking een klantenservice.
  • Página 73: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 74 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 75 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 76: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/5) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 78: Uso Adecuado

    Capacidad ..........2,0 Ah • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Cargador Kraftixx de 18 V • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión de red ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tensión/corriente de salida ..20 V / 3000 mA •...
  • Página 79: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    la posición de la fi gura 7, asegurarse de que el Si los 3 LED están iluminados: dispositivo de retención enclave! Para desmontar La batería está completamente cargada. la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso! Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi...
  • Página 80: Mantenimiento

    10. Almacenamiento 7.2 Mantenimiento • En caso de que se produjeran averías, llevar el aparato a un especialista autorizado o un Guardar el aparato y sus accesorios en un taller de servicio técnico. lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e •...
  • Página 81: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 82 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 84: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 85 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2/5) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Puhallusputki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    Kapasiteetti ..........2,0 Ah 5.1 Puhallusputken asennus (kuvat 3-5) Työnnä moottoriyksikkö (kuva 3/nro 3) ja puhal- 18 V Kraftixx -latauslaite lusputki (kuva 3/nro 1) yhteen. Ruuvaa molemmat Verkkojännite ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W osat sitten kuvan 5 mukaisesti yhteen käyttäen Antojännite/-virta ......
  • Página 87: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia. • Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-kat- Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja kaisinta (2) ja pitämällä se alaspainettuna. • tarkasta, Sammuta laite päästämällä päälle-/pois- • onko pistorasiassa verkkojännite katkaisin irti.
  • Página 88: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- velun osoitteeseen. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
  • Página 89: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 90 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 91 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 92 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 93: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2/5) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Pihalna cev navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 94: Tehnični Podatki

    Zmogljivost ..........2,0 Ah Sestavljanje motorne enote (Slika 3/Pol. 3) in pi- halne cevi (slika 3/Pol. 1). Na koncu oba dela, kot 18 V polnilnik Kraftixx je prikazano na sliki 5, privijte s pritrdilnim vijakom Omrežna napetost ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W (Slika 5/Pol.
  • Página 95: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • 6. Upravljanje ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. • Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo Za vklop naprave pritisnite in zadržite tipko za možno, Vas prosimo, da vklop/izklop (2). • • polnilnik Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo. •...
  • Página 96: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Motnje Naprav ne dela: Preverite, ali je baterija polna in ali polnilnik delu- je. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke. 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Página 97: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 98 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 99 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 100: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 101: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2/5) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 102: Rendeltetésszerűi Használat

    Feszültség ........... 18 V 5. Beüzemeltetés előtt Kapacitás ..........2,0 Ah 5.1 A fúvócső összeszerelés 18 V Kraftixx töltőkészülék (képek 3-tól - 5-ig) Hálózati feszültség ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Összedugni a motoregységet (3-as kép/poz. Kimeneti feszültség/áram ..... 20 V / 3000 mA 3) és a fúvócsövet (3-as kép/poz.
  • Página 103: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    gadott hálózati feszültség, megegyezik-e 1 LED pislog: a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a Üres az akku, töltse fel az akkut. töltőkészülék (4) hálózati csatlakozóját a du- gaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. Minden LED villog: 3. Dugja a töltőkészülékre (4) az akkut (5). Alul van lépve az akku hőmérséklete.
  • Página 104: Karbantartás

    7.2 Karbantartás • Az esetleg fellépő zavaroknál, a készü- léket csak egy feljogosított szakember ill. vevőszolgáltatási műhely által leellenőriztetni. • A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: •...
  • Página 105: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 106 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 107 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 108 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 109: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/5) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Ţeavă de sufl are te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 110: Utilizarea Conform Scopului

    Napon ............18 V • Purtaţi mănuşi! Kapacitet ..........2,0 Ah 18 V Kraftixx punjač 5. Înainte de punerea în funcţiune Mrežni napon ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izlazni napon/struja ...... 20 V / 3000 mA 5.1 Montaža cevi za duvanje (slika 3-5) Spojite jedinicu motora (slika 3 / poz.
  • Página 111: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    5.3 Încărcarea acumulatorului (Fig. 7) 5.4 Afi şarea capacităţii acumulatorului 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. (obr. 2) Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii laterală. acumulatorului (Poz. M). Afi şajul capacităţii acu- 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată mulatorului vă...
  • Página 112: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu- Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa- ca pagubele de transport.
  • Página 113 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 114 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 115: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 116: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 117: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις σοβαροί...
  • Página 118: Σωστή Χρήση

    Τάση ............18 V κατάσταση. Χωρητικότητα .......... 2,0 Ah • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. Φορτιστής 18 V Kraftixx • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Τάση δικτύου ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W εργασίας σας. •...
  • Página 119: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά! 5.1 Μοντάζ του σωλήνα (εικ. 3-5) Για...
  • Página 120: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8. Βλάβες συγκεντρώνετε με τον αέρα τα φύλλα ή τα απορρίμματα του κήπου ή να τα απαμακρύνετε από δυσπρόσβατα σημεία. Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, 7.
  • Página 121 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 122 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 123 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 124 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 125: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2/5) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 126: Utilização Adequada

    Desligue o aparelho, quando este não estiver Capacidade ..........2,0 Ah a ser utilizado. • Use luvas. Carregador Kraftixx de 18 V Tensão de rede ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tensão/corrente de saída ....20 V/3000 mA 5. Antes da colocação em funcionamento Perigo! Ruído e vibração...
  • Página 127: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    desmontagem da bateria é realizada na sequên- Acendem-se os 3 LEDs: cia inversa! O acumulador está completamente carregado. 5.3 Carregar a bateria (fi g. 7) Acendem 2 ou 1 LEDs: 1. Retirar o pack de baterias do aparelho, pre- O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- mindo para isso a tecla de engate.
  • Página 128: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- 7.2 Manutenção gem para evitar danos de transporte. Esta emba- • Na eventualidade de ocorrer alguma avaria lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada no aparelho, mande verificar por um técnico ou reciclada.
  • Página 129: Visor Do Carregador

    11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 130 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 131 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 132 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 133: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 3. Motorna jedinica Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 4. Uređaj za punjenje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 5. Akumulator ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 6. Pričvrsni vijak za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Página 134: Tehnički Podaci

    Kapacitet ..........2,0 Ah 5.1 Montaža cijev za puhanje (slika 3-5) Spojiti jedinicu motora (slika 3/pol. 3) i cijev za Punjač Kraftixx 18 V puhanje (slika 3/pol. 1). Zatim oba dijela, kao što Mrežni napon ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W je prikazano na slici 5, pričvrstiti pričvrsnim vijkom...
  • Página 135: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, se krećite kako biste puhanjem sakupili lišće molimo Vas da ili vrtne otpatke odnosno uklonili ih s teško • uređaj za punjenje pristupačnih mjesta. • i akumulator pošaljete našoj servisnoj službi. 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Za stručno slanje obratite se našoj službi za rezervnih dijelova korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj...
  • Página 136: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 137 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 138 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 139 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 140: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 141: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2/5) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Cev za duvanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 142: Pre Puštanja U Pogon

    • Napon ............18 V Nosite zaštitne rukavice. Kapacitet ..........2,0 Ah 18 V Kraftixx punjač 5. Pre puštanja u pogon Mrežni napon ...200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izlazni napon/struja ...... 20 V / 3000 mA 5.1 Montaža cevi za duvanje (slika 3-5) Spojite jedinicu motora (slika 3 / poz.
  • Página 143: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    6. Rukovanje uređaju za punjenje. • Za vreme punjenja baterija može malo da se zag- Kod uključivanja pritisnite prekidač (2) i držite reje. To je normalno. ga pritisnutog. • Za isključivanje pustite prekidač za Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo uključivanje/isključivanje.
  • Página 144 8. Smetnje Uređaj ne radi: Proverite da li je akumulator napunjen i da li funkcioniše punjač. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne funkcioniše, molimo Vas da ga pošaljete servisnoj službi na navedenu adresu. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
  • Página 145 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 146 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 147 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 148 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 149: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! enionych instrukcji może spowodować porażenie Podczas użytkowania urządzenia należy prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obrażenia. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Prosimy zachować na przyszłość wszystkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 150: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie przeciążać urządzenia. • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Ładowarka Kraftixx 18 V używane. Napięcie sieciowe .. 200- 250 V ~ 50 -60 Hz, 72 W • Nosić rękawice ochronne. Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy .............
  • Página 151: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    wanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w pozycji 5.4 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- pokazanej na rys. 7 przycisk blokady powinien są tora (rys. 2) zatrzasnąć! Wymontowanie akumulatora odbywa Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu się w odwrotnej kolejności! naładowania akumulatora (poz. M). Wskaźnik po- ziomu naładowania akumulatora sygnalizuje stan 5.3 Ładowanie akumulatora (rys.
  • Página 152: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling wietrzem o niskim ciśnieniu. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Nie używać...
  • Página 153: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 154 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 155: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 156: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 157: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2/5) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Üfl eme borusu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 158: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Napětí ............18 V • İş eldiveni takın. Kapacita ........... 2,0 Ah Nabíječka Kraftixx 18 V 5. Çalıştırmadan önce Síťové napětí ..200–250 V~, 50–60 Hz, 72 W Výstupní napětí / proud ..... 20 V / 3 000 mA 5.1 Üfl eme borusunun montajı (Şekil 3-5) Motor ünitesi (Şekil 3/Poz.
  • Página 159: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    5.3 Akünün şarj edilmesi (Şekil 7) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. yandaki sabitleme butonuna basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Página 160: Yedek Parça Siparişi:

    7.3 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 8. Arızalar Makine çalışmıyor: Akünün şarj edilip edilmediğini ve şarj cihazının normal çalışıp çalışmadığını...
  • Página 161 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 162 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 163: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 164: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 165 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser KX-ALB 1821 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 166 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser KX-ALB 1821 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 167 EH 04/2021 (03) Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 167 Anl_KX_ALB_1821_Li_SPK13.indb 167 16.04.2021 09:43:22 16.04.2021 09:43:22...

Este manual también es adecuado para:

Kx-alb 1821 li45.140.3545.140.37

Tabla de contenido