Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni per l'uso
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Инструкция по монтажу
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello AIRWIN Serie

  • Página 1 Manuale di istruzioni per l’uso INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Инструкция по монтажу...
  • Página 2 INDICE Informazioni generali pag. 3 1.1 Introduzione al presente manuale Sicurezza pag. 3 Dati tecnici pag. 5 3.1 Tabella dati tecnici e Marcatura CE Attuatore pag. 6 4.1 Tipologie di alimentazione 4.2 Calcolo della forza necessaria 4.3 Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore Installazione pag.
  • Página 3: Informazioni Generali

    L’utilizzo improprio o il funzionamento/montaggio non corretti possono danneggiare il sistema nonché oggetti e/o persone. Le istruzioni di montaggio sono disponibili anche sul sito internet ufficiale http://www.comunello.com 2. SICUREZZA Il presente manuale di installazione è rivolto esclusiva¬mente a personale professionalmente competente.
  • Página 4 Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Quando richiesto, collegare ad un efficace impianto di messa a terra esegui- to secondo le vigenti norme di sicurezza del paese in cui l’attuatore viene installato.
  • Página 5: Dati Tecnici

    3. DATI TECNICI 3.1 Tabella dati tecnici e marcatura Il marchio CE attesta che l’attuatore è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire: Airwin 2W-Net Airwin 2W-Net...
  • Página 6 4. ATTUATORE 4.1 Tipologie di alimentazione L’attuatore Airwin è disponibile in vari modelli e in due versioni di alimentazione elettrica: • 230~ può essere alimentato con tensione di rete 230 ~ (50/60Hz) (tolleranza ±10%), con cavo d’alimentazione a tre fili: AZZURRO, comune neutro; NERO, fase apre; MARRONE, fase chiude. •...
  • Página 7 5. INSTALLAZIONE Apertura a sporgere: Ingombri e fori di fissaggio L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Sequenza d’installazione - Verificare che la forza necessaria all’apertura/chiusura (calcolata secondo la tabella al punto 4.2) sia inferiore o uguale a quella indicata nella TABELLA DATI.
  • Página 8 Apertura a sporgere Tracciare con la matita la mezzeria “X” Tipologia del serramento. Forare il serramento utilizzando Accessori da utilizzare. o le quote di figura 1.1...
  • Página 9 Apertura a sporgere Inserire le viti di ritenuta all’interno degli appositi Fissare le staffe e gli attacchi utilizzando viti idonee. fori nella staffa di supporto. Inserire l’attuatore nelle piastrine appena avvitate. Avvitare ore le viti, senza serrarle, alle piastrine a T. Non serrare completamente le viti alle piastrine.
  • Página 10 5.2 Collegamento meccanico con barra di più attuatori. Su aperture molto ampie è possibile, verificata la forza necessaria all’apertura/chiusura ( calcolata secondo la tabella al punto 4.2), collegare in batteria attuatori elettrici e steli meccanici in modo da poter avere più punti spinta e garantire una corretta e costante apertura/chiusura al serramento.
  • Página 11 Nel caso l’interasse tra i punti spinta, indicato con “ In “, sia differente da quello evidenziato nella tabella a seguire, occorre utilizzare la barra di misura superiore all’interasse predisponendola con la misura necessaria. Apertura a sporgere con 2 o più punti spinta: Dimensione barra di collegamento. Interasse “In”...
  • Página 12 Inserire la boccola nell’apposita sede, dell’attuatore o della cremagliera di rinvio. Inserire la vite cilindrica a testa esagonale e serrarla.
  • Página 13 Inserire la barra di collegamento nelle boccole. Spostare la barra di collegamento in modo che i fori coincidano. Inserire le viti e serrarle...
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    5.3 Collegamento elettrico Cablare l’apparecchiatura secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi Etichetta sul prodotto) seguendo lo schema riportato di seguito. Alimentazione 230 ~ Alimentazione 24 Neutro / Comune Positivo Nero Fase / Apre Marrone Negativo Marrone Fase /Chiude Grigio Dati (versioni 2/3/4 W-Net) Bianco Dati (versioni 2/3/4 W-Net) Giallo...
  • Página 15: Protezione Dell'ambiente

    5.4 Collegamento elettrico Premere sul pulsante di comando ed effettuare una chiusura verificando che: A. Il serramento raggiunga la completa chiusura. Se così non fosse verificare che il sormonto tra anta e telaio sia maggiore o uguale a 0 mm. Eventualmente inserire degli spessori in modo da ripristinare il sormonto corretto.
  • Página 16 8. FAQ (domande frequenti) Domanda Causa Soluzione Verificare che lo stato del salvavita o dell’interruttore di sicurezza sia su ON (acceso). Assenza di tensione Probabile cavo non collegato. Controllare L’attuatore non funziona ? i collegamenti elettrici che vanno dall’interruttore all’attuatore. Verificare che il voltaggio dell’attuatore Tensione presente sia coerente con la tensione rilevata.
  • Página 17 Fratelli Comunello SpA. Il materiale in garanzia inviato alla sede della Fratelli Comunello SpA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di proprietà...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, Via Cassola (VI), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: L’attuatore modello: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    CONTENTS OF MANUAL General Information page 3 1.1 Introduction to this manual page 3 Safety page 3 Technical Data page 5 3.1 Table of technical data and CE mark page 5 Actuator page 6 4.1 Types of power supply page 6 4.2 Calculation of the force necessary page 6 4.3 Pack and tools required for assembling the actuator...
  • Página 21: General Information

    Improper use or incorrect operation, fitting or assembly can damage the system as well as cause injury to people and damage to property. The assembling instructions are available on the official web site http://www.comunello.com 2. SAFETY This installation manual is written exclusively for competent professional personnel.
  • Página 22 When required to do so, connect to an efficient earthing/ground system fitted according to the safety regulations in force in the country where the actuator is being installed. Before carrying out any operation (installation, maintenance or repair), isolate the electrical supply before working on the equipment. To ensure complete isolation from the supply current, installation is recommended of a double-pole switch of the approved type.
  • Página 23: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA 3.1 Table of technical data and mark The CE mark certifies that the actuator conforms to the essential health and safety requirements laid down by European product directives. The CE mark can be identified by the relevant adhesive label applied to the outside of the product, on which are shown some of the data shown in the following table: Airwin 2W-Net Airwin 2W-Net...
  • Página 24: Actuator

    4. ACTUATOR 4.1aTypes of power supply The Airwin series of actuators is available in various models in two electrical supply versions: • 230~ can be supplied with mains power 230~ (50/60Hz) (with a tolerance of ±10%), with a three-core supply cable: BLUE, neutral common;...
  • Página 25: Installation

    5. INSTALLATION Top-hung window: Overall dimensions and fixing holes L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Installation sequence Check that the force required to open/close it (calculated according to the table under Point 4.2) is less than or equal to that shown in the TECHNICAL DATA table.
  • Página 26 Top-hung outward opening window: With a pencil, mark the mid-point “X” of the window Type frame. Drill holes in the frame using the measurements Accessories to be used shown on Page 7.
  • Página 27 Top-hung outward opening window: Fix the brackets and the fixings, using suitable Insert the fixing bolts inside the holes prepared in the screws. support bracket. Screw the bolts, without tightening them, to the “T”- Insert the actuator into the plates just screwed on. Do shaped plates.
  • Página 28: Mechanical Connection With Bar Of Several Actuators

    5.2 Mechanical connection with bar of several actuators On very wide openings, it is possible, having checked the force necessary for opening/closing (calculated according to the table under Section 5.2), to connect in parallel electrical actuators and mechanical spindles to provide several pushing points and ensure correct and constant opening/closing of the window. It is advisable to fit an additional pushing point every 1.2 metres (approx.) Top-hung outward opening window with 2 or more pushing points: type Carry out the assembly for the pushing points by following the installation sequence in Section 5.1...
  • Página 29 In the event where the distance between the pushing points, shown as “In”, is different from that indicated in the table below, a longer bar will need to be used, made to the necessary length. Top-hung outward opening window with 2 or more pushing points: Length of the connection bar Distance “In”...
  • Página 30 Insert the collar into position, in the actuator or in the drive rack. Insert the cylindrical screw with hexagonal head, and tighten it up.
  • Página 31 Insert the connection rod into the collars. Move the connection bar so that the holes match up. Insert the bolts and tighten them up.
  • Página 32: Electrical Connection

    5.3 Electrical connection Wire in the apparatus according to the electrical supply required by the actuator (see label on product), following the table below. 230 ~ supply supply Blue Neutral / Common Blue Positive Black Phase / Open Brown Negative Brown Phase /Closed White...
  • Página 33: Operating Test

    5.4 Operating test Press the control button and close the window, checking that: a. The window is completely closed. If it is not, check that the gap between the window and the frame is bigger than or equal to 0 mm. If necessary, insert spacers so as to obtain the correct gap. b.
  • Página 34: Faq (Frequently Asked Questions)

    8. FAQ (frequently asked questions) Question Cause Remedy Check the electrical cut-out or safety switch is “On”. A cable may not be connected. With No voltage supply The actuator is not voltage supplied | Check the actuator operating voltage corresponds to voltage supply detected.
  • Página 35: Guarantee

    Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for damages made by others. Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S.p.a. headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid.
  • Página 36: 10 "Ce" Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF EC CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A., based in Rosà, Via Cassola 64 (VI), Italy Declares under its full responsibility that the following actuators’ models: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 38 SOMMAIRE Informations Générales page. 3 1.1 Introduction page. 3 Sécurité page. 3 Caractéristiques Techniques page. 5 3.1 Tableau des caractéristiques techniques et marquage CE page. 5 Actionneur page. 6 4.1 Types d’alimentation page. 6 4.2 Calcul de la force nécessaire page.
  • Página 39: Informations Générales

    à l’intégrité physique des personnes. Les instructions d’installation sont disponibles sur le site officiel http://www.comunello.com 2. SÉCURITÉ Cette notice d’installation s’adresse uniquement à un personnel professionnellement compétent.
  • Página 40 contre les surintensités appropriés. Lorsque cela est demandé, effectuer le raccordement à une installation de mise à la terre réalisée conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le Pays d’installation de l’actionneur. Mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer une quelconque intervention (installation, entretien ou réparation). Pour garantir une coupure efficace vis-à-vis du secteur, il est recommandé...
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Tableau des caractéristiques techniques et marquage Le marquage CE atteste que l’actionneur est conforme aux prescriptions essentielles de sécurité et de santé prévues par les directives Européennes de produit. Le marquage CE se trouve sur l’étiquette autocollante apposée à...
  • Página 42: Actionneur

    4. ACTIONNEUR 4.1 Types d’alimentation L’actionneur de la série Airwin est disponible en différents modèles pour deux types d’alimentation électrique: • 230 ~ possibilité d’alimentation avec une tension de secteur 230 ~ (50/60Hz ) (tolérance ±10%), avec cordon d’alimentation à trois fils: BLEU CIEL, commun neutre; NOIR, phase ouverture; MARRON, phase fermeture. •...
  • Página 43: Installation

    5. INSTALLATION Ouverture en saillie : Dimensions et trous de fixation L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Séquence d’installation Vérifier que la force nécessaire pour l’ouverture/fermeture (calculée selon le tableau du paragraphe 4.2) est inférieure ou égale à...
  • Página 44 Lanterneaux: Type Tracer au crayon la ligne médiane « X » du bâti. Percer le bâti en utilisant les mesures indiquées à Accessoires à utiliser la page 7.
  • Página 45 Lanterneaux: Fixer les étriers et les fixations en utilisant des vis Introduire les vis de retenue dans les trous présents appropriées. sur l'étrier de fixation. Introduire l'actionneur sur les plaques précédemment Visser les vis, sans les serrer, sur les plaques en T. vissées.
  • Página 46: Raccordement Mécanique De Plusieurs Actionneurs À L'aide D'une Barre

    5.2 Raccordement mécanique de plusieurs actionneurs à l’aide d’une barre. Pour les ouvertures de grandes dimensions, après avoir vérifié la force nécessaire pour l’ouverture/fermeture (calculée à l’aide du tableau au paragraphe 4.2), brancher des actionneurs électriques et des tiges mécaniques en batterie afin de disposer de plusieurs points de poussée et garantir ainsi une ouverture/fermeture constante du bâti.
  • Página 47 Si l’entraxe « In » entre les points de poussée est différent de celui indiqué dans le tableau suivant, utiliser la barre de mesure supérieure à l’entraxe et l’adapter pour la mesure requise. Lanterneau avec 2 points de poussée ou plus : Dimension barre de raccordement Long.
  • Página 48 Introduire la bague dans l’emplacement prévu à cet effet sur l’actionneur ou la crémaillère de renvoi. Intro- duire la vis cylindrique 6 pans et la serrer.
  • Página 49 Introduire la barre de raccordement dans les bagues. Bouger la barre de raccordement jusqu’à obtenir l’alignement des trous. Introduire les vis et les visser.
  • Página 50: Branchement Électrique

    5.3 Branchement électrique Procéder au câblage de l’appareil en respectant la tension requise par l’actionneur (voir l’étiquette apposée sur le produit), en suivant le schéma ci-après. Alimentation 230 ~ Alimentation 24 Bleu Neutre / Commune Bleu Positif Noir Phase / Ouverture Marron Négatif Marron...
  • Página 51: Test De Fonctionnement

    5.4 Test de fonctionnement Appuyer sur le bouton de commande et effectuer une fermeture en vérifiant que : a. Le bâti se ferme complètement. S’il n’en est pas ainsi, vérifier que le chevauchement entre le battant et le châssis est supérieur ou égal à 0 mm. Le cas échéant, insérer des cales afin de rétablir le chevauchement correct. b.
  • Página 52: Faq (Foire Aux Questions)

    8. FAQ (foire aux questions) Question Cause Solution Vérifier que l'état du disjoncteur différentiel ou de l'interrupteur de sécurité est sur ON (allumé). Tension non présente Il est possible que le câble ne soit pas L'actionneur ne fonctionne branché. Vérifier les branchements pas? électriques allant de l'interrupteur à...
  • Página 53: Garantie

    Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel défectueux envoie à l’entreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de propriété...
  • Página 54: Déclaration « Ce » De Conformité

    DECLARATION «CE» DE CONFORMITÉ Le fabriquant Fratelli Comunello S.p.A., ayant son siège social à Rosà, Via Cassola (VI), Italie déclare sous sa propre responsabilité que l’automatisme modèle: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 56 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN Seite 3 1.1 Einführung zu diesem Handbuch Seite 3 Sicherheit Seite 3 TECHNISCHE DATEN Seite 5 3.1 Tabelle der technischen Daten und CE-Kennzeichnung Seite 5 Zahnstangenantrieb Seite 6 4.1 Versorgungsarten Seite 6 4.2 Berechnung der notwendigen Kraft Seite 6 4.3 Verpackung und notwendige Montageinstrumente des Zahnstangenantriebs Seite 6...
  • Página 57: Allgemeine Informationen

    Durch einen unsachgemäßen Gebrauch oder einen unkorrekten Betrieb bzw. eine falsche Montage können das System oder andere Gegenstände beschädigt und/oder Personen verletzt werden. Die Installationsanleitung finden Sie auch auf der offiziellen Webseite http://www.comunello.com 2. SICHERHEIT Dieses Montagehandbuch wendet sich ausschließlich an kompetentes Fachpersonal.
  • Página 58 An der Versorgungsleitung einen allpoligen Schutzschalter/Trennschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm vorsehen. Überprüfen, dass sich vor der elektrischen Anlage ein Differentialschalter und ein ausreichender Überlastungsschutz befindet. Falls gewünscht, an eine effiziente Erdungsanlage anschließen, die entsprechend den Sicherheitsrichtlinien des Landes ausgeführt ist, in der Stellantrieb montiert wird.
  • Página 59: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1 Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung CE-Zeichen bestätigt, dass Zahnstangenantrieb wesentlichen Sicherheits- Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen ist als Klebekennzeichen an der Außenseite des Geräts angebracht; einige der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Daten sind dort aufgelistet: Airwin 2W-Net Airwin 2W-Net...
  • Página 60: Zahnstangenantrieb

    4. ZAHNSTANGENANTRIEB 4.1 Versorgungsarten Der ZahnstangenANtrieb der Serie Airwin ist in verschiedenen Modellen sowie mit zwei unterschiedlichen elektrischen Versorgungstypen erhältlich: • 230 ~ kann mit Netzspannung von 230 ~ (50/60Hz) betrieben werden (Toleranz ±10%), mit 3-Kabel- Versorgungsleitung: HELLBLAU, Erdung; SCHWARZ, offene Phase; BRAUN, geschlossene Phase. •...
  • Página 61: Montage

    5. MONTAGE Ausstellöffnung: Befestigungsmaße und -bohrungen L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Montagereihenfolge Überprüfen, dass die notwendige Öffnungs-/Schließkraft (berechnet anhand der Tabelle laut Punkt 5.2) niedriger oder gleich dem Wert ist, der in der DATENTABELLE angegeben ist. Die Öffnung des Fensters manuell vornehmen;...
  • Página 62 Blende für Klappenfenster: Mit dem Bleistift die Mittellinie "X" am Fenster ziehen. Zu benutzendes Zubehör Dazu die aus Seite 7 angegebenen Quoten benutzen.
  • Página 63 Blende für Klappenfenster: Die Bügel und Befestigungen mit geeigneten Schrau- Die Rückhalteschrauben in die entsprechenden ben befestigen. Bohrungen des Haltebügels einsetzen. Nun die Schrauben in die T-Platten eindrehen, sie jedoch nicht Den Zahnstangenantrieb in die soeben eingeschraubten Platten festzuziehen. einsetzen. Die Schrauben nicht vollständig an den Platten festziehen. Den Zahnstangenantrieb der Befestigung nähern und ihn auf Die Stange unter zu Hilfenahme der mitgelieferten passenden den Platten so verschieben, dass sich die Bohrung der Öse...
  • Página 64 5.2 Mechanischer Anschluss mehrerer Stellantriebe mit Stange. Bei sehr großen Öffnungen können, nachdem die notwendige Kraft zum Öffnen bzw. Schließen berechnet wurde (Berechnung laut Tabelle unter Punkt 5.2), elektrische Stellantriebe und mechanische Stangen als Batterie eingesetzt werden. Auf diese Weise garantieren mehrere Schub- bzw. Zugpunkte für ein korrektes und konstantes Öffnen bzw.
  • Página 65 Falls der Achsabstand zwischen den Schub- bzw. Zugpunkten (mit “In” gekennzeichnet) von demjenigen der nachfolgenden Tabelle abweicht, muss der Messstab, der mit der notwendigen Abmessung voreingestellt ist, über dem Achsabstand verwendet werden. Blende für Klappenfenster mit 2 oder mehreren Schub- bzw. Zugpunkten: Abmessung der Anschlussstange Achsabstand "In"...
  • Página 66 Die Buchse in ihren Sitz am Zahnstangenantrieb oder der Zahnstange einsetzen. Die Zylinderschraube mit Sechskantkopf eindrehen und festziehen.
  • Página 67 Die Verbindungsstange in die Buchsen einsetzen. Die Verbindungsstange so verschieben, dass die Bohrungen sich decken. Die Schrauben eindrehen und festziehen.
  • Página 68: Elektrischer Anschluss

    5.3 Elektrischer Anschluss Das Gerät entsprechend der vom Zahnstangenantrieb geforderten Spannung verkabeln (siehe Etikett auf dem Produkt); dazu den nachfolgenden Plan berücksichtigen. Versorgung 230 ~ Versorgung 24 Blau Erde / gemeinsam Blau Plus Schwarz Phase / offen Braun Minus Braun Phase / geschlossen Weiss Daten (2/3/4 W-Net Version)
  • Página 69: Betriebstest

    5.4 Betriebstest Den Steuerschalter betätigen und eine Schließung vornehmen. Dabei das Folgende überprüfen: a. Das Fenster muss vollständig schließen. Im gegenteiligen Fall muss überprüft werden, ob die Überlappung zwischen Fensterflügel und Rahmen größer oder gleich 0 mm ist. Evtl. Dickenleeren einsetzen, so dass die ordnungsgemäße Überlappung erneut hergestellt wird.
  • Página 70: Faq (Häufige Fragen)

    8. FAQ (häufige Fragen) Frage Ursache Behebung Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen und ob der Sicherungsschalter auf ON (angeschaltet) steht. Keine Spannung vorhanden Ein Kabel ist nicht angeschlossen. Warum funktioniert der Kontrollieren Sie die elektrischen Zahnstangenantrieb nicht? Anschlüsse, die vom Schalter zum Zahnstangenantrieb führen.
  • Página 71: Garantie

    Entschädigung möglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von Fratelli Comunello S.p.A. Die Arbeitskosten, die wegen der Ausbesserung bzw.
  • Página 72 CE-KENNZEICHNUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A., mit Sitz in Via Cassola 64, Rosà (Vi), Italien Erklärt unter eigener Haftung, dass der Fensterantrieb: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 74 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL pág. 3 1.1 Introducción a este manual pág. 3 Seguridad pág. 3 DATOS TÉCNICOS pág. 5 3.1 Tabla de datos técnicos y marcado CE pág. 5 Actuador pág. 6 4.1 Tipos de alimentación pág. 6 4.2 Cálculo de la fuerza necesaria pág.
  • Página 75: Información General

    La utilización impropia o el funcionamiento y montaje no correctos pueden dañar el sistema, así como objetos y personas. Las instrucciones de instalación están también disponibles en el sitio web oficial http://www.comunello.com 2. SEGURIDAD Este manual de instalación se dirige exclusivamente a personal profesionalmente competente.
  • Página 76 protección de sobrecorriente adecuados. Cuando sea necesario, conecte a una instalación de puesta a tierra eficaz efectuada según las vigentes normas de seguridad del país en el que se instala el actuador. Antes de efectuar cualquier intervención (instalación, mantenimiento y reparación) quite la alimentación antes de usar el aparato. Para asegurar una eficaz separación de la red se aconseja instalar un pulsador bipolar de tipo aprobado.
  • Página 77: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Tabla de datos técnicos y marcado La marca CE certifica que el actuador es conforme con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de producto. La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva específica aplicada en el exterior del producto, en la que se indican algunos de los datos presentes en la siguiente tabla: Airwin 2W-Net Airwin 2W-Net...
  • Página 78: Tipos De Alimentación

    4. ACTUADOR 4.1 Tipos de alimentación El actuador de la serie Airwin está disponible en varios modelos y colores en dos versiones de alimentación eléctrica: • 230 ~ puede ser alimentado con tensión de red los 230 ~ (50/60Hz) (tolerancia ±10%), con cable de alimentación de tres hilos: AZUL, común neutro;...
  • Página 79: Secuencia De Instalación

    5. INSTALACIÓN Apertura proyectante: Dimensiones y agujeros de fijación L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Secuencia de instalación Compruebe que la fuerza necesaria para la apertura/cierre (calculada según la tabla en el punto 4.2) sea inferior o igual a la indicada en la TABLA DE DATOS.
  • Página 80 Apertura proyectante: Trazar con el lápiz la línea de medianía “X” del Tipo cerramiento. Perforar el cerramiento utilizando las cuotas Accesorios que se deben utilizar indicadas en la página 7.
  • Página 81 Apertura proyectante: Fijar las bridas y los enlaces utilizando tornillos Introducir los tornillos de retención en el interior de adecuados. los agujeros específicos en la brida de soporte. Introducir el actuador en las placas que se acaban de enroscar. Enroscar ahora los tornillos, sin ajustarlos, a las placas en T. No ajustar completamente los tornillos a las placas.
  • Página 82 5.2 Conexión mecánica de varios actuadores mediante barra. En aperturas muy amplias es posible, si se comprueba que se produce la fuerza necesaria para la apertura/ cierre (calculada según la tabla en el punto 4.2), conectar en batería actuadores eléctricos y vástagos mecánicos para tener más puntos de empuje y garantizar una correcta y constante apertura/cierre al cerramiento.
  • Página 83 En caso que la distancia entre ejes entre los puntos de empuje, indicado con “In” sea diferente de la marcada en la tabla siguiente, es necesario utilizar la barra de medición superior a la distancia entre ejes preparándola con la medida necesaria. Apertura proyectante con 2 o más puntos de empuje: Dimensión de la barra de conexión Distancia entre ejes In = Interasse...
  • Página 84 Introducir el casquillo en el alojamiento específico del actuador o de la cremallera de transmisión. Introducir el tornillo cilíndrico de cabeza hexagonal y ajustarlo.
  • Página 85 Introducir la barra de conexión en los casquillos. Desplazar la barra de conexión de manera que los agujeros coincidan. Introducir los tornillos y ajustarlos.
  • Página 86: Conexión Eléctrica

    5.3 Conexión eléctrica Cablee el aparato según la tensión solicitada por el actuador (véase etiqueta en el producto) siguiendo el esquema indicado a continuación. Alimentación 230 ~ Alimentación 24 Azul Neutro / común Azul Positivo Negro Fase / abre Marrón Negativo Marrón Fase /cierra |...
  • Página 87: Prueba De Funcionamiento

    5.4 Prueba de funcionamiento Apriete el pulsador de mando y efectúe un cierre comprobando que: a. El cerramiento alcanza el cierre completo. Si no es así, comprobar que la solapadura entre hoja y armazón es mayor o igual a 0 mm. Eventualmente introducir espesores para restablecer la solapadura correcta. b.
  • Página 88 8. FAQ (PMF) (Preguntas más frecuentes) Pregunta Causa Solución Compruebe que el estado del interruptor de protección o del interruptor de seguridad esté en ON (encendido). Falta de tensión Probable cable no conectado. Controle ¿El actuador no funciona? las conexiones eléctricas que van del interruptor al actuador.
  • Página 89: Garantía

    Fratelli Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente, a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales, de acuerdo a la discreción del personal técnico de...
  • Página 90: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE El fabricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, en via Cassola (VI), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: El automatismo modelo: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 92 СОДЕРЖАНИЕ Общая информация Страница 3 1.1 Введение Безопасность Страница 3 Технические характеристики Страница 5 3.1 Знак СЕ и таблица с техническими характеристиками Электромеханический привод Страница 6 4.1 Тип электропитания 4.2 Расчёт необходимой силы 4.3 Упаковка и инструмент Монтаж Страница 7 5.1 Последовательность...
  • Página 93: Общая Информация

    эксплуатационными характеристиками изделия (Раздел «Технические Характеристики») и указаниям по установке. Ненадлежащая эксплуатация, монтаж и настройка могут стать причиной повреждения системы, имущества и травм лиц, эксплуатирующих и обслуживающих изделия. http://www.comunello.com 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Настоящая инструкция предназначена для квалифицированных и профессиональных специалистов. Монтаж, подключение и настройка оборудования должны осуществляться в соответствии с...
  • Página 94 Перед подключением проверьте соответствие расчётных электрических характеристик системы. К питающей электрической сети необходимо подключить выключатель с минимальным контактным зазором, равным 3 мм. Со стороны подачи электропитания установите защиту от перегрузок и дифференциальное устройство защитного отключения. Система должна быть заземлена, если того...
  • Página 95: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3.1 Знак СЕ и таблица с техническими характеристиками Наличие знака СЕ является подтверждением того, что продукция соответствует требованиям безопасности, изложенным в директивах Европейского Сообщества. Знак СЕ наклеивается с наружной стороны. На нём отображаются некоторые технические характеристики изделия, в том числе...
  • Página 96: Электромеханический Привод

    4. ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД 4.1 Тип электропитания Модельный ряд приводов серии Airwin выпускается с двумя типами питания: • ~230 В, питание осуществляется от основной сети с частотой 50/60 Гц (допуск ± 10%), для подачи питания применяется трёхжильный кабель: синий провод (общая нейтраль), чёрный провод (фаза- открывание), коричневый...
  • Página 97: Монтаж

    5. МОНТАЖ Верхнеподвесное окно: габаритные размеры и установочные отверстия L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096 46.5 10 10 53.5 5.1 Последовательность монтажа Убедитесь в том, что сила, необходимая для закрытия/открытия окна (расчёт силы осуществляется в соответствии с Пунктом 4.2) меньше или равна той, значение которой приводится в таблице с техническими...
  • Página 98 Верхнеподвесное окно, открывающееся наружу При помощи карандаша отметьте среднюю точку на оконной Тип раме. Используемые аксессуары Просверлите в раме отверстия (размеры указанны в пункте 5)
  • Página 99 Верхнеподвесное окно, открывающееся наружу Установите опорный кронштейн и крепёжный элемент с Вставьте фиксирующие болты в соответствующие отверстия помощью подходящих для этих целей винтов опорного кронштейна Закрутите их в Т-образные пластины, но не затягивайте Вставьте привод в прикрученные пластины Подведите привод к крепёжному элементу, двигая его Прикрепите...
  • Página 100: Механическое Соединение Нескольких Приводов

    5.2 Механическое соединение нескольких приводов Для очень широких оконных проёмов существует возможность монтажа нескольких параллельно соединённых электромеханических приводов Airwin и механических приводов Airwin (после расчёта необходимого для открытия/закрытия окна усилия в пункте 4.2 и согласно таблице в пункте 5.2). Несколько приводов создают ряд точек нажима для равномерного открытия/закрытия широких окон.
  • Página 101 Если расстояние между точками нажима, обозначенное на чертеже буквой “I”, превышает значение, указанное в нижеприведенной таблице, рекомендуется использовать более длинную штангу. Верхнеподвесное окно, открывающееся наружу с двумя и более точками нажима длина соединительной штанги Расстояние между Длина штанги, In = Interasse Артикул...
  • Página 102 Вставьте втулку в каждый привод и зафиксируйте винтом с головкой под шестигранник...
  • Página 103 Вставьте соединительную штангу Вращайте соединительную штангу, пока не совпадут отверстия. Вставьте болты и закрутите их до конца...
  • Página 104: Электрические Подключения

    5.3 Электрические подключения Подключите электропитание (см. данные на ярлыке изделия или воспользуйтесь таблицей ниже). ~230 В =24 В Positivo Синий Нейтраль / общий Синий Negativo Чёрный Фаза открывания Коричневый Dati (versioni 2/3/4 W-Net) Коричневый Фаза закрывания Белый Dati (versioni 2/3/4 W-Net) Белый...
  • Página 105: Эксплуатационные Испытания

    5.4 Эксплуатационные испытания Нажмите кнопку управления, закройте окно. Проверьте следующее: А) Закрывается ли окно до конца (полностью). Если окно закрывается неплотно, установите прокладки, чтобы добиться нужного зазора. Б) Расположена ли направляющая рейка строго перпендикулярно по отношению к раме. В случае необходимости...
  • Página 106: Часто Задаваемые Вопросы

    8. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Вопрос Причина Способ устранения неисправности Проверьте выключатель или рубильник. Они должны находиться в положении «ВКЛ» Напряжения нет Возможно отсоединение кабеля. При наличии напряжения проверьте, Привод не работает соответствует ли напряжение привода напряжению источника питания Проверьте, соответствует ли Напряжение...
  • Página 107: Гарантия

    36 месяцев с даты изготовления, при соблюдении инструкций по монтажу и эксплуатации указанных в данном руководстве. Fratelli Comunello S.p.a. гарантирует ремонт или замену дефектных деталей (эквивалентные размеры компенсации не обеспечиваются), после анализа специалистов компании Fratelli Comunello SpA и только при их подтверждении дефекта изготовления. Расходы на транспорт товара (с покупателя до...
  • Página 108 DECLARATION OF EC CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A., based in Rosà, Via Cassola 64 (VI), Italy Declares under its full responsibility that the following actuators’ models: • AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC • AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC, AIRWIN A65 4W-NET 230VAC •...
  • Página 109 Notes...
  • Página 110 Notes...
  • Página 111 Notes...
  • Página 112 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] www.comunello.com...

Tabla de contenido