Enlaces rápidos

FR
NL
ES
PT
IT
EN
DIOVDP-MKT02
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DiO VDP-MKT02

  • Página 1 DIOVDP-MKT02...
  • Página 2 Enregistrer la garantie Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur www.chacon.com/warranty Registreren van uw garantie Vul om uw garantie te registreren het onlineformulier in op www.chacon.com/warranty. Registrar la garantía Para registrar la garantía, rellene el formulario en línea en www.chacon.com/warranty Registar a garantia Para registar a sua garantia, preencha o formulário online em www.chacon.com/warranty Registrare la garanzia...
  • Página 3 • Afaste os cabos de ligação entre o monitor interior e a placa de rua de qualquer perturbação eletromagnética (cabo 230 V, aparelho Wi-Fi, forno micro-ondas, auscultadores, rádio Hi-Fi...). • Nunca corte o cabo de alimentação, caso contrário, a garantia do produto é anulada.
  • Página 4 1. Unité intérieure / Binnenunit / Unidad interior / Unidade interior / Unità interna / Interior unit + Unité extérieure / Buitenunit / Unidad exterior / Unidade exterior / Unità externa / Exterior unit 1 2 3 Indicateur de mise sous tension Aan/uit-indicator Indicador de encendido Indicateur d’appel...
  • Página 5 2. Installation a. Unité extérieure / Buitenunit / Unidad exterior / Unidade exterior / Unità externa / Exterior unit 1) Retirez la vis de fixation du couvercle de l’unité extérieure 2) Retirez les vis de fixation de l’unité extérieure 3) Percez les trous, insérez les chevilles et fixez la plaque de protection au mur 4) Connectez les câbles suivant le schéma correspondant à...
  • Página 6 b. Unité intérieure / Binnenunit / Unidad interior / Unidade interior / Unità interna / Interior unit Ø 6mm 1) Percez les trous correspondant à la plaque d’installation 2) Insérez les chevilles 3) Fixez la plaque d’installation au mur 4) Connectez les câble suivant le schéma correspondant à votre installation décrit à la page suivante 5) Branchez l’adaptateur secteur à...
  • Página 7 3. Câblage / Bedrading / Cableado / Cablagem / Cablaggio / Cabling Section de câble entre le moniteur et l’unité extérieure: Il est recommandé d’utiliser une section de câble supérieure ou égale à 1.5mm2 Diameter van de kabel tussen de monitor en de buitenunit: Het is aanbevolen een kabel met een diameter van 1,5 mm2 of meer te gebruiken.
  • Página 8 4b. Plusieurs écrans / meerdere schermen / varias pantallas / vários ecrãs / più display / multiple screens 2 34 5 6 7 LOCK 5. Fonctionnement de l’appareil / Gebruik van het apparaat / Funcionamiento del aparato / Fun- cionamento do aparelho / Funzionamento del dispositivo / How the device works 5a.
  • Página 9 5b. Appel / Bellen / Llamada / Chamada / Chiamata / Call Pressez le bouton correspondant sur votre unité extérieure. Le moniteur vous averti d’un appel et sauvegarde 2 images du visiteur. Druk op de betreffende knop op uw buitenunit. De monitor waarschuwt dat er aangebeld wordt en slaat 2 foto’s van de bezoeker op.
  • Página 10 6b. Délai d’ouverture de gâche électrique / Ontgrendelingstijd van het elektrische slot / Tiempo de apertura del cerradero eléctrico / Atraso de abertura do fecho elétrico / Tempi di apertura riscontro elettrico / Delay on opening the electric latch Cette option vous permet de choisir le temps d’ouverture de votre gâche électrique Maintenez le bouton ‘ouverture de porte’...
  • Página 11 6c. Réglages d’image / Instellen van het beeld / Ajustes de imagen / Regulações de imagem / Impostazioni immagine / Image settings Appuyez successivement sur le bouton ‘configuration / confirmation’ pour accéder aux réglages de luminosité, contraste et volume. Appuyez ensuite sur les boutons ‘- / +’ pour ajuster vos préférences. Druk herhaaldelijk op de configureren / bevestigen-toets om naar de helderheids-, contrast- en volume-instellingen te gaan.
  • Página 12 6c. Désactivation de la sonnerie / Uitschakelen van de bel / Desactivación del timbre / Desativação da campainha / Disattiva la suoneria / Deactivating the bell Maintenez le bouton ‘Désactivation de la sonnerie’ jusqu’à entendre le son ‘beep’ Répétez l’action pour activer de nouveau la sonnerie. * Indicateur du mode silence Houd de toets voor het uitschakelen van de bel ingedrukt tot u een pieptoon hoort.
  • Página 13: Dimensions Et Poids

    FR. Spécifications 1. GENERAL Type d’interphone 2 fils mains libres Températures de fonctionnement -5°C~55°C Température de stockage -25°C~70°C Longueur et section de cable de 0 à 100m / section: 1,5 mm2 Type de protection (unité extérieure) IP55 2. SPECIFICATIONS Marque Adaptateur Winna Référence du modèle Adaptateur YN-24WA240100EU...
  • Página 14: Specificaties

    NL. Technische gegevens 1. ALGEMEEN Intercomtype 2-draads handsfree Bedrijfstemperatuur -5 °C tot 55 °C Opslagtemperatuur -25 °C tot 70 °C Kabellengte en -diameter 0 tot 100 m / diameter: 1,5 mm2 Beschermingsgraad (buitenunit) IP55 2. SPECIFICATIES Handelsmerk Adapter Winna Typeaanduiding Adapter: YN-24WA240100EU Voedingsspanning 100-240V AC...
  • Página 15: Especificaciones

    ES. Especificaciones 1. GENERAL Tipo de interfono 2 hilos manos libres Temperatura de funcionamiento -5 °C~55 °C Temperatura de almacenaje -25 °C~70 °C Longitud y sección de cable de 0 a 100 m / sección: 1,5 mm2 Tipo de protección (unidad exterior) IP55 2.
  • Página 16: Especificações

    PT. Especificações 1. GERAL Tipo de intercomunicador 2 fios mãos-lives Temperaturas de funcionamento -5°C~55°C Temperatura de armazenamento -25°C~70°C Comprimento e secção de cabo de 0 a 100 m/secção: 1,5 mm2 Tipo de proteção (unidade exterior) IP55 2. ESPECIFICAÇÕES Marca Adaptador Winna Identificador do modelo Adaptador YN-24WA240100EU...
  • Página 17: Dimensioni E Peso

    IT. Specifiche 1. GENERALI Tipo di interfono 2 fili - mani libere Temperature di esercizio Da -5°C a 55°C Temperatura di stoccaggio Da -25°C a 70°C Lunghezza e sezione cavo Da 0 a 100 m / sezione: 1,5 mm2 Tipo di protezione (unità esterna) IP55 2.
  • Página 18: Dimensions And Weight

    EN. Specifications 1. GENERAL Intercom type 2 wire - hands-free Operating temperatures -5°C~55°C Storage temperature -25°C~70°C Cable length and cross-section from 0 to 100 m / cross-section: 1.5 mm2 Protection type (exterior unit) IP55 2. SPECIFICATIONS Trade mark Adapter Winna Model identifier Adapter YN-24WA240100EU Input voltage...
  • Página 19 Note ! / Opmerking! / Nota / Nota bene / Important 1) Dans cette notice, nous nous efforçons de vous fournir les informations les plus précises et appropriées concernant nos produits. Cependant, il pourrait exister de petites différences entre les descriptions et le produit luimême (la forme et les couleurs se trouvant parmi les spécifications du produit lui-même).
  • Página 20 Avertissement / Waarschuwingen / Advertencia / Aviso / Avertenza / Warning - N’installez pas l’unité intérieure dans un endroit exposé à des températures ou une humidité élevées ou près d’un téléviseur. - Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la caméra et l’écran pour une meilleure vue. Évitez d’utiliser des liquides, détergents et diluants corrosifs et volatiles.
  • Página 21 FR - FRANCE: SUIVANT LA REGLEMENTATION CNIL concernant les dispositif de vidéosurveillance ou visiophone Ce dispositif a pour fonction d’identifier un visiteur, en aucun cas il ne doit être utilisé pour surveiller la rue ou l’espace public. Ce dispositif doit être utilisé conformément à la loi informatique et libertés. Toute utilisation de ce produit en dehors d’un cadre strictement personnel est soumise à...
  • Página 22 PT - FRANÇA : DE ACORDO COM A REGULAMENTAÇÃO CNIL relativa ao dispositivo de videovigilância ou videofone Este dispositivo tem como função identificar um visitante, nunca deve ser utilizado para vigiar a rua ou o espaço público. Este dispositivo deve ser utilizado em conformidade com a lei Informática e Liberdades. Qualquer utilização deste produto fora de uma estrutura estritamente pessoal está...
  • Página 24 www.chacon.com v 1.0 191204 Chacon S.A. - Avenue mercator 2 - 1300 Wavre...

Tabla de contenido