¡Esta información técnica de productos está
E
destinada exclusivamente para el instalador o
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!
Campo de aplicación
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin
presión (calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
Presión de trabajo: mín. 0,5 bares – recomendada 1 – 5 bares
Presión de utilización:
Presión de verificación:
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares: aprox. 12,5 l/
min
Temperatura de la entrada del agua caliente:
Recomendada (ahorro de energía):
Desinfección térmica posible.
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.¡Deberán evitarse diferencias de
presión importantes entre las acometidas del agua fría y del
agua caliente!
El limitador de temperatura premontado no está activado en el
Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
Pressione di esercizio:
Pressione di prova:
Portata alla pressione di 3 bar:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Disinfezione termica consentita.
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in
condizioni di fornitura.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs! Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
Temperatuur warmwateringang:
Aanbevolen (energiebesparing):
Thermische desinfectie is mogelijk.
Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel
te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
Vooraf gemonteerde temperatuurbegrenzer in
uitlevertoestand niet actief.
máx. 10 bares
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
max. 10 bar
circa 12,5 l/min
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
max. 10 bar
ca. 12,5 l/min
momento del suministro.
Instalación: ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación (tener en cuenta EN
806)! El alargamiento puede aumentarse en
20mm, Núm. de pedido de la prolongación: 07 130
(ver piezas de recambio).
Funcionamiento:
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el
funcionamiento de la grifería.
Limitación del caudal:
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en
16 bares
combinación con calentadores instantáneos con
control hidráulico.

Mantenimiento:

máx. 70 °C
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
60 °C
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de
mantenimiento!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto
asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y
apretar fuertemente.
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial)
Cuidados: véanse las instrucciones de conservación
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
La distanza dalla parete può essere aumentata di 20mm
(n. di codice prolunga: 07 130 (vedi parti di ricambio).
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Limitatore di portata:
L'uso di un limitatore di portata non è consigliabile con
scaldabagni istantanei idraulici.
16 bar
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
max. 70 °C
tutti i pezzi.
60 °C
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
De sprong kan met 20mm worden vergroot, extensie
best.nr.: 07 130 (zie Reserveonderdelen).
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
en geisers is een doorstroombeperking aan de
16 bar
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
van de geiser/combiketel.
Onderhoud:
max. 70 °C
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
60 °C
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Breng de schroefring aan en draai deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
2
loading

Este manual también es adecuado para:

Eurosmart 32 224Eurosmart 32 482