Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G30007
Technical model: SL-806A
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Asciugacapelli con funzione IONI
Hairdryer - Secador de pelo - Secador de cabelo
Sèche-cheveux - Haartrockner
TEXTA IONIC
www.g3ferrari.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA g3ferrari TEXTA IONIC

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G30007 Technical model: SL-806A Asciugacapelli con funzione IONI Hairdryer - Secador de pelo - Secador de cabelo Sèche-cheveux - Haartrockner TEXTA IONIC www.g3ferrari.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G30007 p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………….………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6: Informazioni D'uso

    l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7: G30007

    fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. Nell’utilizzo il convogliatore d’aria in uscita si riscalda fortemente. Per evitare scottature non toccarlo. Non utilizzare l’apparecchio come unità di riscaldamento. Non avvolgere il cavo di alimentazione all’apparecchio durante l’utilizzo.
  • Página 8: Pulizia

    Attenzione: il convogliatore (1) si riscalda tanto in breve tempo. Dopo l’accensione non toccarlo. - Al termine dell’asciugatura, che ha una durata variabile a seconda della quantità e del tipo di capelli, portare il tasto di accensione (7) su “0”. - Lasciare raffreddare completamente il phon.
  • Página 9 Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
  • Página 10: General Instructions

    use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Página 11 Do not use the dryer near sinks or containers filled with water and place it on a stable and dry shelf, ensure it won’t fall down or in containers filled with any liquids. Put the hot dryer only on heat resistant surfaces and away from clothes, flammable liquids or paper.
  • Página 12: G30007

    DESCRIPTION G30007 1. Airflow concentrator 2. Body 3. Inlet air opening / Removable filter 4. Handle 5. Cool-shot button 6. Temperature control switch 7. 2 speeds power switch 8. Hook for hanging OPERATING Set the power switch (7) to "0" and plug the dryer into the power outlet. This dryer operates with 2 speeds, set the button (7) to "I"...
  • Página 13 em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
  • Página 14 alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos.
  • Página 15 - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo INSTRUÇÕES GERAIS ATENÇÃO: não use o secador dentro da banheira, debaixo do chuveiro ou dentro da cabina do duche.
  • Página 16 isso poderia causar sérias queimaduras. Não utilize o aparelho como aquecedor. Não enrole o cabo de alimentação no aparelho quando estiver a ser usado Depois de cada utilização, espere que o aparelho arrefeça antes de o arrumar. Se utilizar o secador numa casa de banho terá de o desligar da tomada eléctrica logo depois do uso, uma vez que a proximidade da água poderá...
  • Página 17: Español

    Não mergulhe o secador em água, limpe-o com um pano macio e ligeiramente humedecido. Periodicamente limpe a abertura de ventilação (3) com uma escova seca. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 230V 50 Hz. Potência: 2200W • Bico concentrador de ar, Opção ionizador •...
  • Página 18 sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y desmontarla.
  • Página 19 - No apto para uso comercial. Solo para uso doméstico En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato. Para una posible reparación, dirigirse únicamente a un centro autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía.
  • Página 20 ventilación podrían succionar su pelo y quemarlo. Tenga mucho cuidado. Nunca deje el equipo desatendido cuando está en marcha. En caso de sobrecalentamiento que puede ocurrir por obstrucción de rejillas de ventilación o uso inadecuado el termostato de seguridad apagará el motor. Aguarde a que se enfríe completamente antes de volver a usarlo.
  • Página 21 Ionizador Este equipo está dotado de un aparato que desprende iones durante su utilización. Los iones reducen el tiempo de secado y evitan la electricidad electrostática en el cabello. LIMPIEZA - Desenchufe el aparato de la corriente y espere a que se haya enfriado completamente antes de comenzar la limpieza.
  • Página 22 oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale...
  • Página 23 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Im Falle eines Defekts und/oder von Fehlfunktionen das Gerät nicht öffnen. Für Reparaturen wenden Sie sich an eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen.
  • Página 24 verstauen Sie den Klipper in einem stabilen Regal, so dass es nicht auf den Boden oder in Behälter mit Flüssigkeit fällt. Wenn er heiß ist, stellen Sie den Klipper nur auf hitzebeständigen Oberflächen und weg von Kleidung, Papier oder brennbaren Flüssigkeiten. Die Lüftungsöffnungen nicht verhindern, da diese die Motoreinheit beschädigen können.
  • Página 25 INBETRIEBNAHME - Setzen Sie die Betriebstaste (7) auf “0” und schalten Sie den Trockner in die Steckdose ein. - Dieser Trockner arbeitet mit zwei Geschwindigkeiten: setzen Sie den Knopf (7) auf "I" für die langsamste Geschwindigkeit und "II" für die höchste Geschwindigkeit. - Wählen Sie die Lufttemperatur indem Sie die Luftstromeinstellung (6) benutzen.
  • Página 26: Francais

    FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 27 il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 28 panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité...
  • Página 29 inflammables, papier. Ne pas empêcher les ouvertures de ventilation parce que cela pourrait endommager gravement le moteur. Pour cette raison, faire attention à ne pas rapprocher les cheveux à ces ouvertures, parce qu’ils pourraient être aspirés dans le sèche-cheveux. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction.
  • Página 30 NOMENCLATURE G30007 1. Convoyeur d’air de sortie/ Bec 3. Bouche d’aération 2. Corps 5. Bouton « Coup d’air frais » 4. Poignée 6. Boutons de température 5. Bouton d’allumage à 2 vitesses 7. Gaine pour câble FONCTIONNEMENT - Régler le bouton d’allumage (7) sur “0” et brancher l’appareil. - Cet appareil a 2 vitesses de fonctionnement ;...
  • Página 31: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

G30007

Tabla de contenido