Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
Art . 765 1.4 2
DE – Mikrowelle
FR – Micro-ondes
IT – Microonde
EN – Microwave
ES – Microondas
CZ – Mikrovlnná trouba
HU – Mikrosütő
HR – Mikrovalna pećnica
SI – Mikrovalovna pečica
SK – Mikrovlnka
RU – Микроволновая печь
PL – Kuchenka mikrofalowa
TR – Mikrodalga
RO – Microunde
Art . 76 51 .70
BG – Микровълнова печка
Art. 7651
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7651 Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация Art . 765 1.4 2 DE –...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso...
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Vor Erstgebrauch

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso min. 20 cm Gerät aufstellen Abstände beachten: Installer l’appareil Respecter les distances: min. 10 cm Montare l’apparecchio Rispettare le distanze: Setting up the appliance Note surrounding spaces:...
  • Página 6 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Tür-Sicherungssystem Beleuchtung Bedienpanel mit Display Système de sécurité de la porte Eclairage Panneau de commande avec écran Sistema di sicurezza della porta Illuminazione Pannello di controllo con display Door safety lock system Illumination Operating panel with display...
  • Página 7 Leistungsstufe gewählt AUTO Programm gewählt Uhrzeit / Timer gewählt écran Puissance sélectionnée Programme AUTO sélectionné Heure / Minuteur sélectionné Livello di potenza selezionato Programma AUTO selezionato Orologio / Timer selezionato Power stage selected AUTO programme selectedm Time / Timer selected Nivel de potencia seleccionado Programa AUTO seleccionado Hora / Temporizador seleccionado...
  • Página 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Empfangsstörungen? Antennen neu ausrichten, Geräte umplazieren Problèmes de réception? Réorienter l’antenne, placer l’appareil dans un autre endroit Disturbi di ricezione? Riposizionare le antenne, cambiare il posto degli apparecchi Interferences? Re-adjust antennae, reposition appliance ¿Averías de recepción?
  • Página 9 Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes • Das Gerät niemals ohne eingesetzten Glasdrehteller und Drehring in Betrieb nehmen. Ne jamais mettre en service l’appareil sans le plateau tournant en verre et l’entraîneur. Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza il piatto girevole e l’anello rotante forniti.
  • Página 10: Tras La Preparación

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Speisen vorbereiten Tür öffnen Speisen einlegen Préparer les plats Ouvrir la porte Introduire les aliments Preparare le pietanze Aprire lo sportello Inserire la pietanza Prepare foods...
  • Página 11 Tür gut schliessen Bien fermer la porte Chiudere bene lo sportello Close door properly Cerrar bien la puerta beep Bei Bedarf unterbrechen (Start Taste), um Fleisch zu kehren. Interrompre le fonctionnement si nécessaire (touche de démarrage) afin de retourner les viandes. Se necessario interrompere (tasto Start) per girare la carne.
  • Página 12 Programme | Programmes | Programmi | evtl. mehrfach drücken appuyer plusieurs fois si nécessaire Programmes | Programas premere più volte, se necessario press repeatedly if required de ser necesario, pulsar varias veces Leistungsstufe 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 –...
  • Página 13 Programme | Programmes | Programmi | evtl. mehrfach drücken appuyer plusieurs fois si nécessaire Programmes | Programas premere più volte, se necessario press repeatedly if required de ser necesario, pulsar varias veces Auftau-Programm d1 | d2 | d3 Programme de décongélation Programma scongelamento Defrosting programme Programa de descongelación...
  • Página 14 Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas • Uhrzeit einstellen Régler l’heure Impostare l’orologio Setting time Ajustar hora Modus wählen Stunde einstellen Bestätigen Sélectionner un mode Régler les heures Confirmer Selezionare la modalità Impostare l’ora Confermare Select mode Set hour Confirm Seleccionar modo...
  • Página 15 Minuten einstellen Bestätigen: Einstellung ist nun gespeichert Régler les minutes Confirmer: le réglage est à présent enregistré Impostare i minuti Confermare: ora l’impostazione è memorizzata Set minutes Confirm: Settings are not saved Ajustar los minutos Confirmar: El ajuste se ha guardado Gewünschte Stunde einstellen Bestätigen Gewünschte Minute einstellen...
  • Página 16: Conseils Culinaires

    Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement. Placer les morceaux épais sur le bord de l’assiette. Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro.
  • Página 17 Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Wenn das Kochgut mehrmals zu heiss / lange gegart wird, kann es verderben. Si les aliments sont cuits plusieurs fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s’abîmer. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male.
  • Página 18: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
  • Página 19: Indicaciones De Mantenimiento

    Problem | Problème | Problema | Problem | Problema Funktionstüchtigkeit testen 1.5 dl Tester le fonctionnement Controllare la capacità di funzionamento Test function Comprobar el correcto funcionamiento Gefäss mit Wasser hineinstellen Tür gut schliessen 1 Min. erwärmen Introduire le récipient rempli d’eau Bien fermer la porte Chauffer pendant 1 minute Riempire il contenitore con acqua...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 21 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Página 22 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
  • Página 23 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appa- reil à...
  • Página 24 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie leer / mit offener Türe betreiben. Ne jamais faire marcher l’appareil à vide ni avec la porte ouverte. Non attivare mai l’apparecchio se vuoto / con lo sportello aperto. Never operate appliance with empty containers or the door open.
  • Página 25 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Entnehmen der Speisen – Verbrennungsgefahr! Attention à la vapeur brûlante qui s’ é lève en retirant les plats: risque de brûlures! Attenzione all’aumento di vapore bollente, quando si tolgono le pietanze: pericolo di ustione! Be careful of hot, rising steam when removing foods –...
  • Página 26 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Página 27: Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 29 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Az első...
  • Página 30 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 31: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Az első használat előtt Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím min. 20 cm Instalace přístroje Dodržte odstupy: A berendezés felállítása Ügyeljen a kellő távolságokra: min. 10 cm Postavljanje uređaja Obratiti pažnju na odstojanje: Postavitev naprave Upoštevajte razdalje: Umiestnenie zariadenia...
  • Página 32: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Zabezpečovací systém dvířek Osvětlení Ovládací panel s displejem Ajtózáró rendszer Világítás Kezelőpanel kijelzővel Vrata / sigurnosni sustav Svjetlo Upravljačka ploča sa zaslonom Varovalni sistem za vrata Osvetlitev Upravljalna plošča z zaslonom Poistný...
  • Página 33 Zvolen výkonový stupeň Zvolen program AUTO Zvolen čas / časovač Teljesítményfokozat kiválasztva Automata program kiválasztva Idő / időzítő kiválasztva Odabrani stupanj snage Odabran AUTO program Odabrano vrijeme / timer Izbrana stopnja moči Izbran program AUTO Izbrana ura / merilnik časa Zvolený...
  • Página 34: Důležité Pokyny

    Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Poruchy příjmu? Znovu nastavte anténu, přemístěte přístroje. Vételi zavarok? Az antennát állítsa be újból, a készüléket helyezze át. Smetnje prijema? Nanovo namjestiti antenu, premjestiti uređaje. Motnje pri sprejemu? Na novo usmerite anteno, premestite naprave.
  • Página 35: Varijante

    Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia • Přístroj nikdy neuvádějte do chodu bez nasazeného skleněného otočného talíře a prstence. A berendezést soha ne üzmeltesse a forgó gyűrű és a tányér nélkül. Uređaj nikada ne uključujte ako nisu postavljeni stakleni tanjur i okretni prsten. Naprave nikoli ne začnite uporabljati, če ni sta vstavljena steklen krožnik in vrtljiv obroč.
  • Página 36: A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy Elkészítés előtt Prije pripreme Pred pripravo Pred prípravou Připravte pokrm Otevřete dvířka Vložení pokrmu Készítse elő az ételt Nyissa ki az ajtót Étel behelyezése Pripremite hranu Otvorite vrata...
  • Página 37 Dveře dobře zavřete Jól zárja be az ajtót Dobro zatvoriti vrata Dobro zaprite vrata Dvere dôklade zatvorte beep V případě potřeby program přerušte (tlačítko Start), potřebujete-li obrátit maso. Szükség szerint szakítsa félbe (Start gomb) a hús megfordításához. Po potrebi prekinite (tipka Start) kako biste okrenuli meso. Če je treba obrniti meso, prekinite (tipka Start).
  • Página 38 Programy | Programok | Programi | příp. stiskněte vícekrát adott esetben többször nyomja meg Programi | Programy po potrebi pritisnite više puta morebiti pritisnite večkrat Príp. viackrát stlačte Výkonový stupeň 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 –...
  • Página 39 Programy | Programok | Programi | příp. stiskněte vícekrát a meg adott esetben többször nyomja meg Programi | Programy po potrebi pritisnite više puta morebiti pritisnite večkrat Príp. viackrát stlačte Program rozmrazování d1 | d2 | d3 Olvasztóprogram Program odleđivanja Program za odtajanje Program rozmrazovania Zvolte výkonnostní...
  • Página 40 Programy | Programok | Programi | Programi | Programy • Nastavení času Idő beállítása Namještanje vremena Nastavitev ure Nastavenie času Volba režimu Nastavení hodin Potvrďte Válassza ki a módot Állítsa be az órát Beállítás jóváhagyása Odabir načina rada Namještanje sata Potvrditi Izberite način Nastavite uro...
  • Página 41 Nastavte minuty Potvrďte: Nastavení je uloženo Percek beállítása Hagyja jóvá: a beállítás el lett mentve Namještanje minuta Potvrdite: Postavka je spremljena Nastavite minute Potrditev: nastavitev je zdaj shranjena Nastavte minúty Potvrdenie: Nastavenie je teraz uložené Nastavte požadovanou hodinu Potvrďte Nastavte požadované minuty Potvrďte: Nastavení...
  • Página 42 Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Pokrm rovnoměrně rozložte, jednotlivé složky by se neměly překrývat. Silné části pokrmů umístěte na okraj talíře. Egyenletesen ossza el az ételt, hogy ne fedjék egymást. Az ételek vastagabb részeit tegye a tányér szélére. Hranu ravnomjerno rasporedite i ne pokrivajte je.
  • Página 43 Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Opakovaně nebo příliš dlouho ohřívané pokrmy se mohou zkazit. Ha az étel ismételten túl forrón vagy túl hosszú ideig készül el, könnyen tönkremehet. Ako se namirnice više puta zagrijavaju prevruće/predugo, mogu se pokvariti.
  • Página 44 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Página 45 Problém | Probléma | Problem | Problem | Problém Přezkoušejte správnou funkci 1.5 dl Megfelelő működés ellenőrzése Provjera funkcioniranja Testiranje pravilnega delovanja Testovanie funkčnosti Postavte dovnitř nádobu s vodou Dveře dobře zavřete Zahřívejte 1 minutu Helyezze be a vízzel teli edényt Jól zárja be az ajtót 1 percig melegítse Stavite posudu s vodom...
  • Página 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 47 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi.
  • Página 48 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Página 49 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj / elektrické vedení neukládejte na vroucí povrch(plotnu) nebo k blízkosti otevřeného ohně. A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena.
  • Página 50 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nikdy neohřívejte živočichy, rostliny, syrová vejce, kovové předměty! Soha ne melegítsen benne élőlényeket, növényeket, nyers tojást, vagy fémtárgyakat! Nikada ne zagrijavajte živa bića, biljke, sirova jaja ili metalne dijelove!ısıtmayınız! Nikoli ne segrevajte živih živali, rastlin, surovih jajc ali kovinskih delov! Zariadenie nikdy nepoužívajte na ohrievanie živočíchov, rastlín, surových vajec ani kovových častí! Nezakrývejte větrací...
  • Página 51 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készülé- ket ne tegye ki.
  • Página 52 Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 55: Tabla De Contenido

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare...
  • Página 56: Приветствуем Вас | Serdecznie Witamy | Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 57: Przed Pierwszym Użyciem

    Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба min. 20 cm ации Установка прибора Соблюдайте отступы: нной Ustawić urządzenie Zwrócić uwagę na odstępy: ения min. 10 cm Cihazın kurulması Mesafelere dikkat ediniz: Montaţi aparatul Respectarea distantelor:...
  • Página 58: Преглед На Уреда

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Дверное предохранительное устройство Подсветка Панель управления с табло System zabezpieczenia drzwiczek Oświetlenie Panel sterowania z wyświetlaczem Kapı güvenlik sistemi Aydınlatma Ekranlı...
  • Página 59 Выбрана ступень мощности Выбрана автоматическая программа Время / выбран таймер czem Poziom mocy wybrany Automatyczny program wybrany Godzina / timer wybrana/y Güç kademesi seçildi AUTO programı seçildi Saat / Timer seçildi ctronic Nivel de putere Este selectat programul AUTO Este selectat ora / temporizatorul Избрана...
  • Página 60: Важные Указания

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Помехи при приеме? Отрегулировать антенну, переставить прибор. Zakłócenia w odbiorze? Wyregulować na nowo antenę, przestawić urządzenie w inne miejsce. Alıcı problemleri? Anteni yeniden ayarlayınız, cihazı başka yere yerleştiriniz. Tulburari de receptie? Indreptati din noou antena, replasati aparatul.
  • Página 61 Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания • Ни в коем случае не включайте прибор без стеклянной поворотной тарелки и поворотного кольца. Nigdy nie używać urządzenia bez umieszczonego szklanego talerza i pierścienia obrotowego. Cihazı...
  • Página 62: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением Przed przyrządzeniem Pişirmeden önce Înainte de preparare Преди приготовлението Приготовление блюд Открыть дверцу Вложите продукт Przygotować potrawę Otworzyć drzwiczki Włożyć potrawy Yemeklerin hazırlanması Kapının açılması Yemeklerin yerleştirilmesi Prepararea alimentelor Deschideţi uşa Puneti mancarea...
  • Página 63 Плотно закрыть дверцу Drzwiczki zamknąć porządnie Kapıyı iyice kapatınız Usa trebuie bine inchisa Вратата се затваря добре beep При необходимости можно прервать (кнопка «Пуск») для переворачивания мяса. W razie potrzeby przerwać (przycisk stop), aby obrócić mięso. Gerektiğinde, eti çevirmek için ara veriniz (Start tuşu). Opriţi temporar dacă...
  • Página 64 Программы | Programy | Programlar | Нажать нужное количество раз Ewent. nacisnąć kilka razy Programe | Програми gerekirse birkaç defa basınız eventual apăsaţi de mai multe ori евент. натискане няколко пъти Ступень мощности 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 –...
  • Página 65 Программы | Programy | Programlar | Нажать нужное количество раз Ewent. nacisnąć kilka razy Programe | Програми gerekirse birkaç defa basınız eventual apăsaţi de mai multe ori евент. натискане няколко пъти Программа размораживания d1 | d2 | d3 Program rozmrażania Buz çözme programı...
  • Página 66 Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми • Настройка времени Ustawić czas Saatin ayarlanması Setarea orei Настройване на часаi Выбор режима Настройка часов Подтвердить Wybrać tryb Ustawić godzinę Potwierdzić Mod seç Saat ayarla Teyit edin Selectaţi modul Setaţi ora Confirmaţi Избиране...
  • Página 67 Настройка минут Подтвердить: теперь настройка сохранена Ustawić minuty Potwierdzić: Ustawienie jest teraz zapisane Dakikayı ayarla Onayla: Ayar şimdi kaydedildi Setaţi minutele Confirmaţi: Setarea a fost salvată Настройване на минути Потвърждаване: Сега настройката е запаметена Указать нужный час Подтвердить Указать нужную минуту Подтвердить: теперь...
  • Página 68 Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Распределить равномерно продукты, не закрывая с обеих сторон. Толстые куски продуктов расположить по краям тарелки. Potrawy rozdzielić równomiernie, nie przykrywać ich wzajemnie. Grube części potraw umieścić na brzegu talerza. Yemekleri eşit şekilde dağıtın, birbiri üstüne oturtturmayınız.
  • Página 69 Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Если продукт многократно в очень горячем виде/долго готовить, он может испортиться. przy zbyt wysokiej temperaturze, lub też za długo, mogą się zepsuć. Pişirilecek malzeme birkaç...
  • Página 70 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Página 71: Bakım Göstergeleri

    Неисправность | Problem | Problem | Problema | Проблем Проверка работоспособности 1.5 dl Sprawdzić sprawność urządzenia Çalışmasını test etmek Testați funcționalitatea Тестване на функционалната годност Установить емкость с водой Плотно закрыть дверцу Разогреть в теч. 1 мин Wstawić naczynie z wodą Drzwiczki zamknąć...
  • Página 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 73 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя. Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenia uszkodzonego nie wolno nigdy uruchamiać.
  • Página 74 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контро- ля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы...
  • Página 75 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать при- бор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysło- wych lub komercyjnych.
  • Página 76 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Установить прибор на жаростойкую поверхность. Для возможности циркуляции воздуха отступ прибора от стен со всех сторон должен быть минимум 10 см (сверху 30 см). Ни в коем случае не ставить...
  • Página 77 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Установите стеклянную поворотную тарелку. При правильной ее установке она не будет касаться стенок микроволновой печи. Szklany talerz obrotowy prawidłowo umieścić na pierścieniu obrotowym, tak aby nie dotykał ścian kuchenki mikrofalowej.
  • Página 78 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
  • Página 79: Отстраняване

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 80: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 81: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Página 82: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Página 83 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 85 2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía para el aparato záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, [email protected] Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Página 86 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 87 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 88 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Este manual también es adecuado para:

7651.427651.70

Tabla de contenido