Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Read Before Using
GEX12V-5
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Version française
IMPORTANT
Voir page 15
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GEX12V-5

  • Página 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GEX12V-5 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Página 2: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 General Power Tool Safety Warnings b. Use personal protective equipment. changing accessories, or storing power Always wear eye protection. Protective tools. Such preventive safety measures equipment such as dust mask, non-skid reduce the risk of starting the power tool safety shoes, hard hat, or hearing accidentally.
  • Página 4 General Power Tool Safety Warnings be ejected from the battery, avoid outside temperature range contact. If contact accidentally occurs, specified in the instructions. Charging flush with water. If liquid contacts improperly or at temperatures outside eyes, additionally seek medical help. the specified range may damage the Liquid ejected from the battery may battery and increase the risk of fire.
  • Página 5: Additional Safety Warnings

    Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Service Station.
  • Página 6 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage) Amp hour (measurement of battery capacity) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second)
  • Página 7 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection Alerts user to wear respiratory protection Alerts user to wear hearing protection...
  • Página 8: Functional Description And Specifications

    Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Random Orbit Sander FIG. 1 DUST BATTERY BATTERY RELEASE TABS ON/OFF...
  • Página 9 Assembly Backing Pad Installation Installing Accessories The random orbit sander is equipped with a The random orbit sander uses hook-and-loop backing pad of medium hardness, which is backed accessories, which firmly grip the pad suitable for general service. Hard and soft when applied with moderate pressure.
  • Página 10: Dust Collection

    Assembly IMPORTANT: Ring should not have bends or Backing Pad Damper ripples when correctly seated. Your tool is equipped with an integrated backing pad damper ring. This damper FIG. 4 reduces the no-load speed, which helps BACKING prevent swirl marks on the workpiece surface and provides uniform finishing.
  • Página 11 DUST BAG ADAPTER DUST PORT ATTACHING A VACUUM CLEANER - Bosch VH-series hoses - The VX120 hose adapter is required (included with VH- Dust collection can also be achieved by series hoses). attaching the tool to a vacuum cleaner / dust...
  • Página 12: On/Off Button

    Operating Instructions On/Off Button Switch Backing Grit Material setting size TO TURN THE TOOL "ON": depress the On/Off button. rough/finish rough/finish TO TURN THE TOOL "OFF": depress the Woods: On/Off button. softwoods 4 / 6 soft 60 / 240 See START OF SANDING on page 13. hardwoods 4 / 6 medium...
  • Página 13 To help prevent swirl marks when the job is very sharp cutting edge. For best results, use completed, gently lift the tool from the work Bosch sanding and polishing accessories, surface, then switch the tool off. Operating in which are of superior quality and are carefully this manner will also prolong the switch life.
  • Página 14: Accessories And Attachments

    Bearings which become noisy (due to heavy hazard. We recommend that all tool service load or very abrasive material cut ting) be performed by a Bosch Factory Service should be replaced at once to avoid Center or Autho rized Bosch Service Station.
  • Página 15: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 16: Sécurité Personnelle

    Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs S'il est absolument nécessaire d'utiliser bijoux ou les cheveux longs risquent d’être l'outil électroportatif dans un endroit happés par les pièces en mouvement. humide, utilisez une alimentation g. Si l’outil est muni de dispositifs protégée par un disjoncteur de fuite de permettant le raccordement d’un terre (GFCI).
  • Página 17 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou métallique pouvant faire une connexion qu’il n’existe aucune situation pouvant entre une borne et une autre. Court- affecter le fonctionnement de l’outil circuiter les bornes des piles peut électrique.
  • Página 18: Consignes De Sécurité De La Ponceuse À Orbite Aléatoire

    Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire a. Utilisez des brides ou d’autres moyens e. Ne poncez pas par voie humide à l'aide pratiques de brider ou de supporter la de cette ponceuse. La pénétration de pièce sur une plate-forme stable. Tenir liquides dans le carter du moteur la pièce à...
  • Página 19: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. -19-...
  • Página 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
  • Página 21 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité...
  • Página 22: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse à...
  • Página 23 Assemblage Pose du disque d’appui FIG. 3 La ponceuse à orbite aléatoire est équipée DISQUE d’un disque d’appui de consistance moyen qui convient aux applications générales. Des PONÇAGE disques d'appui fermes et extra-souples sont disponibles pour d'autres applications, et ils sont généralement utilisés de la façon suivante : DISQUE...
  • Página 24: Ramassage De La Poussière

    Assemblage Amortisseur du disque FIG. 5 DISQUE d’appui D'APPUI ANNEAU Votre outil équipé d’un anneau AMORTISSEUR amortisseur intégré du disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui contribue à empêcher un marquage accidentel PALIER TÔLE DE de la surface de travail en forme de spirale et APRÈS LE PROTECTION assure une finition uniforme.
  • Página 25 Ramassage de la poussière Pour remonter le sac à poussière : Mettez le Poussez fermement vers le haut sur la raccord d’aspiration en face de l’orifice du languette située au coin du couvercle et sac et poussez ce dernier sur l’outil jusqu’à ce retirez ce dernier du réservoir.
  • Página 26 VAC002 POUSSIERE VAC024 ATTACHEMENT D’UN ASPIRATEUR - Tuyaux flexibles Bosch de la série VH – La collecte de la poussière peut également L’adaptateur de tuyau flexible VX120 est être effectuée en attachant l'outil à un nécessaire (inclus dans la série de tuyaux aspirateur/extracteur de poussière, avec un...
  • Página 27: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement Interrupteur à bascule Réglage disque N˚ du Matériau marche/arrêt du cadran d’appui grain Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur brut/fini brut/fini le bouton de marche/arrêt, puis relâchez-le. bois: Pour mettre l’outil hors tension : appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
  • Página 28: Conseils Pratiques

    RETRAIT DE LA PONCEUSE les accessoires de ponçage et de polissage Pour éviter de laisser des marques en forme Bosch qui sont de qualité supérieure et sont de spirale à la fin du ponçage, soulevez choisis soigneusement de manière à produire doucement l'outil de la surface de travail, puis des résultats de qualité...
  • Página 29 Si les paliers commencent à faire du bruit (à conseillons de faire faire tout l’entretien par cause de surcharges importantes ou du un centre de service d’usine Bosch ou une toupillage de matériaux très abrasifs) il faut station service agréée Bosch.
  • Página 30: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 31: Seguridad Personal

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas alejado del calor, el aceite, los bordes herramienta mecánica. Una llave de afilados o las piezas móviles. Los tuerca o de ajuste que se deje colocada cordones dañados o enganchados en una pieza giratoria de la herramienta aumentan el riesgo de que se produzcan mecánica podría causar lesiones sacudidas eléctricas.
  • Página 32: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Alimentadas Por Baterías

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ajuste, cambiar accesorios o almacenar 5. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas. Dichas herramientas alimentadas por medidas preventivas de seguridad baterías reducen riesgo arrancar accidentalmente herramienta a. Recargue las baterías solamente con el mecánica.
  • Página 33: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas intervalo especificado dañe la batería y b. No haga nunca servicio de ajustes y aumente el riesgo de incendio. reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería 6.
  • Página 34: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. -34-...
  • Página 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Página 36 Símbolos (continuación) Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Alerta al usuario para que use protección respiratoria Alerta al usuario para que use protección de la audición Este símbolo indica que esta herramienta está...
  • Página 37: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de órbita al azar FIG.
  • Página 38: Ensamblaje

    Ensamblaje el accesorio viejo, quite el polvo de la zapata Instalación de la zapata de si es necesario y presione sobre el accesorio soporte nuevo para colocarlo en su sitio (Fig. 3). Asegúrese de alinear los agujeros del disco de La lijadora de órbita al azar está...
  • Página 39: Recolección De Polvo

    FIG. 5 Amortiguador de la zapata ZAPATA de soporte ANILLA SOPORTE La herramienta está equipada con una anilla AMORTIGUADORA amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin carga, lo cual ayuda a evitar que se formen SOPORTE marcas de remolino en la superficie de la pieza DESPUÉS DE...
  • Página 40 Recolección de polvo Para instalar la bolsa de polvo: Alinee el adaptador de plástico y jale hasta separarla orificio para polvo con el agujero ubicado en de dicho adaptador (Fig. 6). Luego, sacuda la el bolsa y empuje el bolsa sobre la bolsa para vaciarla sobre un recipiente para herramienta hasta que quede bloqueado en residuos adecuado (Fig.
  • Página 41 PULGADAS PUERTO VAC002 DE POLVO VAC024 - Mangueras Bosch serie VH: Se requiere el Conexión de una aspiradora adaptador de manguera VX120 (incluido con las mangueras serie VH). La recolección de polvo también se puede lograr conectando la herramienta a una...
  • Página 42: Velocidad Variable Con Ajuste De Dial

    Instrucciones de funcionamiento La lijadora se diseñó para lijar en áreas Boton de encendido / Posición Zapata Tamaño pequeñas o confinadas. Su tamaño apagado Material pequeño y su peso liviano la hacen ideal interruptor soporte grano para trabajo en alto. Para "ENCENDER"...
  • Página 43 óptimos, utilice accesorios de lijar y pulir también prolongará vida útil Bosch, que son de calidad superior y se interruptor. seleccionan cuidadosamente para producir PULIDO resultados de calidad profesional con la Para la mayoría de los trabajos de pulido, la lijadora.
  • Página 44: Mantenimiento

    Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por Los roda mientos que se vuelven ruidosos un Centro de servicio de fábrica Bosch o por (debido a la pesada carga o al corte de una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Página 45 Notes / Notas / Remarques This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -45-...
  • Página 46 Notes / Notas / Remarques This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -46-...
  • Página 47 Notes / Notas / Remarques This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -47-...
  • Página 48 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Tabla de contenido