Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

H20
769-21273A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet 769-21273A

  • Página 1 769-21273A MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 5 50,4 V MODEL NUMBER SERIAL NUMBER XXXXXXXXXXX XX/XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XX,X KW XXXX/MIN XXX KG XXXXXXXX IPX.. Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 Li-Ion D 66129 Saarbrücken...
  • Página 7 English ......(Original operating instructions) Français ......(Notice d’instructions originale) Deutsch .
  • Página 8 Meaning of the symbols Contents Warning! Keep hands and feet away from the ........8 blades............9 ....................16 Safety devices ........... 16 ............17 ..........17 ............. 18 ............19 ..............................................Warning! Warranty ..................
  • Página 9 Meaning of the symbols Warning! Risk of electric shock Note Always keep these symbols in a legible condition. Replace damaged or illegible symbols. expert. For your safety Danger levels of warning information DANGER! WARNING! CAUTION! Attention! The making of unauthorised changes or con- versions is not permitted Safety information content DANGER!
  • Página 10 Safety information For your safety Information symbols in this manual [1]Item number Illustration label Note Step number Step Action result Safety information Remove any adjusting key or wrench before General safety instructions for power tools turning the power tool on. Work area safety Keep work area clean and well lit.
  • Página 11 Safety information Safety information Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. the manufacturer. Do not use the power tool if the switch does nated battery packs.
  • Página 12 Safety information Safety information Safety information for lawn mowers (riding and remove the locking device before remov- mowers) ing any jammed materials or cleaning the Do not use the lawnmower in bad weather; machine. especially not during storms. If a foreign object (like a stone) comes into Examine the mowing area thoroughly for wild contact with the cutting mechanism, or if the animals.
  • Página 13 Safety information Safety information Always wear sturdy shoes and long trousers Tips for use as well as other appropriate personal protec- Do not mow lawns which have grass blades tive equipment (safety glasses, hearing pro- longer than 25 cm. tection, work gloves etc.) when working with Drive carefully.
  • Página 14 Safety information Safety information Information about vibrations and noise After use Vibrations can cause nerve damage and If you leave the seat of the device, always turn impair the blood circulation in the hands and arms. When working in the cold, wear warm clothing Allow the device to cool down (approx.
  • Página 15 Safety information Safety information This device is designed for looking after grass Leaks on the power pack can arise in the and lawns in a domestic environment. The event of extreme loading, charging or tem- perature conditions, or when the power pack is damaged.
  • Página 16 Intended use Intended use Safety devices Deflector flap CAUTION! Safety key (locking device) WARNING! Identification plate Position the driver's seat. Note ished. Layout device. 6 Device name Note In order to be able to supply the control module with electricity and thus to put the fully inserted into the control module.
  • Página 17 Assembly Safety locking system Attaching the steering wheel [5] and the washer [4] [7]. and the screw [2] Note Put on the washer [3] with the bulge facing upwards. [1]. Note must be replaced with a new original screw and screw retention. Removing the transport lock on the deflector In devices without reverse-mowing function (RCM) or with a deactivated RCM function, the...
  • Página 18 First use Power pack charging Note DANGER! such as: — Operating hours performed — Power pack charge status — Error messages / instructions Note — A blue circle around the start/stop switch turned on. — cle around the start/stop switch lights up. —...
  • Página 19 Operation Check tyre pressure Note the device. be higher than required. Note On the LCD display symbol and the necessary. and the percentage of the charge is dis- played at the same time. The power pack is fully charged when the indicator shows 100%.
  • Página 20 Operation Engaging / disengaging the parking Driving brake WARNING! [L] and press the switch speed. Attention! Turning on the device (put the device into operating mode) [C] or [D]. Note The further you step on the accelerator ped- Note tomatically goes back to the starting position Note comes to a stop.
  • Página 21 Operation Adjusting the cutting height [1]. Note “4“ is the highest possible cutting height located right at the top. “Lo/1“ is the smallest cutting height (ap- Stopping the device located right at the bottom. Note is equipped with an adjustable position indicator [2] cutting height more quickly.
  • Página 22 Operation Mulching (model-specific) Mowing instructions ages in the discharge shaft. conditions. Reverse-mowing function (model-specific) Mowing instructions absolutely necessary and exercise particular Tips on lawn care caution. Switching on the reverse-mowing function reached. Switching on the headlamp (model-specific) Mowing instructions until switch [F] —...
  • Página 23 Operation USB ports (model-specific) Parking the device Attention! Pushing the device Note Servicing Cleaning the device WARNING! WARNING! Note centre. Make sure that no dirt accumulates around tions. instance of use.
  • Página 24 Operation Cleaning the cutter deck Every 5 operating hours (SO2) DANGER! Every 10 operating hours (SO3) Every 25 operating hours (SO4) Cleaning the drive motor / rear axle Note Excess lubrication can become accumula- Servicing the device Every 50 operating hours (S05) spected and serviced by a service centre.
  • Página 25 Operation If required Note Before aligning the cutters check the de- Charge power pack Adjusting the lateral cutting mechanism level Note the power pack in the "Start-up" section. Follow the instructions in the operating man- ual for the charger. capacity falls below 50% of the original capacity.
  • Página 26 Storage Transport Adjusting the height of the cutting mechanism Note oughfares in accordance with national road legislation (StVO). Short distances Long distances WARNING! ramps Storage Attention! WARNING! Note 50% charge status when going into storage.
  • Página 27 Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Problem Possible cause Remedy vice centre. Other error messages / instructions on the LCD display of the control module and what they mean Error messages and instructions as symbols Error message / Meaning instruction Battery temperature tool low: the battery can increase.
  • Página 28 Warranty Error message / Meaning instruction Cruise control is switched on. Cutter deck overloaded: Error messages as a 4-digit code Error message / Meaning instruction E100 E200 E300 E400 E500 E600 E700 E800 E900 Warranty Environmentally-friendly disposal branch. CE Declaration of Conformity tained on the separately enclosed CE Decla- instruction manual.
  • Página 29: Tabla De Contenido

    Signification des symboles Table des matières Avertissement ! Maintenir les mains et les pieds à ......29 La rotation des lames continue après la mise hors circuit Pour votre sécurité .......... 30 du moteur. Consignes de sécurité ........31 Utilisation conforme ......... 37 Dispositifs de sécurité........
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Signification des symboles Remarque Conserver les pictogrammes toujours en Ne jamais enlever le couvercle de l'ac- bon état de lisibilité. Remplacez les picto- grammes détériorés ou illisibles. intervention sur l'accumulateur à un Conservez la présente notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure ou la ment remettre à...
  • Página 31 Consignes de sécurité Vous trouverez ici le résultat d’une séquence d’étapes de la procédure. sente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de Les numéros de position apparaissent dans le l’appareil. texte entre [ ].
  • Página 32 Consignes de sécurité Les chargeurs sont adaptés à un certain dans les conditions prévues augmente la perfor- mance et la sécurité. pas exclu s’ils sont utilisés avec d’autres accu- mulateurs. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est L’utilisa- dangereux et doit être réparé.
  • Página 33 Consignes de sécurité Cette mesure de précaution réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec les lames en Cela permet de préserver la sécurité de l’outil rotation. électrique. Sinon, le risque de L’ensemble des blessure augmente par des objets propulsés contre travaux de maintenance sur les accumulateurs la peau nue.
  • Página 34 Consignes de sécurité L'équipement rapporté, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les dispositifs de récupération pareil, notamment sa capacité de braquage, de freinage et sa stabilité au basculement. N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est endommagé ou non opérationnel. Faites exécuter ces travaux ou remplacer ces pièces par un atelier spécialisé.
  • Página 35 Consignes de sécurité • Permettent une estimation des émissions de fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils utilisés. Pour l'estimation, veuillez tenir compte des temps de pause et des phases de charge moindre. En des mesures de protection, par ex. des mesures d'ordre organisationnel.
  • Página 36 Consignes de sécurité L'utilisation d'un autre chargeur, qui n'est pas adapté de l'appareil et engendrer un risque d'incendie. Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange / accessoires d'origine ou agréés par le fabricant. En cas de remplacement, observez tou- jours les instructions de montage jointes. L’utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non agréés par le fabricant peut constituer un risque considé- rable pour la sécurité.
  • Página 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil est destiné à servir - de tondeuse autoportée pour tondre les surfaces gazonnées du jardin de la maison et d'un jardin PRUDENCE ! d'agrément, Contact avec la lame de coupe et objets - avec des accessoires expressément homologués catapultés pour cet appareil.
  • Página 38: Montage

    Montage démarrer l'appareil que Posez le cache du capot du moteur en position- - si le conducteur a pris place sur son siège, nant les évidements [A] sur les languettes de maintien [B] du capot moteur a actionné le frein de stationnement en position Poussez le cache vers l'arrière jusqu'à...
  • Página 39: Mise En Service

    Mise en service L Pédale de frein M Prise de charge N Volant O Phares Observer toutes les consignes contenues dans cette notice d'utilisation. Contrôler aussi : • l'intégralité et l'état opérationnel de l'ensemble cateurs, comme p. ex. le niveau de charge de des dspositifs de protection et de sécurité...
  • Página 40 Mise en service — Débranchez toujours d'abord le chargeur Remarque de batterie (ou la rallonge le cas échéant) La puissance / capacité des batteries de charge de l'appareil. Un remplacement de l'accumulateur peut éventuellement s'avérer nécessaire. En vue — Il est recommandé de complètement du remplacement de l'accumulateur, adres- sez-vous à...
  • Página 41: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque Si le câble de raccordement du chargeur de batterie devait encore être branché sur la AVERTISSEMENT ! prise de charge de l'appareil pendant l'inser- Risque de blessure un symbole de mise en garde sur l'écran à Pendant le fonctionnement, ne quittez jamais le siège du conducteur - sans actionnement préalable de l'in- Remarque...
  • Página 42 Fonctionnement Remarque En cas de relâchement de la pédale d'accé- lérateur, cette dernière retourne automati- neutre) et l'appareil s'immobilise lentement. L'interrupteur PTO [G] sert à activer et désactiver le Remarque mécanisme de coupe an marche avant. En cas d'actionnement de la pédale d'accé- Démarrez l'appareil.
  • Página 43 Fonctionnement PRUDENCE ! Selon le modèle, l'appareil est équipé d'une fonction Projection d'objets (débris d'herbe coupée, Remarques relatives à la tonte Risque de blessure Videz uniquement le dispositif de ramas- ment nécessaire et en faisant preuve d'une le mécanisme de coupe est arrêté et que grande prudence.
  • Página 44 Fonctionnement toujours être courte. Pendant le mulching, observer les remarques Attention ! suivantes : Ne laisser aucun dispositif ou périphérique - Ne pas tondre d'herbe mouillée. connecté aux ports USB au moment de démar- - Ne jamais tondre plus de 2 cm de la longueur rer la machine.
  • Página 45 Fonctionnement Garez l'appareil sur un sol ferme et plan. AVERTISSEMENT ! Activez le frein de stationnement. Risque de blessures ou de dommages matériels Mettre l'appareil hors circuit avant de le soumettre à des opérations de mainte- Remarque Éviter aussi les dépôts d'impuretés autour Retirez la clé...
  • Página 46 Fonctionnement AVERTISSEMENT ! serrés et que les éléments et/ou modules rap- Pression élevée des pneus portés sont correctement en place. Risque d’accident et endommagement Remarque de l'appareil Ne dépassez jamais la pression admis- d'un symbole lors de la mise en marche de l'appareil.
  • Página 47: Maintenance

    Fonctionnement en arrière Remarque Contrôlez tout d'abord le niveau latéral du mécanisme de coupe. atelier spécialisé. Demandez à un atelier spécialisé de contrôler et Garez l'appareil sur une surface plane et activez dans un état irréprochable du point de vue de sa le frein de stationnement.
  • Página 48: Entreposage

    Entreposage Attention ! Remarque L'appareil ne possède aucune autorisation Laissez refroidir l'appareil en plein air avant de à la circulation routière selon le code de la le ranger. Ne pas entreposer l'appareil à proximité de matériaux combustibles (p. ex. vêtements, bois, Arrêtez le mécanisme de coupe et mettez-le sur la position la plus haute avant de circuler avec Avant l'entreposage de l'appareil, retirez tous les...
  • Página 49: Dépannage

    Dépannage teur, puis bien enfoncer la pédale de frein / activer le frein de stationnement. Répétez la procédure de démarrage de déclenché. l'appareil. Impossible de mettre l'ap- Voir section « Mise en marche de l'appa- pareil en marche. reil » et observez toutes les remarques. Éteindre l'appareil, puis répéter la pro- cédure de démarrage.
  • Página 50: Garantie

    Garantie Ces messages signalent des défauts pouvant provoquer l'arrêt du plateau de coupe, de l'entraînement ou de l'ensemble du tracteur. Si le défaut persiste, contacter un atelier spécialisé. E100 Défaut sur le module de commande Défaut sur le moteur du mécanisme de coupe (ou sur le moteur gauche du mécanisme de E200 E300 E400...
  • Página 51 Bedeutung der Symbole Inhalt Warnung! Halten Sie Hände und Füße von den Bedeutung der Symbole ........51 Messern fern. Die Messer laufen nach dem Abschalten des Motors weiter. Zu Ihrer Sicherheit ..........52 Sicherheitshinweise ........... 53 Bestimmungsgemäße Verwendung....59 Sicherheitseinrichtungen ........59 Montage.............
  • Página 52: Bedeutung Der Symbole

    Bedeutung der Symbole Hinweis Warnung! Stromschlaggefahr Halten Sie diese Symbole immer in einem Entfernen Sie niemals die Akkuabde- lesbaren Zustand. Ersetzen Sie beschädigte ckung am Gerät. Alle Arbeiten an dem oder nicht lesbare Symbole. Akku dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit Informationssymbole dieser Anleitung [1]Positionsnummer Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam- Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen mern [ ] gekennzeichnet. Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell und sicher zu benutzen. Illustrationskennzeichnung Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert Hinweis und im Text gekennzeichnet.
  • Página 54 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Halten Sie den nicht benutzten Akku fern und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln Metallgegenständen, die eine Überbrückung der oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Página 55 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Rasenmäher (Aufsitz- Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind, und entfernen Sie die Sperrvor- rasenmäher) richtung, bevor Sie eingeklemmtes Material Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei entfernen oder die Maschine reinigen. Ein schlechtem Wetter, besonders nicht bei Ge- unerwarteter Betrieb der Maschine kann zu ernst- witter.
  • Página 56 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Tragen Sie bei Arbeiten mit oder am Gerät Beim Einsatz immer feste Schuhe und lange Hosen sowie weitere entsprechende geeignete persönliche höhe von mehr als 25 cm. Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die Ge- Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von per- schwindkeit, bevor Sie eine Kurve fahren.
  • Página 57 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Fahren Sie immer bedacht um nicht die Kon- Verwenden Sie an Hängen mit einer Neigung trolle über das Gerät zu verlieren, da dies zu von mehr als 14% keine optional erhältliche schweren Verletzungen oder zum Tod führen Grasfangeinrichtungen. kann.
  • Página 58 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Undichtigkeiten am Akku können bei extremer hen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benut- dingungen auftreten, oder wenn der Akku zers oder anderer Personen darf das Gerät nicht beschädigt ist. Undichtigkeiten oder sonstigen für artfremde Zwecke eingesetzt werden. Beschädigungen am Akku können zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitseinrichtungen Auswurfklappe Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung chen des Haus- und Freizeitgartens, VORSICHT ! - mit Zubehör, das ausdrücklich für dieses Gerät Kontakt mit dem Schneidmesser und her- zugelassen ist. ausgeschleuderte Gegenstände - entsprechend den in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshin- Verletzungsgefahr weisen.
  • Página 60: Montage

    Montage Sicherheitssperrsystem Motorhaubenabdeckung montieren (je nach Modell) Das Sicherheitssperrsystem ermöglicht das Starten des Geräts nur, wenn Setzen Sie Motorhaubenabdeckung mit den - der Fahrer seinen Platz auf dem Sitz eingenom- Aussparungen [A] auf die Haltelaschen [B] an der men hat, Motorhaube auf - das Bremspedal durchgetreten bzw.
  • Página 61: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme K Schalter für Feststellbremse Akku aufladen Bremspedal M Ladebuchse GEFAHR ! N Lenkrad O Scheinwerfer Der Akku enthält ätzende Flüssigkeiten Übersicht Kontroll-/Bedienmodul Verletzungsgefahr A LCD-Display für diverse Anzeigen wie z.B. für Akkuladezustand, Hinweise und Fehlermeldun- Von Kindern fernhalten. gen u.s.w. Den Akku nicht durchstechen, zerlegen, B PTO-Schalter für Rückwärtsmähfuntion verstümmeln oder verbrennen.
  • Página 62: Betrieb

    Betrieb Reifendruck überprüfen Entfernen Sie nach dem Ladevorgang die Stecker des Batterieladegerätes, d. h.zuerst von der 230 V-Steckdose und dann an der Ladebuchse Hinweis des Gerätes. Hinweis Auf dem LCD-Display Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren Sie ihn bei Bedarf. gleichzeitig wird der Prozentsatz der Ladung vorn 0,9 bar...
  • Página 63 Betrieb Feststellbremse ein- bzw. ausschalten Fahren Um die Feststellbremse einzuschalten, drücken WARNUNG ! Sie das Bremspedal ganz durch und drü- Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- cken Sie den Schalter ches Anhalten und Fahren mit zu hoher Um die Feststellbremse auszuschalten, drücken Geschwindigkeit Sie das Bremspedal durch, bis der Schalter...
  • Página 64 Betrieb Schnitthöhe einstellen Tempomat ausschalten Drücken Sie kurz den Tempomatschalter [C] am Um die Schnitthöhe einzustellen, betätigen Sie Kontroll-/Bedienmodul den Schnitthöheneinstellhebel [1]. oder Hinweis drücken Sie das Fahrpedal oder betätigen Sie das Bremspedal. oben. Der Tempomat ist ausgeschaltet. Gerät anhalten unten.
  • Página 65 Betrieb Hinweise zum Mähen Mulchen (je nach Modell) langsam. Beim Mulchen wird das Gras beim Mähen in kleine Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. So lung/Verstopfung im Auswurfschacht führen. Für ein optimales Ergebnis muss der Rasen stets kurz gehalten werden. Nachfolgende Hinweise beim Mulchen beachten: - Kein nasses Gras mähen.
  • Página 66: Wartung

    Betrieb USB Anschlussbuchsen (je nach Modell) Gerät abstellen Achtung ! Halten Sie das Gerät an. Schalten Sie das Schneidwerk aus. Beim Starten des Traktors dürfen keine Geräte Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste an den USB-Anschlussbuchsen angeschlossen Position. sein, da dies zu Beschädigungen an den ange- Schalten Sie die Feststellbremse ein.
  • Página 67 Betrieb Alle 5 Betriebsstunden (SO2) Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Position. Reinigen Sie den Schneidraum mit einer Bürste, Überprüfen Sie den Reifendruck. einem Handbesen oder einem Lappen. Alle 10 Betriebsstunden (SO3) Bringen Sie das Schneidwerk in die unterste Position.
  • Página 68 Betrieb Hinweis Nach Bedarf tes. Wenn das Schneidwerk ungleichmäßig zu mähen Akkuladezustand vor jedem Gebrauch prüfen und scheint, kann eine Seitenausrichtung vorgenommen werden. Hinweis Seitliches Schneidwerksniveau einstellen Bringen Sie das Schneidwerk in die mittlere Hö- henposition. Beachten Sie die Hinweise in der Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser quer zur Fahrtrichtung.
  • Página 69: Lagerung

    Lagerung Transport Höhe des Schneidwerks einstellen Hinweis Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Hö- henposition. Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser quer zur Fahrtrichtung. Kurzstrecken Messen Sie den Bodenabstand der beiden äu- ßeren Messer (Messerenden zum Boden). Schalten Sie das Schneidwerk ab und stellen Sie es in die höchste Position, bevor Sie mit dem Ggf.
  • Página 70: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - das Gerät ausschalten, - den Sicherheitsschlüssel abziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Página 71: Garantie

    Garantie Fehlermeldung/ Bedeutung Hinweis Tempomat ist eingeschaltet. Schneidwerk überlastet: Das Schneidwerk und der Fahrantrieb wurden ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, reinigen Sie die Schneidwerksunterseite und schalten Sie das Gerät erneut ein. Schnitthöhe höher einstellen bzw. Fahrgeschwindigkeit beim Mähen redu- zieren.
  • Página 72 Betekenis van de symbolen Inhoud Waarschuwing! Houd handen en voeten uit de buurt Betekenis van de symbolen....... 72 van de messen. De messen lopen na het uitschakelen van de motor verder. Voor uw veiligheid..........73 Veiligheidsaanwijzingen........74 Beoogd gebruik ..........80 Veiligheidsvoorzieningen ........
  • Página 73: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Gevaar voor een elek- Aanwijzing trische schok Houd deze symbolen altijd in een leesbare Verwijder nooit de accuafdekking aan toestand. Vervang beschadigde of niet lees- het apparaat. Alle werkzaamheden aan bare symbolen. de accu mogen alleen worden uitge- voerd door een vakman.
  • Página 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid Informatiesymbolen in deze handleiding [1]Positienummer Positienummers zijn in de tekst met vierkante De tekens en symbolen in deze handleiding moeten haakjes [ ] aangegeven. u helpen, de handleiding en het apparaat snel en veilig te gebruiken. Illustratiekenmerk Illustraties zijn met letters aangegeven en in de Aanwijzing...
  • Página 75 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Trek de stekker uit het stopcontact en/of Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van verwijder een afneembare accu, voordat u paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroe- apparaatinstellingen uitvoert, reservege- ven of andere kleine metalen voorwerpen die reedschapsdelen wisselt of het elektrisch een overbrugging van de contacten zouden apparaat weglegt.
  • Página 76 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen voor grasmaaiers Als een vreemd voorwerp (bijv. een steen) wordt geraakt door het snijmechanisme of in (zitmaaiers) het geval het apparaat ongewoon begint te Gebruik de grasmaaier niet bij slecht weer, in trillen, schakelt u het apparaat onmiddellijk het bijzonder niet bij onweer.
  • Página 77 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u Tijdens het gebruik de meegeleverde gebruikshandleiding van het Maai geen grasoppervlakken met een halm- laadapparaat hebt en u deze hebt begrepen en hoogte van meer dan 25 cm. in acht genomen. Rij voorzichtig.
  • Página 78 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik het apparaat niet met natte handen. Gebruik op hellingen met een stijging van meer dan 14% geen optioneel verkrijgbare Vermijd tijdens het gebruik lichaamscontact grasopvangvoorzieningen. met geaarde geleiders zoals metalen buizen of draadomheiningen, om het risico van een Gebruik op hellingen met een hellingshoek elektrische schok te verminderen.
  • Página 79 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bestemd voor de verzorging Lekken aan de accu kunnen optreden bij ex- van gazons en grasvelden in de privésector. treme belasting, laad- of temperatuuromstan- Vanwege gevaar voor lichamelijk letsel van de digheden, of wanneer de accu is beschadigd. gebruiker of andere personen, mag de machine Lekken of andere beschadigingen aan de accu niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
  • Página 80: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Veiligheidsvoorzieningen Uitwerpklep Deze machine is bestemd voor het gebruik - als zitmaaier voor het maaien van gazons in parti- culiere tuinen, VOORZICHTIG! - met toebehoren dat uitdrukkelijk voor dit machine Contact met de snijmessen en weggeslin- is toegelaten.
  • Página 81: Montage

    Montage Veiligheidsblokkeersysteem Motorkapafdekking monteren (afhankelijk van het model) Het veiligheidsblokkeersysteem maakt starten van het apparaat alleen mogelijk, wanneer Plaats de motorkapafdekking met de uitspa- - de bestuurder op de stoel heeft plaatsgenomen, ringen [A] op de bevestigingsstrips [B] aan de - het rempedaal is ingedrukt resp.
  • Página 82: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen Ingebruikneming Overzicht apparaat Vóór elk gebruik A Controle-/bedieningsmodule Volg alle aanwijzingen van de bedieningshandlei- B USB-aansluitbussen (afhankelijk van het model) ding en controleer bovendien: C Gaspedaal voor vooruitrijden • alle bescherm- en veiligheidsinrichting op func- D Pedaal voor achteruitrijden tie en onbeschadigdheid E Hendel voor het instellen van de maaihoogte •...
  • Página 83: Gebruik

    Gebruik — Open de kap [A] de oplaadaansluiting van de machine worden ontladen. Steek de stekker [C] van het laadapparaat in — De accu niet voor langere tijd in een ontla- de oplaadaansluiting Steek de andere stekker van het laadappa- nent worden beschadigd.
  • Página 84 Gebruik Parkeerrem in-, resp. uitschakelen Rijden Om de vastzetrem in te schakelen, drukt u het WAARSCHUWING! rempedaal volledig in [L] en drukt u de schake- Gevaar door abrupt opstarten, plotseling laar stoppen en rijden met een te hoge snelheid Om de vastzetrem uit te schakelen, drukt u op het rempedaal [L] in, tot de schakelaar wordt...
  • Página 85 Gebruik Maaihoogte instellen Cruise control uitschakelen Druk kort de cruise controle schakelaar [C] op de Om de maaihoogte in te stellen, bedient u de controle-/bedieningsmodule hendel voor het instellen van de maaihoogte [1]. Druk het rijpedaal Aanwijzing (ca. 10 cm), het maaiwerk bevindt zich bedien het rempedaal.
  • Página 86 Gebruik Mulchen (afhankelijk van het model) Aanwijzingen voor het maaien Bij het mulchen wordt het gras bij het maaien in kleine stukjes (ca. 1 cm) gesneden en blijft het lig- behouden. Zorg bij het instellen van de maaihoogte en Voor een optimaal resultaat moet het gras steeds rijsnelheid dat de machine niet wordt over- kort worden gehouden.
  • Página 87: Onderhoud

    Gebruik USB-aansluitbussen (afhankelijk van het Machine uitzetten model) Breng het apparaat tot stilstand. Schakel het snijwerk uit. Let op! Breng het snijwerk in de bovenste positie. Bij het starten van de tractor mogen geen appa- Schakel de parkeerrem in. raten op de USB-aansluitbussen zijn aangeslo- Schakel het apparaat uit en trek de veiligheids- ten, omdat dit kan leiden tot beschadigingen aan sleutel eruit.
  • Página 88 Gebruik Maaiwerk reinigen Na 5 bedrijfsuren (S01) Laat de mesbevestigingsbout controleren op goed GEVAAR! vastzitten - aanhaalmoment 52 - 68 Nm. Scherpe, bewegende snijgereedschappen Iedere 5 bedrijfsuren (SO2) Verwondingsgevaar Veiligheidshandschoenen dragen. Controleer de bandenspanning. Reinig de maaigereedschappen voor- zichtig. Iedere 10 bedrijfsuren (SO3) Breng het snijwerk in de bovenste positie.
  • Página 89 Gebruik Indien noodzakelijk Als het snijmechanisme ongelijkmatig lijkt te maaien, kan een instelling van het zijwaartse niveau Accu opladen plaatsvinden. Accu na elk gebruik opladen. Snijwerkniveau zijkant instellen Laadniveau van de accu voor elk gebruik contro- leren en indien nodig opladen. Breng het snijmechanisme in de middelste hoogte- positie.
  • Página 90: Opslag

    Opslag Opslag Korte afstanden Let op! Schakel het snijmechanisme af en plaats het in de hoogste positie, voor u met het apparaat rijdt. Laat het apparaat voor het opslaan buiten afkoe- Rij slechts korte stukken met de machine wanneer len. u deze op aan andere plaats wilt gebruiken.
  • Página 91 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ga op de bestuurdersstoel zitten, trap het rempedaal helemaal in of schakel de Veiligheidsblokkeersysteem is geacti- parkeerrem in. veerd. Schakel het apparaat weer in. Zie de paragraaf „Apparaat inschakelen“ Apparaat kan niet worden en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Página 92: Garantie

    Garantie Foutmeldingen als 4-cijferige code Deze fouten kunnen het dek en de aandrijving of de complete tractor uitschakelen. In dit geval de tractor uitschakelen, laten afkoelen en dan de tractor opnieuw starten. Neem, wanneer de fout blijft bestaan, contact op met een gespecialiseerde werkplaats. Foutmelding/ Betekenis aanwijzing...
  • Página 93: Indice

    Significato dei simboli Indice ........93 Allo spegnimento del motore le lame continuano a girare. Per la vostra sicurezza ........94 Avvertenze sulla sicurezza ........ 95 Utilizzo a norma ..........101 Dispositivi di sicurezza ........101 Montaggio ............102 Elementi di comando ........102 Messa in funzione..........
  • Página 94: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Nota Mantenere sempre questi simboli in condi- Non rimuovere mai il coperchietto della zione leggibile. Sostituire i simboli danneg- batteria sull’apparecchio. Eventuali inter- giati o non più leggibili. venti sulla batteria possono essere svolti al presente apparecchio. Il mancato rispetto delle potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: incendi e/o gravi lesioni.
  • Página 95: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza All’interno del testo i numeri di posizione sono inseriti tra parentesi quadre [ ]. I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni per l’uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l’uso e dell’apparecchio. numerate con delle lettere.
  • Página 96 Avvertenze sulla sicurezza Questa misura precauzionale La fuoriuscita impedisce l’avviamento accidentale dell’elettrou- tensile. irritazioni cutanee. possono presentare un comportamento impre- Gli elettrou- rischio di lesioni. tensili sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte. temperature superiori ai 130 °C possono inne- scare un’esplosione.
  • Página 97 Avvertenze sulla sicurezza Se la mac- riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine. rischio di gravi lesioni. Vi è il rischio che gli animali selvatici presenti vengano feriti dalla macchina in movimento. Eventuali oggetti proiettati all’esterno possono causare lesioni. Eventuali parti usurate o danneggiate incremen- tano il rischio di lesioni.
  • Página 98 Avvertenze sulla sicurezza Ridurre la velocità prima di percorrere una curva. L'uso di dispositivi di protezione individuale riduce Per evitare inci- il rischio di lesioni. Evitare di indossare indumenti larghi o con cordini o cinture penzolanti. Lavora- denti guidare lentamente e guardare indietro sul terreno.
  • Página 99 Avvertenze sulla sicurezza Estrarre sempre la chiave di sicurezza e inserire il freno di stazionamento. alla perdita dell'udito. • Sono stati misurati con un metodo di prova a - attendendo che tutte le parti mobili si siano fer- norma. • Consentono di stimare le emissioni dell'e- lettroutensile e di confrontare tra loro diversi elettroutensili.
  • Página 100 Avvertenze sulla sicurezza Dato il rischio di lesioni a cui sono esposti l'utente La presenza di difetti utilizzato per altri scopi. di tenuta o di altri tipi di danneggiamento della L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. • •...
  • Página 101: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Questo apparecchio è destinato all'uso - con accessori espressamente approvati per que- Contatto con la lama di taglio e proiezione sto apparecchio. di oggetti all'esterno - secondo le descrizioni ed istruzioni di sicurezza fornite in questo libretto di istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni Ogni altro uso diverso da questo è...
  • Página 102: Montaggio

    Montaggio Il sistema di blocco di sicurezza consente l’avvia- mento dell’apparecchio solo se Mettere la copertura del cofano motore con le aperture [A] sulle linguette di ritegno [B] del co- fano motore - il pedale dell’acceleratore non viene premuto (= Premere entrambe le linguette leggermente verso l'alto per bloccare la copertura...
  • Página 103: Messa In Funzione

    Messa in funzione Pedale del freno Presa di carica Volante Fari Seguire tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni • Corretto funzionamento e integrità di tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza • Stato di carica della batteria • Pressione dei pneumatici Interruttore PTO per la funzione di falciatura in •...
  • Página 104: Funzionamento

    Funzionamento — Aprire il coperchietto [A] della presa di carica “memory” e, per poterla ricaricare, non è dell'apparecchio necessario scaricarla del tutto. Inserire il connettore del caricabatteria nella — Non lasciare a lungo la batteria in condi- presa di carica zione scarica.
  • Página 105 Funzionamento Nota Attenersi alle disposizioni nazionali/comunali riguardanti gli orari consentiti per l'uso (chie- dere eventualmente all’autorità competente). Premere l’interruttore Start/Stop sul modulo di controllo/comando e rilasciarlo subito dopo. Viene emesso un bip e l’apparecchio si spegne. Estrarre la chiave di sicurezza dal modulo di con- Per inserire il freno di stazionamento premere a trollo/comando.
  • Página 106 Funzionamento Nota All’inserimento della retromarcia con gruppo avanti selezionata in questo momento (ma non la di taglio attivo (senza funzione di falciatura velocità massima); in retromarcia attivata), il sistema di blocco di sicurezza disinserisce automaticamente il gruppo di taglio/l’apparecchio. Nota Il cruise control può...
  • Página 107 Funzionamento — il sistema di blocco di sicurezza spegne Accendere l'apparecchio. automaticamente il gruppo di taglio / Inserire il dispositivo di taglio e abbassarlo. l’apparecchio nel momento in cui l’utente Rilasciare il freno di stazionamento. si alza dal sedile del conducente avanti.
  • Página 108: Manutenzione

    Funzionamento Nota preme nuovamente l’interruttore o si spegne Fermare l'apparecchio. l’apparecchio con la chiave di sicurezza. Disinserire il dispositivo di taglio. Inserire il freno di stazionamento. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave di sicu- Avviso ! rezza. Quando si avvia il trattorino non vi devono esse- vi è...
  • Página 109 Funzionamento in alto. Controllare la pressione dei pneumatici. petta o un panno. basso. Pulire il lato superiore del gruppo di taglio con una i punti di rotazione e di supporto del pedale di dell’altezza di taglio Pulire la zona del retrotreno attorno al motore di azionamento/il meccanismo di trasmissione con mando dello sterzo e la cremagliera dello sterzo.
  • Página 110 Funzionamento Nota Prima di livellare l'apparato falciante, con- trollare la pressione dei pneumatici dell'ap- parecchio. Ricaricare la batteria dopo ogni uso. Controllare la capacità della batteria prima di ogni uso e se necessario mettere in ricarica. Nota Tutte le indicazioni per la messa in ricarica della batteria sono riportate al capitolo “Mes- sa in funzione“.
  • Página 111: Rimessaggio

    Rimessaggio Nota L'apparecchio non è omologato per l'uso su Portare il dispositivo di taglio nella posizione in strada secondo il codice stradale. Ruotare con cautela le lame di taglio esterne nella posizione trasversale alla direzione di marcia. Misurare la distanza dal suolo delle due lame esterne (estremità...
  • Página 112: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Rischio di lesioni o danni materiali Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. Si è attivato il sistema di blocco di sicu- inserire il freno di stazionamento. rezza. Riprovare ad accendere l’apparecchio. Non si riesce ad accendere Vedere il paragrafo “Accensione dell'ap- l'apparecchio.
  • Página 113: Garanzia

    Garanzia Il gruppo di taglio e la trazione sono stati disinseriti. Spe- Regolare l’altezza di taglio a un valore maggiore e/o ridurre la velocità di marcia durante la La prima cifra (dopo “E”) indica il sottosistema interessato. Questi errori possono portare al disinserimento del piatto falciante e del motore o dell’intero trattorino. E100 Errore a livello del modulo di comando/controllo Errore a livello del motore del gruppo di taglio / motore sinistro del gruppo di taglio (a seconda...
  • Página 114: Índice

    Significado de los símbolos Índice ......114 Las cuchillas continúan fun- cionando tras la desconexión del motor. Para su seguridad ........... 115 Indicaciones de seguridad ....... 116 Uso previsto............. 122 Dispositivos de seguridad........ 122 Montaje ............123 Elementos de manejo ........123 Puesta en marcha ...........
  • Página 115: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos Indicación Mantenga siempre estos símbolos en esta- No retire nunca la tapa de batería en el do legible. Sustituya los símbolos dañados vehículo. Todos los trabajos en la batería o ilegibles. deben realizarse exclusivamente por Lea todas las indicaciones de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y datos técnicos de los que se encuentra provisto este vehículo.
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ciones y el vehículo. Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras. Nota tico del aparato.
  • Página 117 Indicaciones de seguridad Una herramienta eléctrica El uso de que no pueda conectarse o desconectarse es otras baterías puede provocar lesiones y riesgo peligrosa y tiene que repararse. de incendio. Esta medida de Un cortocircuito entre los contactos de la batería precaución impide el arranque involuntario de la puede causar quemaduras o incendios.
  • Página 118 Indicaciones de seguridad Un funcionamiento ines- perado de la máquina puede originar lesiones Ello reduce el riesgo de ser alcanzado graves. por un rayo. Los animales salvajes pueden resultar heridos por la máquina en funcionamiento. Las piezas proyectadas pueden originar lesiones. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
  • Página 119 Indicaciones de seguridad Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva. El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. Evite el uso de ropa suelta o ropa con cordones o cinturones colgando. El trabajo sin protección Para evitar accidentes, conduzca lentamen- para los oídos puede provocar la pérdida de audición.
  • Página 120 Indicaciones de seguridad Extraiga siempre la llave de seguridad y active el freno de estacionamiento. El traba- jo sin protección para los oídos puede provocar la pérdida de audición. • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado. • Permiten la estimación de las emisiones de - desconecte el vehículo, la herramienta eléctrica y la comparación de - extraiga la llave de seguridad,...
  • Página 121 Indicaciones de seguridad El vehículo no debe utilizarse Las fugas u otros daños en la batería pueden cos para el usuario u otras personas. originar lesiones graves. Mantenga la zona • de trabajo limpia y con buena iluminación. • ¡No tocar! •...
  • Página 122: Uso Previsto

    Uso previsto Este vehículo ha sido concebido para su utilización: - como cortacésped con asiento, para el corte de jardines de esparcimiento, Contacto con la cuchilla de corte y lanza- - con accesorios que están permitidos expresamen- miento de objetos te para este vehículo, - de acuerdo con las descripciones e indicaciones Peligro de lesiones...
  • Página 123: Montaje

    Montaje El sistema de bloqueo de seguridad sólo permite el arranque del vehículo si: Coloque la cubierta del capó del motor con los - el conductor se ha sentado en el asiento, escotes [A] sobre los cubrejuntas de retención [B] - el pedal de freno está...
  • Página 124: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Interruptor para freno de estacionamiento Pedal de freno Casquillo de carga Volante Faros Siga todas las indicaciones contenidas en las ins- trucciones de uso y compruebe adicionalmente: • Todos los dispositivos de protección y seguridad Display LCD para diversas indicaciones, como en cuanto a función e integridad p.
  • Página 125: Funcionamiento

    Funcionamiento — La batería no desarrolla ningún "efecto Abra la tapa [A] del casquillo de carga del vehículo completamente antes de la carga. Inserte el enchufe [C] del cargador en el cas- — No deje la batería descargada durante quillo de carga Inserte el otro enchufe del cargador [E] en una podría sufrir daños permanentes.
  • Página 126 Funcionamiento Indicación Tenga en cuenta las prescripciones nacio- nales/municipales sobre los periodos de uso Presione el interruptor de marcha/paro en el mó- tración responsable). dulo de control/manejo y suéltelo después. Suena un pitido y el vehículo está desconectado. Extraiga la llave de seguridad del módulo de control/manejo.
  • Página 127 Funcionamiento Indicación Accione la palanca de ajuste de la altura de corte para ajustar la altura de corte [1]. Indicación “4“ es la máxima altura de corte posible Presione brevemente el interruptor de Tem- (aprox. 10 cm); el mecanismo de corte se pomat [C] en el módulo de control/manejo encuentra arriba del todo.
  • Página 128 Funcionamiento Indicaciones para el corte de césped mente. En el proceso de acolchamiento del terreno (tam- bién mulching), la hierba se corta en pequeños trozos (aprox. 1 cm) y queda esparcida en la super- puede originar acumulaciones/obstrucciones césped. Durante el ajuste de la altura de corte y la Para obtener un resultado óptimo, siempre se debe dejar el césped corto.
  • Página 129: Mantenimiento

    Funcionamiento Pare el vehículo. Desconecte el mecanismo de corte. ¡Atención! Lleve el mecanismo de corte a la posición superior. Durante el arranque del tractor no debe estar Active el freno de estacionamiento. conectado ningún aparato en los casquillos de Desconecte el vehículo y extraiga la llave de segu- conexión USB, pues ello puede originar daños ridad.
  • Página 130 Funcionamiento Indicación la presión de los neumáticos antes de cada Peligro de lesiones Utilice guantes de protección. Limpie las herramientas de corte con Deje que el tornillo de sujeción de la cuchilla cuidado. apriete: 52 - 68 Nm. Lleve el mecanismo de corte a la posición supe- rior.
  • Página 131 Funcionamiento Indicación Antes de efectuar la orientación del meca- miento correspondientes. display LCD puede borrarse presionando el Si aparentemente el sistema de corte efectúa un interruptor de Tempomat. corte desparejo, puede efectuarse una orientación lateral. Cargar la batería después de cada uso. Lleve el sistema de corte a la posición intermedia Comprobar el estado de carga de la batería antes de altura.
  • Página 132: Almacenamiento

    Almacenamiento Sitúe el mecanismo de corte en la posición de Indicación altura superior. para circular por carretera de acuerdo con Gire cuidadosamente las cuchillas de corte exte- riores hasta dejarlas en posición transversal a la circulación). del sentido de marcha. Medir la distancia de ambos extremos de la cuchilla respecto del suelo (extremo de la cuchilla hasta el suelo).
  • Página 133: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Riesgo de lesiones o daños materiales En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte. Antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo, protéjase contra lesiones: - desconecte el vehículo, - extraiga la llave de seguridad, - accione el freno de estacionamiento,...
  • Página 134: Garantía

    Garantía El mecanismo de corte y el accionamiento de marcha se han desconectado. Desconecte el vehículo, limpie la parte inferior del mecanismo de corte y vuelva a conectar el vehículo. Ajustar una mayor altura de corte o reducir la velocidad de desplazamiento para cortar césped.
  • Página 135 Symbolförklaring Innehåll Varning! Håll händer och fötter borta från rote- Symbolförklaring ..........135 rande delar. Knivarna är fortsatt igång när motorn har stängts av. För din säkerhet..........136 Säkerhetsanvisningar ........137 Avsedd användning ......... 143 Säkerhetsanordningar ........143 Montering............144 Manöverelement ..........
  • Página 136: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Varning! Risk för elstöt Information Batterilocket på maskinen får inte tas Se till att dessa symboler alltid är i läsbart bort. Samtliga arbeten på batterier måste skick. Byt ut skadade eller oläsliga symboler. utföras av fackman. För din säkerhet Varningarnas riskgradering Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder I den här bruksanvisningen används nedanstå-...
  • Página 137: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar För din säkerhet Informationssymboler i bruksanvisningen [1]Positionsnummer Komponenternas positionsnummer anges inom Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig hakparenteser [ ] i texten. att kunna använda bruksanvisningen och maskinen snabbt och säkert. Bildmärkning Bilderna i bruksabvisningen är märkta med bok- Information stäver som anges i texten.
  • Página 138 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Var noga med elmaskinens skötsel. Kontroll- Följ alla laddningsanvisningar och ladda ald- era att rörliga delar fungerar som de ska och rig batteriet eller den batteridrivna maskinen utanför de temperaturgränser som anges i skadade delar som inverkar negativt på elma- bruksanvisningen.
  • Página 139 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Ha alltid på dig långbyxor när du använder När du arbetar med eller på maskinen ska du maskinen. Naken hud ökar sannolikheten att alltid använda kraftiga skor, långbyxor samt skadas av utslungade objekt. annan lämplig personlig skyddsutrustning (skyddsglasögon, hörselskydd, arbetshand- Maskinen ska inte användas i väldigt branta skar o.s.v.).
  • Página 140 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen Information om vibrationer och buller Klipp aldrig gräsmattor med gräs som är Vibrationer kan orsaka nervskador och störa högre än 25 cm. blodcirkulationen i händer och armar. Kör försiktigt. Sänk hastigheten innan du kör i Klä dig varmt om du arbetar i en kall omgiv- en kurva.
  • Página 141 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Före alla arbeten på maskinen Batteriet får endast laddas med laddaren som ingår i maskinens leverans. Laddares typbe- Skydda dig mot skador genom att före arbe- ten på maskinen alltid säkran om överensstämmelse. Andra laddare - stänga av maskinen, som inte passar till batteritypen kan orsaka skad- - dra ur säkerhetsnyckeln, or på...
  • Página 142: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastlucka Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för att klippa gräsmattor i villa- och koloniträdgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - Med tillbehör som uttryckligen har godkänts för Kontakt med klippkniven och utslungade denna maskin. föremål - i enlighet instruktionerna och säkerhetsanvisning- arna som anges i denna bruksanvisning.
  • Página 143: Montering

    Montering Montera ratten Säkerhetsspärrsystemet slår automatiskt från klipp- aggregatet och körmotorn (genom att maskinen stängs av) när användaren lämnar sätet under Ta bort rattens skyddskåpa [1] (beroende på användningen, oberoende av om han eller hon har utförande). dragit åt parkeringsbromsen eller ej. Fäst distansbrickan [6], fjädern [5] och under- För att kunna börja köra eller klippa gräset igen läggsbrickan [4] på...
  • Página 144: Förbereda Användning

    Förbereda användning Översikt styr-/manövermodul Ladda batteriet A LCD-display för olika meddelanden, t.ex. batteri- FARA ! ets laddningsstatus, anvisningar och felmedde- landen o.s.v. Batteriet innehåller frätande vätskor och B PTO-brytare för backningsklippfunktion giftiga ämnen. C Farthållarens brytare D Start-/stoppbrytare Risk för kroppsskador E Säkerhetsnyckel Batteriet ska hållas på...
  • Página 145: Användning

    Användning Kontrollera däcktrycket Information [A] blinkar batteri- symbolen och symbolen under Information vara högre än nödvändigt.. visar 100 %. Kontrollera däcktrycket och korrigera det vid behov. Fram 0,9 bar 0,7 bar Om du skulle få ett felmeddelande någon gång Ställa in förarsätet underladdningen gör du så...
  • Página 146 Användning Lägga i och frigöra parkeringsbromsen Körning För att lägga i parkeringsbromsen trycker du ner VARNING ! bromspedalen [L] helt och trycker på brytaren Fara på grund av abrupt start, plötsligt stopp och körning i för hög hastighet För att frigöra parkeringsbromsen trycker du ner bromspedalen [L] tills brytaren frigörs.
  • Página 147 Användning Ställa in klipphöjden Stänga av farthållaren Tryck kort på farthållarens brytare [C] på styr-/ För att ställa in klipphöjden använder du klipp- manövermodulen höjdsinställningsspaken [1]. eller tryck ner körpedalen Information eller tryck ner bromspedalen. läge. Farthållaren är avstängd. Stanna maskinen Ta bort foten från gaspedalen [C] eller [D].
  • Página 148 Användning Mulchning (bioklippning) (beroende av mo- Information om gräsklippning dell) Vid bioklippning skärs gräset i små bitar (ca 1 cm) och får ligga kvar på gräsmattan. På så sätt stannar många näringsämnen kvar i gräsmattan. Se till att du inte överbelastar maskinen när För bästa resultat ska gräset alltid hållas kort.
  • Página 149: Underhåll

    Användning US-port (beroende av modell) Stänga av maskinen Se upp! Stoppa maskinen. Stäng av klippaggregatet. Inga enheter får vara anslutna till åkgräsklippa- För klippaggregatet till det översta läget. rens USB-portar när den startas eftersom det Lägg i parkeringsbromsen. kan leda till skador på de anslutna enheterna. Stäng av maskinen och dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Página 150 Användning Rengöring av klippaggregatet Var 5:e drifttimme (SO2) Kontrollera däcktrycket. FARA ! Vassa, rörliga skärverktyg Var 10:e drifttimme (SO3) Risk för kroppsskador Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på kör- och Använd skyddshandskar. bromspedalerna och på klipphöjdsinställnings- Var försiktig när du rengör skärverktyg. spaken med några droppar tunn olja.
  • Página 151 Användning Vid behov Ställa in skärredskapets nivå på sidan Ladda batteriet För klippaggregatet till den mellersta positionen. Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot Ladda batteriet efter varje användning. körriktningen. Kontrollera batteriets laddning före varje använd- Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken ning och ladda det om det behövs.
  • Página 152: Förvaring

    Förvaring Transport Ställa in skärredskapets höjd Ställ skärredskapet i det högsta höjdläget. Information Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot allmän väg. körriktningen. Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken Korta sträckor (knivändarna till marken). Avståndet till marken ska vara 10 cm (4“). Stäng av klippaggregatet och ställ det i det högsta Om det behövs ställer du in korrekt avstånd så...
  • Página 153: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på skärknivarna. Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stänga av maskinen, - dra ur säkerhetsnyckeln, - lägg i parkeringsbromsen, - vänta tills alla rörliga delar står helt stilla,...
  • Página 154: Garanti

    Garanti Felmeddelan- Betydelse den/anvisning Farthållaren är startad. Klippaggregatet är överbelastat: Klippaggregatet och körmotorn har stängts av. Stäng av maskinen, rengör klippaggregatets undersida och starta om maskinen. Ställ in en högre klipphöjd el. sänk körhastigheten under klippningen. Kontakta en fackverkstad om problemet kvarstår.
  • Página 155 Symbolforklaring Indhold Advarsel! Hold hænder og fødder væk fra Symbolforklaring ..........155 knivene. Knivene fortsætter med at løbe rundt, efter at motoren er blevet slukket. For din sikkerhed ..........156 Sikkerhedshenvisninger ........157 Formålsbestemt anvendelse ......162 Sikkerhedsanordninger........162 Montering............163 Betjeningselementer ........
  • Página 156: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Advarsel! Fare for elektrisk stød Henvisning Tag aldrig maskinens afdækning til Hold altid disse symboler i læsbar stand. batteriet af. Alt arbejde på batteriet er Udskift beskadigede eller ikke mere læsbare forbeholdt fagfolk. symboler. For din sikkerhed Fareniveauer for advarsler Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, billedtekster og tekniske data, som denne ma- I denne brugervejledning anvendes følgende fareni-...
  • Página 157: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed Informationssymboler i denne vejledning [1]Positionsnummer Tegnene og symbolerne i denne vejledning er ser [ ] i teksten. beregnet som en hjælp til hurtigt og sikker brug af apparatet og vejledningen. Illustrationsmærkning Billeder er nummereret med bogstaver og er Henvisning markeret i teksten.
  • Página 158 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Plej dine elværktøjer omhyggeligt. Kontrollér, Følg alle anvisninger angående opladning, om bevægelige dele fungere korrekt og ikke og oplad aldrig batteriet eller den batteridrev- klemmer, om dele er brækket eller beskadi- ne maskine uden for det temperaturområde, get, om elværktøjets funktion er påvirket. Få der er angivet i brugervejledningen.
  • Página 159 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Tag aldrig maskinen i brug, når personer (og ger. til overophedning eller brandfare. bar nærhed. Brug altid skridsikre sikkerhedssko, når du Sørg for, at børn ikke leger med maskinen. arbejder med maskinen. Arbejd aldrig barfo- Afbryd kørslen hvis du bemærker, at personer det eller iført sandaler.
  • Página 160 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Under anvendelse Henvisninger om vibrationer og støj Slå ingen græsarealer, hvor græsset er over Virkninger af vibrationer kan forårsage skade 25 cm højt. på nerver og forstyrrelser af blodcirkulationen i hænder og arme. Kør forsigtigt. svinger. Bær varmt tøj ved arbejder i kolde omgivelser og hold dine hænder varme og tørre.
  • Página 161 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Før alle arbejder på maskinen Følg alle anvisninger i betjeningsvejledningen til opladeren. Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før et- Opladning af batteriet må kun ske med den hvert arbejde på maskinen, ved at oplader, der leveres sammen med maski- - slukker den nen.
  • Página 162: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Udkastklap Denne maskine er beregnet til brug - som plænetraktor til græsslåning i private haver og fritidshaver FORSIGTIG! - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med klippekniven og udslyngede ne maskine. genstande - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis- ningerne i denne driftsvejledning.
  • Página 163: Montering

    Montering Sikkerhedsspærresystem Montage af motorhjelmafdækning (alt efter model) Sikkerhedsspærresystemet gør, at maskinen kun kan startes, når Sæt motorhjelmafdækningen med udsparingerne - føreren har taget plads på sædet, [A] på holdelaskerne [B] på motorhjelmen - bremsepedalen er trådt i bund, hhv. parkerings- Tryk afdækningen bagud til anslag bremsen er i parkeringsstilling, Tryk de to lasker [C] lidt op for at låse afdæk-...
  • Página 164: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Oversigt kontrol-/betjeningsmodul Opladning af batteri A LCD-display til diverse visninger, som f.eks. bat- FARE! osv. Batteriet indeholder ætsende væske og B PTO-knap til baglæns græsslåning C Knap til fartpilot D Start-/stopknap Kvæstelsesfare E Sikkerhedsnøgle Skal opbevares uden for børns række- F Lysknap vidde.
  • Página 165: Drift

    Drift Kontrol af dæktrykket Tag stikkene til batteriopladeren ud efter oplad- ningen, dvs. først ud af 230 V-stikdåsen og så ud af maskinens ladestik. Henvisning højere end nødvendigt. Henvisning [A] blinker batterisym- bolet permanent under opladningen, samtidig med at der vises en procentangivelse for opladningen.
  • Página 166 Drift Aktivering/deaktivering af parkeringsbrem- Kørsel ADVARSEL! For at aktivere parkeringsbremsen træder du Pludselig start, pludselig standsning og bremsepedalen helt i bund [L] og trykker på kørsel med for stor hastighed er farligt. knap For at deaktivere parkeringsbremsen træder du Fare for ulykker bremsepedalen helt i bund [L], indtil knap Kør langsomt, og brems langsomt.
  • Página 167 Drift Indstilling af klippehøjde Udkobling af fartpiloten Tryk kortvarigt på knappen til fartpiloten [C] på Du indstiller klippehøjden ved at betjene grebet til kontrol-/betjeningsmodulet, indstilling af klippehøjde [1]. eller træd på kørepedalen, Henvisning eller træd på bremsepedalen. Fartpiloten er slået fra. Standsning af maskine Henvisning Afhængig af model har indstillingsanordnin-...
  • Página 168 Drift Kultivering (afhængigt af model) Henvisninger om græsslåning og efterlades på plænen. Derved bevares mange af per til i udkastskakten. Der opnås et optimalt resultat, hvis plænen altid holdes kort. pehøjden og kørehastigheden, at maskinen Bemærk følgende henvisninger ved kultivering: ikke overbelastes.
  • Página 169: Vedligeholdelse

    Drift USB-hunstik (afhængigt af model) Standsning af maskinen OBS! Stands maskinen. Slå skæreværket fra. Når du starter traktoren, må der ikke være nogen Før skæreværket til den øverste position. enheder sluttet til USB-hunstikkene, da det vil kunne beskadige de tilsluttede enheder. Sluk maskinen, og træk sikkerhedsnøglen ud.
  • Página 170 Drift Rengøring af skæreværket Hver 5. driftstime (SO2) FARE! Skarpe, bevægelse skæreværktøjer Hver 10. driftstime (SO3) Kvæstelsesfare Smør alle dreje- og lejesteder på køre- og brem- Brug beskyttelseshandsker. sepedalerne og på grebet til indstilling af klippe- Rengør skæreværktøjerne forsigtigt. højde med nogle dråber let olie. Hver 25.
  • Página 171 Drift Efter behov Indstilling af sideværts skæreværksniveau Oplad batteri Før skæreværket til den midterste højdeposition. Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af Oplad batteriet hver gang efter brug. kørselsretningen. Mål afstanden til jorden af de to ydre knive (kni- bejdet påbegyndes, og lad det op om nødvendigt.
  • Página 172: Opbevaring

    Opbevaring Opbevaring Transport OBS! Henvisning Lad maskinen køle af i det fri, inden den opma- gasineres. Maskinen må ikke opmagasineres i nærheden af Korte strækninger brændbare materialer (f.eks. tøj, træ eller kemi- kalier), åben ild eller andre potentielle antændel- Slå skæreværket fra, og sæt det i den højeste seskilder (ovn, varmtvandsbeholder eller andre position, inden du kører med maskinen.
  • Página 173 Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Indtag plads på førersædet, tryk brem- ringsbremsen. Sikkerhedsspærresystem udløst. Tænd maskinen igen. Se afsnittet „Tænde maskinen“, og følg Maskinen kan ikke tændes. alle anvisninger. Fejl/defekt i det elektriske system. ren. Hvis forstyrrelsen fortsat indtræder: Kontakt et fagværksted.
  • Página 174: Garanti

    Garanti Fejlmeddelelser som 4-cifret kode Disse fejl kan føre til frakobling af tærskedækket og drevet eller hele traktoren. I dette tilfælde skal traktoren slukkes, køle af og så startes igen. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte et fagværksted. Fejlmeddelelse/ Betydning henvisning...
  • Página 175 Symbolenes betydning Innhold Advarsel! Hender og føtter må holdes borte fra Symbolenes betydning ........175 knivene. Knivene fortsetter å gå etter at motoren er slått av. For din sikkerhet ..........176 Sikkerhetsinstrukser ........177 Riktig bruk............182 Sikkerhetsinnretninger ........182 Montering............
  • Página 176: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Advarsel! Fare for strømstøt Instruks Fjern aldri batteridekslet på maskinen. Hold alltid disse symbolene i lesbar tilstand. Alle arbeider på akkumulatoren må bare Erstatt skadde eller uleselige symboler. utføres av fagfolk. For din sikkerhet Farenivåer for advarslene Les alle sikkerhetsinstruksene, veiledningene, illustrasjonene og tekniske data som maskinen I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare- er utstyrt med.
  • Página 177: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser For din sikkerhet Informasjonssymboler i denne bruksanvisnin- [1]Posisjonsnummer Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal Illustrasjonsmerking hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og apparatet på...
  • Página 178 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Lagre ubrukte elektroverktøy utenfor rek- Utsett ikke akkumulatorer for åpen ild eller kevidden til barn. La ikke personer få bruke høye temperaturer. Brann eller temperaturer elektroverktøyet hvis de ikke er fortrolig med over 130 °C kan forårsake en eksplosjon. dette eller ikke har lest bruksanvisningen.
  • Página 179 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk alltid sklifaste vernesko ved bruk av Avbryt kjøringen hvis du merker at det be- maskinen. Arbeid aldri barføtt eller med åpne sandaler. Dermed reduseres faren for en fotska- nærheten. de ved kontakt med den roterende klippekniven. Når du arbeider med eller ved apparatet må Bruk alltid langbukser ved bruk av maskinen.
  • Página 180 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Juster klippehøyden bare ved avslått maskin og stillestående skjæreverktøy. hendene blir nummen, kribler, gjør vondt eller farges hvit, avslutt arbeidet med maskinen og Fjern aldri utkastluken, det alternative jord- oppsøk eventuelt lege. dekkingssluttstykket eller den ekstra gress- oppsamlingsinnretningen mens apparatet er Bruk egnet hørselsvern.
  • Página 181 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Før alle arbeider på maskinen Bruk bare laderen som følger med i lever- ansen til å lade akkumulatoren. Typebeteg- Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å EU-samsvarserklæringen. En annen lader som - slå av maskinen ikke er egnet til batteritypen, kan føre til skader - trekke ut sikkerhetsnøkkelen på...
  • Página 182: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Utkastluke Denne maskinen er beregnet for bruk - som gressklippertraktor for klipping av gressplen i hus- og fritidshage FORSIKTIG! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander maskinen. som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis- ningene som er angitt i denne driftsveiledningen.
  • Página 183: Montering

    Montering Sikkerhetssperresystem Montere motorpanserdeksel (alt etter modell) Sikkerhetssperresystemet gjør det mulig kun å starte maskinen når Sett motorpanserdekslet med utsparingen [A] på - føreren har tatt plass på setet holdelaskene [B] på motorpanseret - bremsepedalen er helt trykket inn hhv. parkerings- Trykk dekslet bakover til anslag bremsen er satt i parkeringsposisjon Trykk begge laskene [C] litt opp for å...
  • Página 184: Igangsetting

    Igangsetting Oversikt over styre-/betjeningsmodul Lade batteriet A LCD-display for diverse visninger slik som f.eks. FARE! ladenivå akkumulator, informasjons- og feilmel- dinger, etc. Akkumulatoren inneholder etsende væsker B PTO-bryter for RCM-funksjon C Tempomatbryter D Start-/stoppknapp Fare for skade E Sikkerhetsnøkkel Hold på avstand fra barn. F Lysbryter Stikk ikke hull på, ta fra hverandre, øde- G PTO-bryter for klipping forover...
  • Página 185: Bruk

    Bruk Kontroll av trykket i dekkene Instruks På LCD-displayet [A] blinker akkumula- torsymbolet og symbolet: hele Instruks tiden under lading. Samtidig vises ladingen Av produksjonsgrunner kan dekktrykket i prosent. Akkumulatoren er ferdig oppladet være høyere enn nødvendig. når indikatoren viser 100 %. Kontroller trykket i dekkene.
  • Página 186 Bruk Sette på eller løsne parkeringsbremsen Kjøring For å slå på parkeringsbremsen trykk bremsepe- ADVARSEL! dalen helt ned [L], og trykk bryteren Fare ved brå start, plutselig stopp og For å løsne parkeringsbremsen trykk bremsepe- kjøring med høy hastighet. dalen [L] ned til bryteren løsner seg.
  • Página 187 Bruk Innstilling av klippehøyden Utkobling av tempomat Trykk tempomatbryteren [C] kort på styre-/betje- For å stille inn klippehøyden trykk på spaken for ningsmodulen innstilling av klippehøyden [1]. eller trykk på kjørepedalen Merk "4" er den største mulige klippehøyden eller betjen bremsepedalen. helt oppe.
  • Página 188 Bruk Jorddekking (alt etter modell) Instruks for klipping Klipp ikke vått gress. Kjør langsomt. Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med Klipping av for høyt hhv. vått gress kan føre malingen og det blir liggende igjen. På den måten til en for stor oppsamling/opphoping av gress i utkastsjakten.
  • Página 189: Vedlikehold

    Bruk USB-kontakter (alt etter modell) Parkering av maskinen Obs! Hold i maskinen. Koble ut klippeenheten. Når traktoren starter, må ingen enheter være Sett klippeverket i den øverste posisjonen. koblet til USB-kontaktene fordi dette kan føre til Sett på parkeringsbremsen. skader på de tilkoblede enhetene. Slå...
  • Página 190 Bruk Rengjøring av klippeenheten Etter 5 driftstimer (SO2) Kontroller trykket i dekkene. FARE! Skarpe, bevegelige skjæreverktøy Etter 10 driftstimer (SO3) Fare for skade Smør alle dreie- og lagerpunkter på kjøre- og Bruk vernehansker. bremsepedalen og spaken for klippehøydejuste- Rengjør klippeverktøyet forsiktig. ring med noen dråper lett olje.
  • Página 191 Bruk Etter behov Innstilling av sidenivå på skjæreverket Lad opp batteriet Sett klippeverket i den midterste posisjonen. Drei forsiktig de ytre skjæreknivene på tvers av Lad akkumulator opp etter bruk. kjøreretningen. Akkumulatorens ladenivå kontrolleres før bruk, ev. Mål avstanden til bakken for de to ytre knivene lades den opp.
  • Página 192: Lagring

    Lagring Lagring Transport Obs! Instruks Maskinen er ikke godkjent og registrert i La maskinen kjøle seg ned før lagring utendørs. henhold til veiloven. Lagre ikke maskinen i nærheten av brennbare materialer (f.eks. klær, ved eller kjemikalier), Korte strekninger åpen ild eller andre potensielle tennkilder (ovner, varmtvannsberedere eller andre typer varmeap- Koble ut klippeenheten og sett den i høyeste parater).
  • Página 193: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Oppretting Ta plass på førersetet, trykk bremsepe- dalen helt ned eller sett på parkerings- bremsen. Sikkerhetssperresystemet er utløst. Slå maskinen på igjen. Maskinen lar seg ikke slå Se avsnittet "Slå på apparat", og følg alle på. instrukser.
  • Página 194: Garanti

    Garanti Feilmeldinger som 4-sifret kode Disse feilene kan slå av klippeenheten og motoren eller hele traktoren. I dette tilfellet slå av traktoren, la den avkjøles og start traktoren på nytt igjen. Hvis feilen vedvarer, henvend deg til et fagverksted. Feil-/informas- Betydning jonsmelding E100...
  • Página 195 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Tabla de contenido