Endress+Hauser Levelflex FMP53HART Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Levelflex FMP53HART Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Levelflex FMP53HART Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Levelflex FMP53HART:

Enlaces rápidos

KA01078F/00/ES/15.13
71252932
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Levelflex FMP53
HART
Transmisor por microondas guiadas
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el
manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
– Internet:
www.endress.com/deviceviewer
– Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Descripción del procedimiento (→  12)
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Levelflex FMP53HART

  • Página 1 Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Descripción del procedimiento (→  12)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Aplicaciones específicas del usuario ............Endress+Hauser...
  • Página 3: Información Importante Sobre Documentos

    Una conexión que tiene que conectarse con el sistema de puesta a tierra de la planta: puede ser una línea de igualación de potencial o un sistema de puesta a tierra en estrella, dependiendo esto de los A0011201 códigos de práctica nacionales o de la empresa. Endress+Hauser...
  • Página 4 Serie de pasos …  Resultado de una secuencia de acciones 1.1.5 Símbolos utilizados en gráficos Símbolo Significado 1, 2, 3 ... Número de distintos elementos Serie de pasos … A, B, C, ... Vistas A-A, B-B, C-C, ... Secciones Endress+Hauser...
  • Página 5 Símbolo Significado Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de funcionamiento correspondientes. Resistencia de los cables de conexión a la temperatura Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión. Endress+Hauser...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad Básicas

    En el caso de querer medir materiales especiales o utilizar agentes de limpieza especiales, Endress+Hauser estará encantada en brindarle asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con dichos productos, pero no aceptará...
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Este instrumento de medición ha sido diseñado conforme a las buenas prácticas de ingeniería y satisface los requisitos de seguridad actuales, ha sido sometido a pruebas de verificación y ha salido de fábrica en la buena condición para el funcionamiento seguro. Endress+Hauser...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Descripción del producto Diseño...
  • Página 9 Módulo de indicación Módulo principal de electrónica Prensaestopas (1 o 2, depende de la versión del instrumento) Placa de identificación Módulo de electrónica E/S Terminales (de clavija con resorte intercambiables) Tapa del compartimento de conexiones Terminal de puesta a tierra Endress+Hauser...
  • Página 10: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    ¿El suministro incluye el DVD (software de configuración)? A0015502 Si es pertinente (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? A0022494 Si no se cumple alguna de estas condiciones,por favor póngase en contacto con el distribuidor de Endress+Hauser. Endress+Hauser...
  • Página 11: Identificación Del Producto

    ): se visualiza toda la información sobre el equipo de medida. • Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.
  • Página 12: Documentación Sobre El Instrumento

     Se visualiza toda la documentación correspondiente. 4.3.2 Endress+Hauser Operations App La aplicación Endress+Hauser Operations App está disponible en dos versiones, una para teléfonos móviles Android (Google Play Store) y otra para iPhones e iPads (App Store). Mediante el número de serie: Lance la Endress+Hauser Operations App.
  • Página 13: Almacenamiento Y Transporte

    únicamente por la conexión a proceso. Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque. ‣ Cumpla las instrucciones de seguridad y condiciones de transporte específicas para el caso de equipos con peso superior a 18 kg (39,6 libras). A0014267 Endress+Hauser...
  • Página 14: Montaje

    – en caso de paredes de plástico: > 300 mm (12") mm a parte metálica externa del depósito • Distancia (B) entre sonda de varilla y accesorios internos (3) en el depósito: > 300 mm (12") • Distancia (C) de extremo de sonda a fondo del depósito: > 10 mm (0,4 in). Endress+Hauser...
  • Página 15 100 mm (4 inch) entre la tapa del compartimento de la electrónica / de terminales y la pared. Si no, no se podrá acceder al compartimento de conexiones / de la electrónica una vez realizada la instalación. Endress+Hauser...
  • Página 16 Por ello: Monte una lámina metálica que tenga un diámetro de por lo menos 200 mm (8") junto a la sonda y conexión a proceso. El plano de la lámina debe quedar perpendicular al eje de la sonda. Endress+Hauser...
  • Página 17 • Si el diámetro del depósito es superior a 300 mm (12"): Debe instalar una lámina metálica de por lo menos 200 mm (8") de diámetro junto a la sonda y conexión a proceso. Su orientación debe ser perpendicular a la de la sonda (véase más arriba). Endress+Hauser...
  • Página 18 Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Corr. Seleccione Opción Entrada manual. long sonda → Confir long sond Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Corr. Introducir medida de la longitud de la sonda. long sonda → Long actual sond Endress+Hauser...
  • Página 19: Montaje Del Instrumento

    Herramientas requeridas para el montaje • Para acortar las sondas de varilla o coaxiales: sierra • Para bridas y otras conexiones a proceso: herramientas de montaje apropiadas • Para girar el cabezal: llave para tuercas hexagonales de 8 mm Endress+Hauser...
  • Página 20 Par para apretar la tuerca de acoplamiento por el lado de la sonda: 20 Nm Si el punto de medición se ve expuesto a fuertes vibraciones, se puede aplicar un compuesto de bloqueo adicional (p. ej. Loctite 243) al conector de enchufe del cabezal. Endress+Hauser...
  • Página 21 Levelflex FMP53 HART Montaje Montaje del cabezal 122 (4.8) 140 (5.5) 175 (6.9) 158 (6.2) mm (inch) A0014793  5 Montaje del cabezal utilizando la abrazadera de fijación Montaje en pared Montaje en tubería Endress+Hauser...
  • Página 22 • Para la tuerca de acoplamiento en el lado de la sonda: llave de gancho de 54 mm (2,1») y llave fija de 27 mm (1-1/16") 6 Nm (4.42 lbf ft) 3 m (9 ft) / 6 m (19 ft) = 50 mm (2") A0015103 Endress+Hauser...
  • Página 23 Afloje el tornillo de fijación mediante una llave fija. Gire el cabezal hasta alcanzar la orientación deseada. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm en el caso de cabezales de plástico; 2,5 Nm en el caso de cabezales de aluminio o acero inoxidable). Endress+Hauser...
  • Página 24 Vuelva a enroscar firmemente la tapa del compartimento de la electrónica sobre el cabezal del transmisor. Apriete el tornillo de fijación mediante la llave Allen (par de apriete: 2,5 Nm). Endress+Hauser...
  • Página 25: Comprobaciones Tras La Instalación

    • Rango de medida ¿La identificación y el etiquetado del punto de medida son correctos (inspección visual)? ¿Se ha protegido adecuadamente el equipo contra la lluvia y la radiación solar? ¿El tornillo de seguridad y el tornillo de bloqueo están bien apretados? Endress+Hauser...
  • Página 26: Conexiones Eléctricas

    Asignación de terminales a 2 hilos; 4-20 mA HART Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones Barrera activa con fuente de alimentación (p. ej., RN221N): observe la tensión en terminales Resistencia para comunicaciones HART (≥250 Ω): observe la carga máxima Endress+Hauser...
  • Página 27 Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR) Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Módulo de protección contra sobretensiones Terminal para la línea de compensación de potencial Entrada de cable Endress+Hauser...
  • Página 28 Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR) Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4 Terminal para la línea de compensación de potencial Endress+Hauser...
  • Página 29 Levelflex FMP53 HART Conexiones eléctricas Entrada de cables para la línea de 4-20mA HART Entrada de cables para la línea de salida de conmutación Módulo de protección contra sobretensiones Endress+Hauser...
  • Página 30 Conexión salida de corriente 1 Tensión de alimentación para salida de corriente 1 (p. ej., RN221N); observe la tensión en terminales Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable Resistencia para comunicaciones HART (≥ 250 Ω): observe la carga máxima Endress+Hauser...
  • Página 31 Terminal para línea de compensación de potencial Entrada de cables para salida de corriente 1 Entrada de cables para salida de corriente 2 Esta versión es también apropiada para operaciones monocanal. En tal caso debe utilizarse la salida de corriente 1 (terminales 1 y 2). Endress+Hauser...
  • Página 32 Entrada de cable para la línea de señales Entrada de cable de alimentación ATENCIÓN Para la seguridad eléctrica: ‣ no desconecte la conexión de protección (6). ‣ Desconecte la tensión de alimentación antes de desconectar la tierra de protección (7). Endress+Hauser...
  • Página 33 Debe instalar también un interruptor de alimentación en un lugar asequible cerca del equipo. Dicho interruptor debe tener un rótulo que indique que sirve para desconectar el instrumento (IEC/EN61010). Endress+Hauser...
  • Página 34 Entrada de cable para la línea de señales Entrada de cable de alimentación ATENCIÓN Para la seguridad eléctrica: ‣ no desconecte la conexión de protección (6). ‣ Desconecte la tensión de alimentación antes de desconectar la tierra de protección (7). Endress+Hauser...
  • Página 35 Debe instalar también un interruptor de alimentación en un lugar asequible cerca del equipo. Dicho interruptor debe tener un rótulo que indique que sirve para desconectar el instrumento (IEC/EN61010). Endress+Hauser...
  • Página 36 • Relé de estado sólido: Phoenix Contact OV-24 VCC / 480 VCA / 5 con conector para riel UMK-1 OM-R/AMS • Relé electromecánico: Phoenix Contact PLC-RSC-12 VCC/21 Para una óptima inmunidad a interferencias, recomendamos que se conecte un resistor externo (resistencia interna del relé o de activación) de < 1 000 Ω. Endress+Hauser...
  • Página 37 • Se recomienda utilizar cable blindado si se utiliza el protocolo HART. Tenga en cuenta el esquema de puesta a tierra de la planta. • Para equipos a 4 hilos: basta utilizar cable estándar para instrumentos para la línea de alimentación. Endress+Hauser...
  • Página 38 Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal + Sin conectar Señal - Tierra A0011175 Asignación de pins en el conector 7/8" Significado Señal - Señal + Sin conectar Blindaje A0011176 Endress+Hauser...
  • Página 39 I ≥ 4,5 mA (modo multidrop HART), basta una tensión U ≥ 11,5 V para todo el rango de temperaturas ambiente. Si la temperatura ambiente T ≤ -20 °C (-4 °F), el equipo necesita una tensión mínima de 16 V para el arranque con corriente de error MIN (3,6 mA). Endress+Hauser...
  • Página 40 Característica 020 en la estructura de pedido del producto: opción B Item 010 en la estructura de pedido del producto Si la temperatura ambiente T ≤ -30 °C (-22 °F), el equipo necesita una tensión mínima de 14 V para arrancar con corriente de error MIN (3,6 mA). Endress+Hauser...
  • Página 41 ≤ -30 °C (-22 °F), el equipo necesita una tensión mínima de 16 V para arrancar con corriente de error MIN (3,6 mA). Protección contra inversión Sí de polaridad Rizado residual admisible < 1 V con f = 0 a 100 Hz Rizado residual admisible < 10 mV con f = 100 a 10000 Hz Endress+Hauser...
  • Página 42 K: a 4 hilos; 90-253 VCA; 4-20 mA HART 90…253 V (50…60 Hz), clase sobretensión II 500 Ω L: a 4 hilos; 10,4-48 VCC; 4-20 mA HART 10,4…48 V Ítem 020 de la estructura de pedido del producto Endress+Hauser...
  • Página 43 < 1,5 pF Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA Protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Para más información, véanse los siguientes documentos: • HAW562: TI01012K •...
  • Página 44: Conexión Del Equipo

    Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar la estanqueidad, no extraiga el anillo obturador de la entrada de cables. Pele el cable. Pele 10 mm (0,4 pulgadas) de los extremos de cable. En el caso de cables trenzados, dote los extremos con terminales. Endress+Hauser...
  • Página 45 Enrosque la tapa del compartimento de conexiones 10. En el caso de los instrumentos con perno de seguridad para la tapa: disponga el perno de forma que su extremo quede por encima del borde de la tapa del indicador. Apriete el perno de seguridad. Endress+Hauser...
  • Página 46 Para extraer los cables del terminal: presione en la hendidura entre terminales con el extremo plano (≤ 3 mm (0,12 pulgadas)) del atornillador mientras tira hacia fuera los terminales. ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 Endress+Hauser...
  • Página 47: Verificaciones Tras El Conexionado

    Si es necesaria: ¿la tierra de protección está correctamente conectada (→  26)? Si hay tensión de alimentación: ¿el instrumento está listo para funcionar y se pueden ver valores en el módulo indicador? ¿Las tapas del cabezal están todas bien colocadas y apretadas? ¿Está bien apretado el tornillo de bloqueo? Endress+Hauser...
  • Página 48: Puesta En Marcha (Mediante Menú De Configuración)

    3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables;  indica la opción activa. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
  • Página 49 ("posición INICIO"). En el editor numérico y de textos Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios. Combinación de teclas Más/Menos (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Reduce el contraste (presentación con más brillo). A0013953 Endress+Hauser...
  • Página 50 Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Aumenta el contraste (presentación más oscura). A0013954 Combinación de teclas Menos/Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) En el visualizador de valores medidos A0013955 Activa o desactiva el bloqueo de las teclas. Endress+Hauser...
  • Página 51  El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse  para navegar hacia el menú deseado. Pulse  para confirmar la selección.  Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
  • Página 52: Menú De Configuración

    Si se utiliza un software de configuración (p. ej., FieldCare), el parámetro "Language" se encuentra en "Ajuste→Ajuste avanzado→Visualización" Antes de poder entrar en el menú "Experto", hay que entrar siempre un código de acceso. Si no se ha definido ningún código de acceso de usuario, se tendrá que entrar el código "0000". Endress+Hauser...
  • Página 53: Desbloquear El Instrumento

    X X X X X X X 20.50 Main menu 0104-1 Language English Display/operat. Setup Language 0104-1 English à Deutsch Español Français Language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Anzeige/Betrieb Setup A0013996  14 Considerando el ejemplo del visualizador local Endress+Hauser...
  • Página 54: Configuración Para Mediciones De Nivel

    Ajuste → Grupo de producto  Seleccione el grupo de producto (Otros o En base agua (DC >= 4)) Ajuste → Calibración vacío  Entre la distancia E que hay entre el punto de referencia R y el nivel mínimo (0%). Ajuste → Calibración lleno Endress+Hauser...
  • Página 55 10. Ajuste → Calidad de señal  Visualiza la calidad de la señal (eco) reflejada por el nivel. 11. Ajuste → Mapeado  →  Confirmación distancia  Compare la distancia visualizada con la distancia real para iniciar el registro de la curva de mapeado. Endress+Hauser...
  • Página 56: Aplicaciones Específicas Del Usuario

    Aplicaciones específicas del usuario Para información detallada sobre la configuración de aplicaciones específicas del usuario, véase la siguiente documentación independiente: BA01002F/00/DE (Instrucciones de funcionamiento FMP53, HART) Para más detalles sobre el submenú Experto consúltese: GP01000F/00/DE (Descripción de parámetros del instrumento FMP5x, HART) Endress+Hauser...
  • Página 60 *71252932* 71252932 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido