Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR'S MANUAL
ROTOMARTILLO INALAMBRICO / MARTELO GIRATÓRIO / ROTARY HAMMER
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
ADVERTÊNCIA:
Para reduzir os riscos de ferimentos, o usuário deve ler e entender o manual do
operador antes de usar este produto.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's
manual before using this product.
URD04CHI
URD04COL
URD04BRA
URD04ARG
20V
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ubermann URD04CHI

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL ROTOMARTILLO INALAMBRICO / MARTELO GIRATÓRIO / ROTARY HAMMER URD04CHI URD04COL URD04BRA URD04ARG ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
  • Página 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use ADVERTENCIA un prolongador apropiado para el exterior. Al usar un cable Lea todas las advertencias de seguridad y todas las adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas instrucciones.
  • Página 3: Servicio Técnico

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Use ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas. piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Del Rotomartillo Inalambrico

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Al reparar una herramienta eléctrica, utilice únicamente no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones repuestos idénticos. Siga las instrucciones señaladas en de Mantenimiento puede significar un riesgo de descarga la sección Mantenimiento de este manual.
  • Página 5 SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados de símbolos tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
  • Página 6: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Fuerza de impacto ..............1.3 Joules Velocidad en vacío ..............0 - 1300 Velocidad en impacto*............0 - 5000 Portabrocas ................SDS Plus * Impactos por minuto ENSAMBLADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni No use este producto si no está...
  • Página 7: Selector De Dirección De Rotación (Avance/Reversa/Bloqueo Central)

    FUNCIONAMIENTO Selector de dirección de rotación Para instalar la broca en el sistema SDS Plus: (Avance/Reversa/Bloqueo central)  Retire el paquete de baterías. Consulte la figura 2 de la página 12.  Limpie la broca y engrásela con grasa para máquinas antes Establezca el selector de dirección de rotación en la posición apagado (bloqueo central) para bloquear el gatillo del interruptor de insertarla en el portabrocas.
  • Página 8 FUNCIONAMIENTO Taladrado/Cincelado NOTA: Este herramienta cuenta con un freno eléctrico. Cuando  Revise el selector de dirección de rotación para confirmar que suelta el gatillo del interruptor, el portabrocas deja de girar. esté en la posición correcta (avance o reversa). Cuando el freno funciona correctamente, las chispas serán  Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con sujetadores visibles a través de las ranuras de ventilación de la carcasa.
  • Página 9: Taladrado En Mampostería

    FUNCIONAMIENTO Taladrado en mampostería Cincelado Consulte la figura 6 de la página 13. Consulte la figura 7 de la página 13. Para maximizar el rendimiento, utilice brocas de impacto para  Seleccione el modo de Cincel únicamente. mampostería con puntas de carburo o las brocas para taladros ...
  • Página 10: Red De Servicio Técnico En Chile

    Red de servicio técnico en Chile REGIÓN CIUDAD NOMBRE DIRECCIÓN TELÉFONO Metropolitana (RM) Santiago Tejo Y Cia Coquimbo 1133 2699 1709 2696 8941 Fax 2696 8950 Coquimbo (IV) Coquimbo Tejo Y Cia Gerónimo Méndez 51-317 141 1851, galpón 12, Parque Industrial. Valparaiso (V) Viña Del Mar Tejo Y Cia...
  • Página 11: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Gracias por escoger este producto Herramientas UBERMANN: 5 años de Garantía. Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto. Lo que cubre la garantía: POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA ...
  • Página 12 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ADVERTÊNCIA adequado para ambientes externos reduz os riscos de choques elétricos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A falha em seguir os avisos e instruções podem resultar em choque •...
  • Página 13 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As • Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas, nem ferramentas de corte bem mantidas e afiadas são menos adornos. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe propensas a travar e são mais fáceis de controlar.
  • Página 14 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA IMPACTO ROTATIVO • Use protetores auriculares quando usar furadeiras de • Não coloque as ferramentas à bateria ou suas baterias impacto. A exposição ao ruído pode causar perdas auditivas. perto do fogo ou de fontes de calor. Isto vai reduzir o risco de explosão e a possibilidade de ferimentos.
  • Página 15 SÍMBOLOS As palavras de sinalização e significados a seguir servem para explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos PERIGO: graves.
  • Página 16 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Velocidade sem carga ............. 0 - 1300 Energia de impacto .............. 1.3 Joules Velocidade de impacto* ............0 - 5000 Mandril ..................SDS Plus * Impactos por minuto MONTAGEM ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA: Não tente modificar este produto ou criar acessórios ou Não use este produto se não estiver completamente montado adaptações não recomendados para o uso com este produto.
  • Página 17: Seletor De Modo

    OPERAÇÃO Seletor da direção de rotação Instalação e remoção de peças SDS (Direita / Reverso / Trava no centro) Veja a Figura 4, página 12. Veja a Figura 2, página 12. Esta ferramenta é equipada com um sistema de conexão SDS Coloque o seletor de direção de rotação na posição OFF (trava no Plus.
  • Página 18 OPERAÇÃO Furação / Cinzelamento OBSERVAÇÃO: Esta furadeira tem um freio elétrico. Quando o gatilho é liberado, o mandril para de girar. Quando o freio está  Verifique se o seletor de direção de rotação está na direção funcionando corretamente, são visíveis fagulhas através das correta (direita ou reversa).
  • Página 19 OPERAÇÃO Perfuração de alvenaria Cinzelamento Veja a Figura 6, página 13. Veja a Figura 7, página 13.  Selecione apenas o modo Cinzel. Para máximo desempenho, use peças de impacto de alvenaria com pontas de carboneto ao perfurar buracos em tijolo, azulejo, ...
  • Página 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Obrigado por escolher este produto. Ferramentas UBERMANN: 5 anos de garantia. Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto. POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA O que cobre a garantia:  A reparação do produto por defeitos devidos à fadiga de material ou ...

Este manual también es adecuado para:

Urd04colUrd04braUrd04arg

Tabla de contenido