Página 1
HD250RS BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL 1600-0224 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
LIEFERUMFANG 1. Leuchte 2. USB - Micro-USB Kabel Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Be- schädigung. Beschädigte Produkte nicht in Betrieb nehmen. Sollten Sie Beschädi- gungen am Produkt feststellen kontaktieren Sie Ihren Händler/Verkäufer. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG §...
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN! Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtantei- le eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden. Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung.
§ Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden sowie nicht übermäßiger Wärme aussetzen. § Produkt nicht verwenden, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint INBETRIEBNAHME Die Leuchte wird durch den Ein-/Aus-Taster ein-/ausgeschaltet. 1 x drücken: LED 100% + COB-LED 100% 2 x drücken: LED 100% 3 x drücken: COB-LED 100% 4 x drücken: COB-LED 30%...
Hausmüll. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs- anleitung enthaltenen Informationen entstehen.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS CONTENTS PAGE Product description Delivery includes Proper intended use Safety instructions Signs and symbols Observe safety instructions! First use Sensor function Charging LED charge level indicator: Cleaning/Maintenance Technical data for lamp Environmental information | Disposal Liability disclaimer Guarantee information PRODUCT DESCRIPTION Main light...
DELIVERY INCLUDES Lamp USB to Micro-USB cable Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer/retailer. PROPER INTENDED USE The device serves as a mobile head light §...
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS! Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and turn the head away from the light beam.
FIRST USE The lamp is switched on/off with the on/off switch. Press 1x: LED 100% + COB-LED 100% Press 2x: LED 100% Press 3x: COB-LED 100% Press 4x: COB-LED 30% Press 5x: SENSOR FUNCTION The sensor mode is activated by the sensor button. Then the LED can be switched on and off with gesture control (distance ca.
LIABILITY DISCLAIMER The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL SOMMAIRE PAGE Description du produit Étendue de la livraison Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité Explication des symboles Respectez les consignes de sécurité ! Mise en service Processus de chargement Affichage de l'état de charge à LED Nettoyage / maintenance Caractéristiques techniques de la lampe Remarque concernant l’environnement | élimination...
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON Lampe Câble USB - micro USB Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre commerçant / revendeur. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS §...
Avertissement Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Évitez les lésions oculaires - Ne regarder jamais directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine.
§ Ne chargez le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inflammables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des incendies. § Ne jamais ouvrir, écraser, chauffer ou enflammer une batterie. §...
§ Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. § Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. § Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage. En cas d’utilisation incorrecte de la lampe, vous risquez de l’endommager : §...
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans no- tification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les domma- ges ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES ÍNDICE DE CONTENIDO: PÁGINA Descripción del producto Contenido del producto Uso prescrito Indicación relativa a la seguridad Explicación de señales ¡Observar las instrucciones de seguridad! Puesta en servicio Función de sensor Proceso de carga Indicador de estado de carga LED Limpieza/mantenimiento Datos técnicos de la lámpara Indicación relativa al medio ambiente | eliminación...
CONTENIDO DEL PRODUCTO Lámparas USB a cable micro USB Desembale todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante o vendedor. USO PRESCRITO §...
Aviso ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte ¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
§ El producto solamente debe cargarse en estancias cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales inflamables y líquidos. La no observación puede tener como consecuencia quemaduras e incendios. § El acumulador nunca debe abrirse, aplastarse, calentarse o quemarse. § No emplear el producto en un entorno susceptible de explosiones ni bajo la lluvia ni exponerlo a un calor excesivo.
§ No sumergir el producto en agua o demás líquidos. § Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa. § No emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto agudo alguno. Si emplea incorrectamente la lámpara pueden darse daños: §...
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ÍNDICE PÁGINA Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização conforme as disposições Indicações de segurança Explicação dos símbolos Ter em atenção as indicações de segurança! Colocação em funcionamento Função de sensor Processo de carregamento Ndicador LED de estado de carga Limpeza/manutenção Dados técnicos da lanterna...
VOLUME DE FORNECIMENTO USB - cabo Micro USB Retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não coloque em funcionamento produtos com defeito. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor/vendedor. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES §...
Aviso Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte TER EM ATENÇÃO AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA! Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a per- centagem de luz azul pode causar perigo para a retina.
§ Nunca abrir, esmagar, aquecer ou incendiar uma bateria. § Não utilizar o produto em ambiente potencialmente explosivo e à chuva e não expor a calor excessivo. § Não utilizar o produto caso este aparente estar danificado COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A lanterna é...
§ Não utilizar escovas duras ou objetos afiados para a limpeza. Se a lanterna for utilizada incorretamente, tal pode causar danos: § Não atirar ou deixar cair § Utilizar apenas no estado original § Não utilizar dentro da embalagem § Desligar após a utilização DADOS TÉCNICOS DA LANTERNA Número de artigo: 1600-0224...
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manu- seamento incorreto ou da inobservância das informações contidas no presente manual de instruções.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN TILL INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Produktbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning: Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följ säkerhetsanvisningarna! Idrifttagning Laddning LED-laddindikator Rengöring/underhåll Tekniska data lampa Miljöinformation | Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Garantiinformation PRODUKTBESKRIVNING Huvudlampa COB-LED Huvudband-hållare med justerbar lutningsvinkel På-/Av-knapp Knapp sensor Micro-USB-laddport LED-laddindikator Sensor Sensor-läge-visning Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
LEVERANSOMFATTNING Lampa USB - micro USB-kabel Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte skadade produkter. Kontakta återförsäljaren/säljaren om produkten är skadad. AVSEDD ANVÄNDNING: § Produkten används som mobil pannlampa § Lampan får inte användas för andra ändamål §...
FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA! Undvik ögonskador - titta aldrig i ljusstrålen och lys aldrig andra personer i an- siktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan. Om ljusstrålen kommer in i ögat, ska du stänga ögonen och vända bort huvudet från ljusstrålen.
IDRIFTTAGNING Lampan sätts på/stängs av med På-/Av-knappen. 1x tryck: LED 100% + COB-LED 100% 2x tryck: LED 100% 3x tryck: COB-LED 100% 4x tryck: COB-LED 30% 5x tryck: SENSOR-FUNKTION Sensorläget aktiveras med sensorknappen. Sedan kan du sätta på och stänga av lampan med rörelsestyrning (avstånd ca 10 cm). LADDNING Ladda lampan fullt före första idrifttagning.
ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning. Vid felaktig användning av lampan har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI INDICE PAGINA Descrizione del prodotto Dotazione Disposizioni per l'uso Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Osservare le avvertenze di sicurezza! Messa in funzione Funzione sensore Processo di ricarica Indicatore di livello carica a LED Pulizia/manutenzione: Dati tecnici lampada Nota ambientale | Smaltimento Esclusioni di responsabilità...
DOTAZIONE: Lampada USB - cavo Micro-USB Disimballare tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere in funzione i prodotti se danneggiati. Se si riscontrano danni al prodotto, contat- tare il rivenditore/venditore. DISPOSIZIONI PER L'USO § Il prodotto è una torcia frontale mobile §...
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA! Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né dirigerlo sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli occhi, chiuderli immediatamente e distogliere lo sguardo.
§ Non aprire mai una batteria, né schiacciarla, riscaldarla o infiammarla. § Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione o sotto la pioggia, né esporlo a eccessivo calore. § Non utilizzare il prodotto se sembra danneggiato. MESSA IN FUNZIONE La lampada si accende e si spegne tramite il pulsante On/Off.
Se si utilizza la lampada in maniera inappropriata, può subire danni: § Non lanciarla o farla cadere § Utilizzarla soltanto allo stato originale § Non utilizzarla all'interno della confezione § Spegnerla dopo l'uso DATI TECNICI LAMPADA Cod. prodotto: 1600-0224 Lampadina: 5W CREE-LED + 4W COB-LED Tensione in ingresso: 5V DC...
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere riconducibili a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni conte- nute in queste istruzioni per l'uso.
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA Productbeschrijving Leveringsomvang Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Betekenis van de symbolen De veiligheidsinstructies in acht nemen! Ingebruikname Oplaadprocedure LED-laadstatusweergave Reiniging/onderhoud Technische gegevens lamp Instructies voor het milieu | Verwijdering Uitsluitingen van aansprakelijkheid Verklaring over garantie PRODUCTBESCHRIJVING Hoofdlicht COB-LED Hoofbandhouder met verstelbare hoek Aan-/uit-schakelaar Schakelaar sensor...
LEVERINGSOMVANG Lamp USB - micro-USB-kabel Pak alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadiging. Beschadigde producten niet in bedrijf stellen. Mocht u beschadigingen aan het product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer/verkoper. BEOOGD GEBRUIK § Het product dient als mobiele hoofdlamp §...
Waarschuwing Let op – risico! Kan tot ernstig letsel of de dood leiden DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT NEMEN! Oogletsels voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen in het gezicht schijnen. Als dit te lang gebeurt, kan door blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan.
§ Nooit een accu openen, pletten, verhitten of in brand zetten. § Product niet in een omgeving met explosiegevaar en in de regen gebruiken en niet aan overmatige warmte blootstellen. § Product niet gebruiken, als het product beschadigd lijkt te zijn. INGEBRUIKNAME De lamp wordt met de aan-/uit-schakelaar in-/uitgeschakeld.
§ Niet mee gooien of laten vallen § Uitsluitend in de originele toestand gebruiken § Niet in de verpakking gebruiken § Na het gebruik uitschakelen TECHNISCHE GEGEVENS LAMP Artikel-nr.: 1600-0224 Verlichting: 5W CREE-LED + 4W COB-LED Ingangsspanning: 5V DC Ingangsstroomsterkte: max.
UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc- te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Produktbeskrivelse Leveringsomfang Formålsmæssig brug Sikkerhedsanvisninger Signaturforklaring Følg sikkerhedsanvisningerne! Ibrugtagning Opladning LED-indikator for opladningsstatus Rengøring og vedligeholdelse Tekniske data Miljøanvisninger | bortskaffelse Ansvarsfraskrivelse Oplysninger om garantien PRODUKTBESKRIVELSE hovedlys COB-LED hovedbånd-holder med indstillelig hældningsvinkel tænd-/sluk-knap kontakt sensor micro-USB-opladningsport ladeindikator-LED sensor sensorfunktionsindikator...
LEVERINGSOMFANG Lampe USB - micro-USB-kabel Udpak alle dele, og kontroller om de er fuldstændige og ubeskadigede. Beskadi- gede produkter må ikke tages i brug. Kontakt din forhandler/sælger, hvis du finder skader på produktet. FORMÅLSMÆSSIG BRUG § Produktet anvendes som mobil hovedlampe §...
FØLG SIKKERHEDSANVISNINGERNE! Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen eller lys andre personer i ansigtet. Hvis det sker for længe, kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare for nethinden. Hvis en lysstråle rammer øjnene, skal øjnene lukkes og hovedet skal vendes væk fra lysstrålen.
IBRUGTAGNING Lampen tændes på tænd-/sluk.knappen Tryk 1x: LED 100% + COB-LED 100% Tryk 2x: LED 100% Tryk 3x: COB-LED 100% Tryk 4x: COB-LED 30% Tryk 5x: SLUKKET Sensorfunktion: Sensorfunktionen aktiveres af sensorkontakten Derefter kan LED’en tændes og slukkes ved bevægelser (afstand ca.10cm). OPLADNING Lampen skal oplades helt inden første brug.
ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forud- gående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder. Ved forkert anvendelse af projektøren hæfter vi ikke, og yder ingen erstatnings- og...
TOIMITUSSISÄLTÖ Valaisin USB- – Micro-USB-kaapeli Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkasta, että kaikki on tallella ja että mitään ei ole hajonnut. Älä käytä viallisia tuotteita. Jos löydät vikaa tuotteesta, ota yhte- yttä myyjään/jälleenmyyjään. KÄYTTÖTARKOITUS § Laitetta käytetään mobiilina otsalamppuna § Valaisinta ei ole tarkoitettu mihinkään muuhun käyttöön §...
NOUDATA TURVALLISUUSOHJEITA! Vältä silmävammoja – älä koskaan katso suoraan valonsäteeseen äläkä kohdista sitä muiden ihmisten kasvoihin. Jos se kestää liian kauan, säteen sinisen valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vammoja. Jos valonsäde kohdistuu silmiin, sulje silmät ja käännä pää pois valonsäteestä. Tämä...
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Valaisin sytytetään ja sammutetaan on-/off-kytkimellä. Paina 1 kerran: LED 100% + COB-LED 100% Paina 21 kerran: LED 100% Paina 3 kerran: COB-LED 100% Paina 4 kerran: COB-LED 30% Paina 5 kerran: TUNNISTINTOIMINTO Tunnistintila aktivoidaan anturipainikkeella. Sen jälkeen LED voidaan sytyttää ja sammuttaa liikeohjauksella (etäisyys n. 10 cm). LATAUS Lataa valaisin kokonaan ennen ensimmäistä...
Emme hyväksy tuotevastuu-, korvausvastuu- tai takuuvaatimuksia, kun valaisinta on käytetty väärin. TAKUUTIEDOT Tuotteella on kahden vuoden takuu. Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Emme ota vastuuta painovirheistä. MA-1600-0224/V1/06-2019 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska...
ORIGINAL BRUKSANVISNING INNEHOLDER SIDE Produktbeskrivelse Pakken inneholder Riktig bruk Sikkerhetsinstruks Tegn og symboler Følg sikkerhetsinstruksen! Første gangs bruk Lading LED ladenivåindikator Rengjøring og vedlikehold Tekniske data Miljøinformasjon | kasting Ansvarsfraskrivelse Om garantien PRODUKTBESKRIVELSE Hovedlys COB-LED Hodestropp-feste med justerbar vinkel På/av-knapp Sensorbryter Micro-USB ladeport LED lade-display...
PAKKEN INNEHOLDER Lampe USB til micro-USB ledning Pakk ut alle delene og kontroller at alt er på plass og at ikke noe er skadet. Bruk ikke produktet hvis det er skadet. Ta kontant med forhandleren hvis produktet er skadet. RIKTIG BRUK §...
FØLG SIKKERHETSINSTRUKSEN! Unngå skade på øynene - Se aldri rett inn i lysstrålen eller rett lyset mot andre personers ansikt. Hvis dette gjøres for lenge, kan den blå delen av lysbuen forår- sake skade på retina. Hvis lysbuen skinner inn i øyet; lukk øynene og snu hodet bort fra lyset.
FØRSTE GANGS BRUK Lampen skrus av og på med av/på-knappen. Trykk 1x: LED 100% + COB-LED 100% Trykk 2x: LED 100% Trykk 3x: COB-LED 100% Trykk 4x: COB-LED 30% Trykk 5x: SENSORFUNKSJONEN Sensoren aktiveres med sensorknappen. Deretter kan LED-en skrus av og på med bevegelseskontroll (ca. 10 cm avstand). LADING Lampen skal lades helt opp før den tas i bruk første gang.
Vi påtar oss ikke ansvar eller gir garanti i tilfeller der produktet er brukt på feil måte. OM GARANTIEN Produktet har to års garanti. Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de Med forbehold om tekniske forandringer. Med forbehold om trykkfeil. MA-1600-0224/V1/06-2019 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska...