Resumen de contenidos para Össur UNITY FOR PRO-FLEX LP
Página 1
Instructions for Use UNITY FOR PRO-FLEX LP ®...
Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Návod na použitie Instrukcja użytkowania Návod k použití Kasutusjuhendid Инструкция по использованию RU | Kullanım Talimatları...
ENGLISH UNITY SYSTEM COMPONENTS (Figure 2) ® 1. Membrane Bolt 2. Mounting Piece 3. Anchor Blade 4. Bumper 5. Spring Blade 6. Membrane 7. Membrane Housing 8. Bumper Bolt 9. Duckbill 10. Inlet Port 11. Tube 12. Attachment Piece 13. Attachment Bolt Pro-Flex LP foot See IFU for Pro-Flex LP foot SAFETY PRECAUTIONS...
Página 6
The users of Unity are clinical specialists and end user. This device should only be used with a prescription from a physician that includes the necessary treatment information. Note: The Unity System is designed to be used with Iceross Seal-In ®...
Página 7
5. Lubricate the membrane before sliding it into the housing with Iceross Clean&Simple Spray or equivalent. HOW TO ASSEMBLE THE UNITY SYSTEM See Figure 6. Note: bumper placement depends upon foot size and category. AFTER DISASSEMBLY / ASSEMBLY Check the following: •...
Página 8
• Membrane • Duckbill valves • Tube It is recommended to have the product inspected every 6 months by a clinical specialist. Clean the components with mild soap and rinse with water, isopropyl alcohol or Iceross Clean&Simple spray. DO NOT use solvents stronger than isopropyl alcohol. Please refer to the current Össur printed catalog or online pages via www.ossur.com for replacement parts available and appropriate item numbers.
Página 9
DEUTSCH UNITY SYSTEMBESTANDTEILE (Abbildung 2) ® 1. Membranschraube 2. Befestigungsteil 3. Verankerungsplatte 4. Puffer 5. Federblatt 6. Membran 7. Membrangehäuse 8. Pufferschraube 9. Schnabelventil 10. Eingangsport 11. Schlauch 12. Fixierungsaufsatz 13. Befestigungsschraube Pro-Flex LP foot Siehe Gebrauchsanweisung (IFU) für Pro-Flex LP foot SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte befolgen Sie die Sicherheitsvorkehrungen, da es andernfalls zu einer Störung des Unity Systems und Verletzungsgefahr für den Anwender...
Página 10
Das Unity-System wurde ausschließlich für die Anwendung an ein und demselben Patienten entwickelt. Die Benutzer des Unity sind Orthopädietechniker und Anwender. Dieses Produkt darf nur auf ärztliche Verschreibung verwendet werden, die die erforderlichen Behandlungsinformationen enthält. Hinweis: Das Unity System ist für die Anwendung mit den Iceross Seal-In- Linern vorgesehen.
Página 11
SO WECHSELN SIE DIE MEMBRAN IM UNITY SYSTEM AUS 1. Verwenden Sie den Flex-Prothesenschuhlöffel (oder Ähnliches), um die Prothese von der Fußkosmetik zu entfernen. 2. Trennen Sie den Schlauch vom Membrangehäuse des Unity Systems. 3. Lösen Sie die Schraube, mit der das Membrangehäuse an der Pro- Flex LP Einheit befestigt ist.
Página 12
• Sind die Ein- und Ausgangsports festgezogen? • Gibt es eine undichte Stelle am Unity Schaftventil? • Befindet sich der Strumpf innerhalb der Prothesenabdeckung und beeinträchtigt die mechanischen Bewegungen des Systems? WARTUNG Die folgenden Komponenten des Unity Systems müssen während der Lebensdauer des Produkts gereinigt oder ausgetauscht werden.
FRANÇAIS PIÈCES DU SYSTÈME UNITY (Figure 2) ® 1. Boulon de la membrane 2. Pièce de montage 3. Lame d'ancrage 4. Butée 5. Lame à ressort 6. Membrane 7. Logement de la membrane 8. Boulon de la butée 9. Valve à clapet 10.
Le système Unity est destiné à être utilisé par un seul utilisateur final. Les utilisateurs de Unity pour Pro-Flex LP foot sont des spécialistes cliniques mais aussi des utilisateurs finaux. La mise en place de ce dispositif est soumise à prescription médicale, dans la cadre d'un traitement.
dysfonctionnement du système Unity si elles ne sont pas correctement réassemblées. COMMENT REMPLACER LA MEMBRANE DANS LE SYSTÈME UNITY 1. Utilisez le chausse-pied Flex-Foot (ou équivalent) pour retirer le pied prothétique de son revêtement. 2. Déconnectez le tube du corps de la membrane Unity. 3.
Página 16
• La membrane a-t-elle été délogée du corps de la membrane ? • Le système présente-t-il de la poussière ou des débris ? • Le tube est-il totalement inséré dans le port d’entrée ? (Vérifiez au niveau de la valve d’emboîture Unity et du corps de la membrane Unity) •...
ESPAÑOL COMPONENTES DEL SISTEMA UNITY (Figura 2) ® 1. Perno de membrana 2. Pieza de montaje 3. Lámina de soporte 4. Amortiguador 5. Lámina de resorte 6. Membrana 7. Compartimento de la membrana 8. Perno de amortiguador 9. Pieza tipo pico de pato 10.
Unity es un dispositivo de uso para un único paciente. Los usuarios de Unity son especialistas clínicos y usuarios finales. Este dispositivo solo debe utilizarse con una prescripción médica que incluya toda la información necesaria sobre el tratamiento. Nota: El sistema Unity está diseñado para utilizarse con encajes Iceross Seal-In.
2. Desconecte el tubo de la carcasa de la membrana del sistema Unity. 3. Afloje el tornillo que fija el compartimento de la membrana a la pirámide del Pro-Flex LP. 4. Siga las indicaciones de la figura 5. 5. Lubrique la membrana antes de introducirla en la carcasa con pulverizador Iceross Clean&Simple o equivalente.
mecánicos del sistema? MANTENIMIENTO Los siguientes componentes del sistema Unity podrían requerir una limpieza o sustitución durante la vida útil del producto. Esto se considera un desgaste normal y no está cubierto por la garantía limitada del producto. • Membrana •...
ITALIANO COMPONENTI DEL SISTEMA UNITY (Figura 1) ® 1. Bullone della membrana 2. Pezzo di montaggio 3. Lama di ancoraggio 4. Ammortizzatore 5. Molla della lama 6. Membrana 7. Alloggiamento della membrana 8. Bullone ammortizzatore 9. Valvola a becco d’anatra 10.
Unity è un dispositivo monopaziente. Gli utenti di Unity sono tecnici ortopedici e utenti finali. Questo dispositivo deve essere utilizzato solo con la prescrizione di un medico comprendente le informazioni sulle cure necessarie. Nota: il sistema Unity è progettato per essere utilizzato con le cuffie Iceross Seal-In, altre applicazioni sono responsabilità...
COME CAMBIARE LA MEMBRANA DELL SISTEMA UNITY. 1. Utilizzare il calzascarpe Flex-foot (o equivalente) per rimuovere il piede dal suo rivestimento. 2. Scollegare il tubo dall’alloggiamento della membrana Unity. 3. Allentare la vite che fissa l'alloggiamento della membrana alla piramide Pro-Flex LP. 4.
Página 24
• Le porte di ingresso e uscita sono serrate? • La valvola dell’invasatura Unity presenta perdite? • La calza all'interno del rivestimento del piede influisce sui movimenti meccanici del sistema? MANUTENZIONE I seguenti componenti del sistema Unity potrebbero aver bisogno di essere puliti o sostituiti nel corso della durata del prodotto.Questa deve essere considerata normale usura e come tale non è...
Página 25
DANSK UNITY SYSTEMKOMPONENTER (Figur 1) ® 1. Membranbolt 2. Monteringsdel 3. Ankerblad 4. Bumper 5. Fjederblad 6. Membran 7. Membranhus 8. Bumperbolt 9. Ventil 10. Indløbsport 11. Slange 12. Fastgørelsesstykke 13. Fastgørelsesbolt Pro-Flex LP foot Se Brugsanvisning for Pro-Flex LP foot SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Følg sikkerhedsforanstalningerne, da det i modsat fald kan føre til, at Unity System ikke fungerer optimalt, og brugeren kan komme til skade.
Página 26
Brugerne af Unity er kliniske specialister og slutbrugere. Denne enhed må kun bruges med en recept fra en læge, der inkluderer de nødvendige behandlingsoplysninger. Bemærk: Unity System er designet til brug med Iceross Seal-In liners, enhver anden brug er leverandørens eget ansvar. INDIKATIONER Protesegrænseflade med suspensionsegenskaber for brugere med større benamputationer;...
før den skubbes ind i huset. HVORDAN MONTERES UNITY SYSTEM Figur 6. Bemærk, at bumperens placering afhænger af fodens størrelse og kategori. EFTER AFMONTERING / MONTERING Kontroller følgende: • Vender ventilerne den rigtige vej (Figur 4)? • Er membranen korrekt monteret i huset? •...
Página 28
• Andenæbsventiler • Slange Det anbefales at få produktet efterset af en klinisk specialist hver 6. måned. Rengør enkeltdelene med mild sæbe og skyl efter med vand, isopropanol eller Iceross Clean&Simple spray. BRUG IKKE opløsningsmidler, der er stærkere end isopropanol. For tilgængelige reservedele og varenumre, henvises til vores aktuelle Össur katalog eller hjemmeside via www.ossur.com.
Página 29
SVENSKA UNITY SYSTEMKOMPONENTER (Bild 1) ® 1. Membranbult 2. Monteringsdel 3. Ankarblad 4. Stötdämpare 5. Fjäderblad 6. Membran 7. Pumphus 8. Stötdämparbult 9. Läppventil 10. Inloppsport 11. Slang 12. Fästdel 13. Fästbult Pro-Flex LP foot Se bruksanvisningen för Pro-Flex LP foot SÄKERHETSÅTGÄRDER Följ säkerhetsåtgärderna eftersom underlåtenhet att göra detta kan leda till att det uppstår fel i Unity-systemet och att användaren skadas.
Página 30
Unity är avsedd att användas av kliniska specialister och slutanvändare. Denna enhet bör endast användas på ordination av läkare och inkludera nödvändig behandlingsinformation. Obs: Unity-systemet är designat för att användas med Iceross Seal- Inhylsor. Andra användningssätt sker helt på kundens ansvar. INDIKATIONER Protestillbehör med fjädringsegenskaper för personer med en amputerad större nedre extremitet: medelhög aktivitetsnivå.
Página 31
MONTERING AV UNITY-SYSTEMET Bild 6. Obs: stötdämparens placering beror på fotstorlek och kategori. EFTER ISÄRMONTERING/MONTERING Kontrollera följande: • Är anknäbbsventilerna vända åt rätt håll (Bild 4)? • Är membranet helt infört i huset? • Är in- och utloppsportarna åtdragna? • Är slangen helt införd i inloppsporten? (Kontrollera både vid UNITY- hylsventil och vid UNITY membranhölje) FÄRDIGSTÄLLNING/VAL AV HYLSA Össur rekommenderar att Unity-systemet används med Iceross Seal-In...
Página 32
Rengör komponenterna med mild tvål och vatten, isopropylalkohol eller Iceross Clean&Simple spray. ANVÄND INTE starkare lösningsmedel än isopropylalkohol. Se aktuell tryckt katalog från Össur eller online på www.ossur.com för tillgängliga reservdelar och tillämpliga produktnummer. GARANTI Unity-systemet har 24 månaders begränsad garanti, med undantag för membranet.
Página 34
δημιουργώντας αυξημένο κενό στο εσωτερικό της διασύνδεσης της θήκης. Το σύστημα Unity έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε όλα τα επίπεδα θερμοκρασίας και υγρασίας που συναντά ο χρήστης κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης. Το Unity είναι μία συσκευή μόνο για έναν ασθενή. Οι...
απολύτως αναγκαίο. Άυτό το μέρος του συστήματος περιέχει μικροσκοπικές βαλβίδες διολισθήσεως οι οποίες μπορούν να χαθούν εύκολα και να προκαλέσουν δυσλειτουργία του συστήματος Unity εάν δεν επανασυναρμολογηθούν σωστά. ΠΩΣ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΜΒΡΑΝΗ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ UNITY 1. Χρησιμοποιήστε το κόκκαλο υποδημάτων Flex-foot (ή αντίστοιχο) για να...
Página 36
• Υπάρχει σκόνη ή ακαθαρσίες στο εσωτερικό του συστήματος; • Έχει εισαχθεί πλήρως ο σωλήνας μέσα στη θύρα εισόδου; (Ελέγξτε αμφότερα τη βαλβίδα θήκης Unity και το περίβλημα μεμβράνης Unity) • Έχουν συσφιχθεί οι θύρες εισόδου και εξόδου; • Έχει διαρροή η βαλβίδα θήκης Unity; •...
Página 38
Unity-laite on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön. Unityn käyttäjät ovat kliinisiä asiantuntijoita ja loppukäyttäjiä.Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan lääkärin hoitotiedot sisältävän määräyksen mukaisesti. Huomautus: Unity-järjestelmä on suunniteltu käytettäväksi Iceross Seal- In -tuppien kanssa. Muiden yhdistelmien käyttäminen on täysin palveluntarjoajan omalla vastuulla. KÄYTTÖKOHTEET Jousitusominaisuudellinen proteesilaite potilaille joiden alaraaja on laajamittaisesti amputoitu;...
2. Irrota letku Unity-kalvon kuoresta. 3. Löysää ruuvia joka kiinnittää kalvon kuoren Pro-Flex LP-pyramidiin. 4. Noudata kuvan 5 ohjetta. 5. Voitele kalvo Iceross Clean&Simple -liukusuihkeella tai vastaavalla ennen sen liu’uttamista kuoreen. UNITY-JÄRJESTELMÄN KOKOAMINEN Kuva 6. Huomio: että iskunvaimentimen sijoitus riippuu jalan koosta ja luokasta.
Página 40
HUOLTO Unity-järjestelmän seuraavat osat saattavat vaatia puhdistusta tai on ehkä vaihdettava tuotteen käyttöiän aikana: Tämä on katsottava normaaliksi kulumiseksi, eikä se kuulu rajoitetun tuotetakuun piiriin. • Kalvo • Suuntaventtiilit • Letku On suositeltavaa, että kliinisen alan asiantuntija tarkastaa tuotteen kuuden kuukauden välein. Puhdista osat miedolla saippualla ja huuhtele ne vedellä, isopropyylialkoholilla tai Iceross Clean&Simple -liukusuihkeella.
Apparaat is bedoeld voor een enkele patiënt. De gebruikers van het apparaat zijn de klinisch specialisten en de eindgebruikers. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt doktersvoorschrift dat de noodzakelijke behandelingsinformatie bevat. Opmerking: Het Unity System is ontworpen voor gebruik met Iceross Seal-In liners, andere toepassingen zijn uitsluitend op verantwoordelijkheid van de aanbieder.
2. Maak de slang los van de Unity Membrane behuizing. 3. Maak de schroef los die de membraanbehuizing aan de Pro-Flex LP piramide vastmaakt. 4. Volg afbeelding 5. 5. Smeer het membraan met Iceross Clean&Simple spray of gelijkaardig product alvorens het in de behuizing te schuiven. HOE HET UNITY SYSTEM TE MONTEREN Afbeelding 6.
Página 44
• Beïnvloedt de sok binnenin de voetovertrek de mechanische bewegingen van het systeem? ONDERHOUD De volgende componenten van het Unity System moeten mogelijks gereinigd of vervangen worden tijdens de levensduur van het product. Dit moet als normale slijtage worden beschouwd en valt niet onder de beperkte productgarantie.
PORTUGUÊS COMPONENTES DO SISTEMA UNITY (Figura 1) ® 1. Parafuso da membrana 2. Peça de montagem 3. Lâmina da âncora 4. Amortecedor 5. Lâmina da Mola 6. membrana 7. Estrutura da membrana 8. Parafuso do amortecedor 9. Bico 10. Porta de entrada 11.
Página 46
O Unity é um componente para uso em apenas um único paciente. Os usuários do sistema Unity são o ortoprotésico e o usuário final. Este dispositivo deve ser utilizado apenas mediante prescrição médica que inclua as informações do tratamento que é necessário. Nota: O Sistema Unity foi concebido para utilização em conjunto com os revestimentos Iceross Seal-In;...
Página 47
COMO MUDAR A MEMBRANA NO SISTEMA UNITY 1. Utilize a calçadeira Flex-foot (ou equivalente) para remover o pé da respectiva cobertura. 2. Desconecte o tubo da estrutura de membrana do Sistema Unity. 3. Desapertar o parafuso que fixa a estrutura da membrana à pirâmide do Pro-Flex LP.
Página 48
• A meia dentro da cobertura do pé afecta os movimentos mecânicos do sistema? MANUTENÇÃO Os seguintes componentes do Sistema Unity poderão necessitar de limpeza ou substituição durante a vida útil do produto. Trata-se de desgaste normal e não está coberto pela Garantia Limitada do Produto. •...
SLOVAK UNITY SYSTEM COMPONENTS (Obrázok 2) ® 1. Membránová západka 2. Montážne časť 3. Kotviaca čepeľ 4. Tlmič 5. Pružinová čepeľ 6. Membrána 7. Upevnenie membrány 8. Západka tlmiča 9. Duckbill 10. Vstupný otvor 11. Trubica 12. Nástavec 13. Západka príslušenstva Pro-Flex LP noha Pozri návod na použitie Pro-Flex LP nohy BEZPEČNOSTNÉ...
Página 50
Systém Unity je navrhnutý tak, aby fungoval pri akejkoľvek teplote a vlhkosti, ktorej užívateľ môže byť vystavený počas normálneho použitia. Unity je zariadenie pre jedného pacienta. Užívatelia Unity sú klinický špecialisti a koncový užívateľ. Tento prístroj by mal byť používaný len na lekársky predpis od lekára, ktorý obsahuje potrebné...
Página 51
2. Odpojte trubicu od puzdra membrány Unity. 3. Povoľte skrutku, ktorá upevňuje puzdro membrány k pyramíde Pro- Flex LP. 4. Postupujte podľa obr. 5. 5. Pred zasunutím do puzdra namažte membránu so sprejom Iceross Clean & Simple Spray alebo ekvivalentom. AKO ZLOŽIŤ...
Página 52
opotrebovanie a nie je kryté obmedzenou zárukou produktu. • Membrána • Duckbill ventily • Trubica Odporúča sa dať si produkt skontrolovať každých 6 mesiacov klinickému odborníkovi. Vyčistite komponenty mydlom a opláchnite vodou, izopropylalkoholom alebo sprejom Iceross Clean & Simple Spray. NEPOUŽÍVAJTE rozpúšťadlá...
protezy przy każdym kroku tworzy zawieszenie podciśnieniowe dla kikuta. System Unity jest przeznaczony do działania w każdym zakresie temperatur i wilgotności w ramach normalnego użytkowania. System Unity jest przeznaczony dla pojedynczego pacjenta. Jego użytkownikami są lekarze specjaliści oraz pacjenci. Urządzenie należy stosować...
koniecznych. Ta część systemu zawiera miniaturowe zastawki typu „duckbill”, które mogą łatwo ulec zagubieniu oraz skutkować awarią Systemu Unity w sytuacji nieprawidłowego ponownego montażu. WYMIANA MEMBRANY W SYSTEMIE UNITY 1. Za pomocą łyżki protezowej dla stopy Flex (lub podobnego akcesorium) wyjąć stopę protezową z pokrycia. 2.
• Czy membrana nie jest przekłuta lub rozdarta? • Czy membrana nie została wysunięta z obudowy? • Czy wewnątrz systemu nie znajduje się kurz lub zanieczyszczenia? • Czy przewód łączący jest całkowicie włożony w złącze wlotowe? (Sprawdzić zarówno ułożenie przewodu w zaworze Unity Socket Valve, jak i w obudowie membrany Systemu Unity.) •...
ČESKÝ ČÁSTI SYSTÉMU UNITY (Obrázek 2) ® 1. Aretační šroub 2. Montážní díl 3. Upevňovací list 4. Doraz 5. Pružný list 6. Membrána 7. Těleso membrány 8. Šroub 9. Zpětný ventil) 10. Vstupní otvor 11. Hadička 12. Upevňovací díl 13. Upevňovací šroub Chodidlo Pro-Flex LP Viz pokyny k použití...
Página 58
Systém Unity je zařízení určené pro jednoho konkrétního pacienta. Uživateli systému Unity jsou kliničtí specialisté a koncový uživatel. Tento přístroj by měl být používán pouze na lékařský předpis, který obsahuje nezbytné informace o způsobu použití. Poznámka: Systém Unity je určen pro použití s vložkami Iceross Seal-In ®...
4. Postupujte podle obrázku 5. 5. Pomocí sprejového přípravku Clean&Simple nebo podobného namažte membránu a zasuňte ji do pouzdra. POSTUP SESTAVENÍ SYSTÉMU UNITY Viz obrázek 6. Poznámka: Umístění dorazu závisí na velikosti a kategorii chodidla. PO ROZEBRÁNÍ/SESTAVENÍ Zkontrolujte následující: • Ventily duckbill jsou orientovány ve správném směru (Obrázek 4). •...
Página 60
• Membrána • Zpětné ventily typu duckbill • Trubka Doporučujeme nechat výrobek zkontrolovat každých 6 měsíců klinickým odborníkem. Součásti čistěte jemným mýdlem a opláchněte vodou, isopropylalkoholem nebo sprejovým přípravkem Iceross Clean&Simple. NEPOUŽÍVEJTE rozpouštědla silnější než isopropylalkohol. Dostupnost náhradních dílů a příslušná katalogová čísla naleznete v aktuálním tištěném katalogu společnosti Össur nebo on-line na stránkách www.ossur.com.
Página 61
ESTONIAN SÜSTEEMI UNITY KOMPONENDID (Joonis 2) ® 1. Membraani polt 2. Paigaldusosa 3. Ankurplaat 4. Amortisaator 5. Vedruplaat 6. Membraan 7. Membraani korpus 8. Amortisaatori polt 9. Lukkventiil 10. Sisselaskeport 11. Toru 12. Ühendusosa 13. Ühenduspolt Pro-Flex LP labajalg Vaata Pro-Flex LP labajala kasutusjuhendit OHUTUSNÕUDED Järgige ohutusnõudeid, sest vastasel korral võib see põhjustada Unity süsteemi talitlushäireid ja tekib kasutaja vigastusoht.
Unity kasutajad on kliinilised spetsialistid ja lõppkasutajad. Seda seadet tohib kasutada ainult vajalikku raviteavet sisaldava arstiretsepti alusel. MÄRKUS. Unity süsteem on konstrueeritud kasutamiseks koos Iceross Seal-In voodritega ning teiste voodrite kasutamine toimub ® teenuseosutaja ainuvastutusel. NÄIDUSTUSED Vedrustusomadustega proteesliides amputeeritud suurte alajäsemetega inimestele; kasutamiseks mõõduka koormusega. VASTUNÄIDUSTUSED •...
Página 63
KUIDAS UNITY SÜSTEEMI KOKKU PANNA Vt joonis 6. Märkus. Amortisaatori paigutus sõltub jala suurusest ja kategooriast. PÄRAST LAHTIVÕTMIST/KOKKUPANEKUT Kontrollige järgmisi tingimusi. • Kas lukkventiilid on suunatud õiges suunas (Joonis 4)? • Kas membraan on täielikult korpusse sisestatud? • Kas sisend- ja väljundavad on pinguldatud? •...
Página 64
ÄRGE kasutage isopropüülalkoholist tugevamaid lahusteid. Tutvuge Össuri viimase trükitud kataloogiga või veebilehega aadressil www.ossur.com, kust leiate müügilolevad varuosad ja asjakohased tootenumbrid. GARANTII Unity süsteemil, välja arvatud membraanil, on 24-kuuline garantii. Membraanil on 12-kuuline piiratud garantii. Järgmised tegevused tühistavad garantii. • Kokkupuude merevee või ülikorrosiivse keskkonnaga. •...
повышенный вакуум внутри интерфейса гильзы. Система Unity предназначена для работы при любой температуре и влажности, с которыми пользователь сталкивается при нормальном использовании. Система Unity предназначена для индивидуального использования (только одним пациентом). Пользователями системы Unity являются клинические специалисты и конечный пользователь. Это устройство должно использоваться только с предписанием...
демонтаж/монтаж системы Unity. Внимание: демонтаж входного и выходного портов (Рисунок 4) на корпусе мембраны может быть произведен только в случае абсолютной необходимости. Эта часть системы содержит миниатюрные клапаны «утиный нос», которые легко теряются и в случае неправильного демонтажа могут привести к сбоям в системе Unity. ЗАМЕНА...
• Чехол плотно закрывает конечность/приемную гильзу? • Нет ли утечки в гильзе? • Не проколота ли трубка? • Не проколота или не порвана ли мембрана? • Не выпадает ли мембрана из корпуса? • Не попала ли пыль или песок внутрь системы? •...
TÜRKÇE UNITY SİSTEM BİLEŞENLERİ (Şekil 2) ® 1. Membran Cıvatası 2. Montaj Parçası 3. Bağlantı Kanadı 4. Tampon 5. Yaylı Kanat 6. Membran 7. Membran Kılıfı 8. Tampon Cıvatası 9. Gaga 10. Giriş Noktası 11. hortum 12. Bağlantı Parçası 13. Bağlantı cıvatası Pro-Flex LP ayak Pro-Flex LP ayak için IFU’ya bakın GÜVENLİK ÖNLEMLERİ...
Unity kullanıcıları hem klinik uzmanlar hem de son kullanıcıdır. Bu cihaz sadece gerekli tedavi bilgilerini içeren bir doktor reçetesi ile kullanılmalıdır. Not: Unity Sistemi Iceross Seal-In gömlekleri ile kullanılmak üzere ® tasarlanmıştır, diğer uygulamalar sağlayıcının sorumluluğundadır. KULLANIM ENDİKASYONLARI Büyük alt ekstremite ampute için süspansiyon özelliklerine sahip Protez arayüzü;...
UNITY SİSTEMİNİ MONTE ETME Bkz. Şekil 6 Not: Tampon yerleştirme ayak büyüklüğüne ve kategoriye bağlıdır. SÖKÜMDEN / MONTAJDAN SONRA Aşağıdakileri kontrol edin: • Duckbill vanaları doğru yönde mi yönlendirilmiş (Şekil 4)? • Membran kılıfa tamamen yerleştirilmiş mi? • Giriş ve çıkış yuvaları sıkıştırılmış mı? •...
Página 72
İzopropil alkol’den daha güçlü eriticiler KULLANMAYIN. Mevcut değişim parçaları ve uygun öğe numaraları için www.ossur.com adresi yoluyla güncel Össur baskı kataloğu ve çevrimiçi sayfalarına başvurun. GARANTİ Unity Sistemi membran hariç, 24 aylık sınırlı bir garantiye sahiptir. Membran 12 aylık sınırlı garantiye sahiptir. Aşağıdaki faaliyetler garantiyi geçersiz kılacaktır: •...
ROMÂNĂ COMPONENTE SISTEM UNITY (Figura 2) ® 1. Bolțul membranei 2. Piesă de fixare 3. Lamă de ancorare 4. Amortizor 5. Lamă elastică 6. Membrană 7. Carcasa membranei 8. Bolțul amortizorului 9. Supapă tip cioc de rață 10. Orificiu de intrare 11.
Página 74
Unity este un dispozitiv pentru un singur pacient. Utilizatorii Unity sunt specialiștii clinici si utilizatorii finali. Acest dispozitiv trebuie utilizat numai pe bază de rețetă de la un medic, ce include informațiile cu privire la tratamentul necesar. Notă: Sistemul Unity este conceput pentru a fi utilizat cu liner Iceross Seal-In , alte aplicații sunt responsabilitatea exclusivă...
Página 75
3. Deșurubați șurubul care leagă carcasa membranei de piramida Pro- Flex LP. 4. Urmați Figura 5. 5. Lubrifiați membrana înainte de a o introduce în carcasă cu Spray Iceross Clean & Simple sau un echivalent. CUM SĂ ASAMBLAȚI SISTEMUL UNITY Vedeți Figura 6. Notă: plasarea barei de protecție depinde de mărimea și categoria piciorului.
Página 76
• Membrană • Valve de tip cioc de rață • Tub Se recomandă ca produsul să fie inspectat de către un specialist clinic la fiecare 6 luni. Curățați componentele cu săpun delicat și clătiți cu apă, alcool izopropilic sau spray Iceross Clean & Simple. NU utilizați solvenți mai puternici decât alcoolul izopropilic.
Página 78
használat során találkozhat. A Unity-t arra tervezték, hogy csupán egy páciens használja. A Unity felhasználói a klinikai szakemberek és a végfelhasználó. Ez az eszköz kizárólag olyan orvos receptjével együtt alkalmazható, aki megadta a szükséges kezelési információkat. Megjegyzés: A Unity Rendszert az Iceross Seal-In bélésekkel való...
Página 79
A MEMBRÁN CSERÉJE A UNITY RENDSZERBEN 1. Használja a Flex-foot cipőkanalat (vagy azzal egyenértékűt), hogy eltávolítsa a lábat a lábvédő burkolatból. 2. Csatlakoztassa le a csövet a Unity Membrán házról. 3. Lazítsa meg a csavart, amely a Pro-Flex LP piramishoz rögzíti a membrán házat. 4.
KARBANTARTÁS A Unity rendszer alábbi alkatrészei a termék időtartama alatt tisztításra, illetve cserére szorulhatnak. Ez normál elhasználódásnak minősül, és nem terjed ki rá a Termékgarancia. • Membrán • Kacsacsőr szelepek • Cső Javasoljuk, hogy a terméket 6 havonta ellenőriztesse klinikai szakemberrel. Tisztítsa meg az alkatrészeket enyhén szappanos vízzel, és öblítse le vízzel, izopropil-alkohollal vagy Iceross Clean&Simple spray-vel.
Página 89
한국말 UNITY 시스템 구성 부품(그림 1) ® 1. 멤브레인 볼트 2. 고정 부품 3. 앵커 블레이드 4. 범퍼 5. 스프링 블레이드 6. 멤브레인 7. 멤브레인 하우징 8. 범퍼 볼트 9. 덕빌 10. 주입구 포트 11. 튜브 12. 부속 부품 13. 부속 볼트 Pro-Flex LP foot 프로-플렉스...
Página 90
Pro-Flex LP foot 에 대한 Unity 사용자는 임상 전문가와 소비자입니다. 이 장치는 필요한 치료 정보를 포함하는 의사 처방에 의해서만 사용될 수 있습니다. 참고: Unity 시스템은 Iceross Seal-In 라이너와 함께 사용하도록 설계되었으며, 다른 방식의 사용은 전적으로 제공업체의 책임입니다. 적응증 하지 절단자의 원인에 대한 서스펜션 특성을 가진 의족 인터페이스; 일반...
Página 91
2. Unity 멤브레인 하우징에서 튜브를 제거하십시오. 3. 프로-플렉스 피라미드에 멤브레인 하우징을 고정하고 있는 나사를 풀어줍니다. 4. 그림 5를 따라합니다. 5. 하우징에 멤브레인을 밀어 넣기 전에 Iceross Clean&Simple 스프레이 또는 유사 제품을 사용하여 윤활제를 발라 주십시오. UNITY 시스템 조립 방법 그림 6. 참고: 범퍼 배치는 발 크기와 종류에 따라 달라집니다. 분해/조립...
Página 92
• 의족 커버 안의 양말이 시스템의 기계적 움직임에 영향을 주고 있는가? 유지 관리 Unity 시스템의 다음 구성 부품은 제품의 수명 동안 세척 또는 교체가 필요할 수 있습니다. 이는 정상적인 마모로 간주되며 제품 제한 보증에 적용되지 않습니다. • 멤브레인 • 덕빌 밸브 •...
Página 93
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
Página 94
αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του παρόντος...
Página 95
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, [email protected] Alcobendas Madrid –...