Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PG340
Model No.
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
11/INT/PG340 Version 05/11 Part No. T22-31721
REMINGTON
®
is a registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
2011 SBI
©
080676_REM_IFU_PG350_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
080676_REM_IFU_PG350_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
ALL IN ONE
GROOMING KIT
FOR PRECISE STYLING
AND FINISH
®
прошел
BZ02
44-0340-105000
PG340
2.
3.
1.
7.
5.
6.
4.
05.11.2008 18:45:31 Uhr
05.11.2008 18:45:31 Uhr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington PG340

  • Página 1 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. BZ02 11/INT/PG340 Version 05/11 Part No. T22-31721 REMINGTON ®...
  • Página 2 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R trading (L.L.C) , Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 3 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR PERSONAL GROOMER Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
  • Página 5 ENGLISH TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (Diagram 3) Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you. Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area. TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5) Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    Make sure the power plug and cord do not get wet. Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the ® Remington Service Center. 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB_4 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB_4 12.11.2008 20:31:10 Uhr...
  • Página 7: Protect The Environment

    PROTECT THE ENVIRONMENT The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in ® household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington Service Centre or appropriate collection sites.
  • Página 8: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 9 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen ® mit Ihrem Remington Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie...
  • Página 10: Erste Schritte

    DEUTSCH ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet.
  • Página 11 DEUTSCH KOTELETTEN TRIMMEN (Diagramm 3) Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 17-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht zugewandt in die Hand. Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im Gesichtsbereich zu trimmen.
  • Página 12: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn. Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn. Tipps für optimale Trimmergebnisse Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hydridzelle. Werfen Sie den Trimmer nicht in ® den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Gerät beim Remington Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
  • Página 14: Service Und Garantie

    Wenden Sie sich für eine sachgemäße Entsorgung an die zuständigen Stellen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 15 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Página 16 NEDERLANDS INLEIDING OPLADEN VAN UW PERSONAL GROOMER Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te worden. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product en vervolgens op het stroomnet aan.
  • Página 17: De Nek Scheren (Afb. 5)

    NEDERLANDS BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (Afb. 3) Houd de personal groomer met het 17 mm trimmerblad naar u toe gericht. Start aan de rand van de bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid rusten. Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om daarna de gewenste plaatsen in het gezicht te trimmen.
  • Página 18 NEDERLANDS Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop met de andere hand linksom draaien. Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop rechtsom draaien. Tips voor de beste resultaten De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
  • Página 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. ® Afvoer is mogelijk via het dichtstbijzijnde Remington servicecentrum of bij erkende verzamelcentra. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
  • Página 20: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten..
  • Página 21 Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez ® que les accessoires recommandés par Remington N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
  • Página 22 FRANÇAIS POUR DEMARRER COMMENT CHARGER VOTRE TONDEUSE Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que le produit soit bien éteint Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil puis sur le secteur.
  • Página 23 FRANÇAIS RASER LES CONTOURS DES PATTES (Figure 3) Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous. Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
  • Página 24: Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main. Conseils pour obtenir de meilleurs résultats Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s). Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse.
  • Página 25: Consignes Importantes De Securite

    à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer auprès du ® centre de service Remington le plus proche ou de sites de collecte appropriés. ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
  • Página 26: Service Et Garantie

    Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F24 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F24 12.11.2008 20:31:12 Uhr...
  • Página 27: Descripción

    Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington ® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 28: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Coloque el kit de corte personal en el cargador, conecte el cable del adaptador al aparato y, a continuación, enchúfelo a la red eléctrica.
  • Página 29: Recorte Del Contorno De Las Patillas (Diagrama 3)

    ESPAÑOL RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 3) Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 17 mm orientada hacia usted. Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente sobre la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona deseada de la cara.
  • Página 30 ESPAÑOL Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el sentido de las agujas del reloj con la otra. Consejos para obtener mejores resultados El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco. Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal.
  • Página 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este producto contiene una pila de Ni-MH. No deposite el cortapelo en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarse en nuestro centro de servicio postventa de Remington ® más cercano o en puntos de recogida apropiados.
  • Página 32: Extracción De La Batería

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Página 33: Interruttore On/Off

    ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ® manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE 1.
  • Página 34: Operazioni Preliminari

    ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI RICARICA DEL RIFINITORE Quando si utilizza il rifinitore per la prima volta, lasciarlo in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Collocare l‘apparecchio sul sostegno di ricarica e collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi a una presa di rete. Il rifinitore non è...
  • Página 35 ITALIANO Iniziando dal margine della basetta, appoggiare delicatamente le lame del rifinitore sulla pelle, quindi spostarsi lungo il contorno della basetta per rifinire le zone del viso desiderate. RIFINITURA DELLA NUCA ALLA BASE DEL COLLO (Illustrazione 5) NOTA : Per eseguire questa operazione autonomamente, è necessario uno specchietto. Prima di procedere, montare la lama del rifinitore da 30 mm.
  • Página 36: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO Suggerimenti per risultati ottimali Prima di procedere alla rasatura o alla rifinitura, accertarsi che barba, baffi e basette siano asciutti. Evitare di usare lozioni prima della rasatura. Pettinare i peli nella direzione di crescita. Per definire i contorni, ad esempio delle basette, e per rifinire la nuca alla base del collo o il bordo della barba verso il collo, rimuovere l‘accessorio pettine del rifinitore.
  • Página 37: Protezione Dell'ambiente

    ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd I35 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd I35 12.11.2008 20:31:12 Uhr...
  • Página 38: Rimozione Della Batteria

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. Oppure il numero verde al 00 800 821 700 821 La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Página 39: Sådan Kommer Du I Gang

    Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Página 40: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Din personlige kombitrimmer kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Lad din personlige kombitrimmer helt op igen, når du vil til at bruge den igen. Batteriernes levetid forøges, hvis de hvert halve år får lov at blive helt flade og derefter genoplades i 14-16 timer.
  • Página 41 DANSK TRIMNING AF NAKKEN (diagram 5) NB: Hvis du skal gøre dette alene, får du brug for et håndspejl. Sæt 30 mm-trimmeren på. Løft med fingrene det nederste af håret væk fra nakken. Din pegefinger skal dække rødderne af det hår, du løfter, så du ikke ved et uheld kommer til at fjerne det med din personlige kombitrimmer.
  • Página 42: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington -servicecentret. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
  • Página 43: Udtagning Af Batteri

    ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com UDTAGNING AF BATTERI Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det skrottes. Batteriet skal bortskaffes på forsvarlig vis.
  • Página 44 SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från Remington ® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Página 45: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN PERSONLIGA GROOMER Innan du använder din groomer första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att produkten är avstängd. Placera din groomer i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn börja lysa. Din groomer kan inte överladdas.
  • Página 46 SVENSKA TRIMNING AV NACKEN (Diagram 5) OBS: Du behöver en handspegel för detta om du gör det själv. Innan du börjar, montera 30 mm trimbladet. Använd fingrarna för att lyfta upp håret längst bak i nacken. Ditt pekfinger ska täcka hårrötterna på...
  • Página 47: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA SKÖT OM DIN GROOMER RENGÖR OCH UNDERHÅLL DIN GROOMER EFTER VARJE ANVÄNDNING Stäng av groomern. Borsta försiktigt bort hårrester/skölj under varmt vatten för att ta bort hårrester från distanskammen och trimbladet.. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID RENGÖRING Endast trimkamtillsatsen och trimbladet kan tas bort från produkten för rengöring. Rengöring ska endast utföras med en mjuk borste såsom den borste som medföljer produkten.
  • Página 48: Skydda Miljön

    SVENSKA SKYDDA MILJÖN Denna trimmer innehåller ett nickel-metallhydrid batteri. Kasta inte rakapparaten i ® hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på närmaste Remington Service Center eller andra lämpliga avfallsanläggningar. VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
  • Página 49: Service Och Garanti

    finns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden. Vid dessa fall av garantiåtgärder ring Remington ® servicecenter i din region.
  • Página 50 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington ®...
  • Página 51 SUOMI ALOITUSOPAS LEIKKURIN LATAAMINEN Lataa leikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Aseta leikkuri lataustelineeseen, liitä latauslaite laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (2-3 kuukautta), ota laite pois seinästä...
  • Página 52 SUOMI NISKAN RAJAAMINEN (Kuva 5) HUOMAA: Tarvitset toimenpiteen suorittamista varten käsipeilin. Kiinnitä 30 mm rajainterä laitteeseen ennen aloittamista. Nosta pään alaosassa olevat hiukset sormillasi niskasta. Peitä nostettujen hiusten juuret etusormellasi, jotta et poista niitä vahingossa leikkurilla. Laske leikkuri toisella kädelläsi kaulan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa ylöspäin, ja liikuta leikkuria niskaa pitkin ylöspäin, kunnes se koskettaa pään alaosassa olevien hiusten juuria peittävää...
  • Página 53 SUOMI Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Parran, viiksien ja pulisonkien tulisi olla kuivat. Vältä käyttämästä voiteita ennen leikkurin käyttöä. Kampaa ihokarvat kasvusuuntaan. Irrota rajainkampapää, jos olet rajaamassa hiusrajoja kuten esimerkiksi pulisonkeja, niskaa tai kaulan partarajaa. LEIKKURIN KUNNOSSAPITO LEIKKURIN PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Sammuta leikkuri .
  • Página 54: Tärkeitä Turvaohjeita

    Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. ® Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington huoltoliikkeestä. Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
  • Página 55 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Página 56 Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 57: Carregar O Seu Aparador De Barba Pessoal

    PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR O SEU APARADOR DE BARBA PESSOAL Antes de utilizar o aparador de barba pessoal pela primeira vez, carregue-o durante 14 a 16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Coloque o aparador de barba no carregador, ligue o adaptador ao aparelho e depois à corrente.
  • Página 58: Colocar E Remover O Pente Aparador

    PORTUGUÊS CORTE DAS PATILHAS (Diagrama 3) Segure o aparador de barba pessoal com a lâmina de corte de 17mm virada para si. Comece pela lateral e com as lâminas de corte pousada ligeiramente na sua pele, utilize movimentos para o canto da linha lateral para cortar nos locais desejados na zona do rosto. APARAR A NUCA (Diagrama 5) NOTA: Caso efectue esta operação sozinho, irá...
  • Página 59 PORTUGUÊS Para colocar o pente, segure o aparador com uma mãe e rode a cabeça do aparador no sentido dos ponteiros do relógio com a outra. Sugestões para os melhores resultados Os pêlos da barba, bigode e das patilhas devem estar secos. Evite usar loções antes de usar o aparador.
  • Página 60: Instruções De Segurança Importantes

    ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P58 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P58 12.11.2008 20:31:14 Uhr 12.11.2008 20:31:14 Uhr...
  • Página 61: Remoção Da Bateria

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Página 62 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Página 63 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA Pred prvým použitím osobného zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Osobný zastrihovač vložte do stojanu na nabíjanie, pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Tento osobný...
  • Página 64 SLOVENČINA ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD (Obrázok 3) Držte zastrihovač s nasadenou 17-milimetrovou strihacou lištou smerom k sebe. Začnite s povrchom bokombrady. Potom strihaciu lištu jemne oprite o pokožku a pohybmi smerom k okraju bokombrady ju zastrihnite na požadovanú dĺžku alebo vytvarujte do požadovaného smeru.
  • Página 65 SLOVENČINA Tipy pre najlepšie výsledky Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché. Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody. Chlpy prečešte v smere ich rastu. Odstráňte hrebeňový nadstavec na zastrihovanie, ak zastrihujete okrajové línie bokombrád, spodnú líniu brady na krku alebo vlasy na zátylku. STAROSTLIVOSŤ...
  • Página 66: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami. Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný diel si môžete objednať cez naše servisné strediská Remington ® Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
  • Página 67: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 68 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Página 69: Než Začnete

    ČESKY ZAČÍNÁME NAPÁJENÍ OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Umístěte strojek do nabíjecího stojánku, připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Strojek na úpravu vzhledu se může nabíjet libovolně...
  • Página 70 ČESKY ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJE KOTLET (Obrázek 3) Držte strojek tak, aby čepel šířky 17 mm směřovala k vám. Začněte u okraje kotlet, čepel zastřihovače lehce přiložte k pokožce a pomocí pohybů směrem k okraji kotlet zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje. ZASTŘIHOVÁNÍ...
  • Página 71 ČESKY Jak dosáhnout nejlepších výsledků Bradka, knír a kotlety by měly být suché. Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy ve směru růstu. Nástavec se zastřihovacím hřebenem sundejte, pokud: upravujete okraje vousů, jako jsou kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku a okraj bradky na přední straně krku. PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU ČIŠTĚNÍ...
  • Página 72: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ70 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ70 12.11.2008 20:31:15 Uhr...
  • Página 73 Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Página 74 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termé- künket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Página 75: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA Fogja kezébe a készüléket úgy, hogy a nyírófej önnel ellentétes irányba nézzen, majd csúsztassa a vezetőfésűt a nyírófejre, míg az alkatrész a helyére nem pattan. Fogja kezébe a borotvát úgy, hogy a nyírófej önnel ellentétes irányba nézzen, majd óvatosan húzza le a vezetőfésűt a nyírófejről.
  • Página 76 MAGYAR A művelet során lassan mozgassa a készüléket, közben távolítsa el a készülék útjából a hajat a fent leírt módon. SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL ÉS A FÜLBŐL (6. és 7. Ábra) A finom trimmelő csatlakoztatása. Óvatosan illessze a készülék vágórészét az orrlyukába, vagy a fülébe. Óvatosan mozgassa be és ki a borotvát az orrlyukában vagy a fülében, és közben forgassa a készüléket.
  • Página 77: A Tisztítással Kapcsolatos Figyelmeztetések

    VÉDJE KÖRNYEZETÉT A készülék nikkel-metál hidrid akkumulátorttartalmaz. Hasznos élettartamának végén ne dobja a szőrvágót a háztartási szemétbe. A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi Remington ® Szervizközpontban, vagy a megfelelő gyűjtőállomásokon. FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező...
  • Página 78: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Mielőtt az üzemképtelen készüléket kidobná, vegye ki belőle az akkumulátort. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében húzza ki a dugót a konnektorból. Távolítsa el úgy a hátsó fedelét, hogy először egy laposfejű csavarhúzóval kifeszíti a termékből a gumipanelt.
  • Página 79 Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó neve, címe: Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Típus: Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN77 080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN77 12.11.2008 20:31:16 Uhr...
  • Página 80: Jak Zacząć

    Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington ® Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł...
  • Página 81: Sposób Użycia

    POLSKI Urządzenia nie da się przeładować. Jeżeli jednak maszynka nie będzie używana przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), wyłącz ją z sieci i odłóż. Przed ponownym użyciem maszynki dokonaj pełnego ładownia akumulatorka. Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
  • Página 82 POLSKI STRZYŻENIE KARKU (Rysunek 5) Uwaga: By wykonać tę czynność samemu potrzebne jest podręczne lusterko. Najpierw załóż 30mm ostrze trymera. Unieś palcami włosy przy nasadzie głowy, w górnej części szyi. Twój palec wskazujący powinien zakrywać cebulki unoszonych włosów, aby zapobiec ich przypadkowemu usunięciu. Drugą...
  • Página 83: Przepisy Bezpieczeństwa

    Nie podłączaj, ani nie wyłączaj golarki z sieci mokrymi rękoma. Nie należy używać produktu z uszkodzonym kablem. Można go wymienić w Centrum ® Serwisowym Remington Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C. Przed rozpoczęciem czyszczenia, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania elektrycznego.
  • Página 84: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub urządzenia do śmieci. W większości krajów jest to zabronione. Przestrzegaj miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów. W przypadku konieczności wyjęcia baterii z urządzenia, w celu ich utylizacji, przeczytaj rozdział instrukcji „Wyjmowanie baterii“, aby dowiedzieć...
  • Página 85: Serwis I Gwarancja

    Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z ® lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Página 86: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании ® Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Página 87: Рекомендации По Использованию

    РУССКИЙ Избыточная зарядка триммера невозможна. Тем не менее, если Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отсоедините его от сети и уберите. Полностью зарядите машинку, когда снова захотите ей воспользоваться. Чтобы аккумуляторы служили как можно дольше, рекомендуется раз в полгода полностью их...
  • Página 88 РУССКИЙ УДАЛЕНИЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ (Рисунок 5) Примечание: если Вы собираетесь выполнять данную операцию самостоятельно, Вам понадобится зеркальце. Перед началом стрижки наденьте 30 мм лезвие триммера. Пальцами приподнимите волосы у основания головы на затылке. Прикройте корни волос указательным пальцем, чтобы предотвратить их случайное срезание триммером. Другой...
  • Página 89: Инструкции По Безопасности

    Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть. Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания. Заменить поврежденный шнур питания можно, обратившись в сервисный центр Remington ® Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
  • Página 90: Защита Окружающей Среды

    В приборе используется никель-металлогидридный аккумулятор. Не выбрасывайте триммер по истечении срока службы вместе с бытовыми отходами. Утилизировать ® бритву можно в ближайшем сервисном центре Remington или в соответствующих приемных пунктах. ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это...
  • Página 91: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону...
  • Página 92 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Página 93: Başlamadan Önce

    TÜRKÇE Cihazınızın aşırı yüklenmesi mümkün değildir. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa prizden çekip saklayın.Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj edin. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pilleri bitirin ve sonra 14- 16 saat arası şarj edin. KULLANIM BAŞLAMADAN ÖNCE Düzeltme işlemine başlamadan önce sakalınızı...
  • Página 94 TÜRKÇE ENSEDEKİ TÜYLERİN TEMİZLENMESİ (Şekil 5) NOT: Eğer uygulamayı tek başınıza yapacaksınız bu işlem için bir el aynasına ihtiyacınız olacaktır Başlamadan önce, 30mm düzeltici bıçağını takınız. Parmaklarınızı kullanarak başınızın alt kısmındaki saçları ensenizden yukarı doğru kaldırınız. İşaret parmağınız cihazın yanlış yerleri kesmemesi için kaldırdığınız saçların köklerini kapatıyor olmalıdır.
  • Página 95: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat edin. Tıraş makinesini ıslak elle prize takıp çıkarmayın. ® Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Yedek parçaları Remington Servis Merkezimizden temin edebilirsiniz. Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
  • Página 96 DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARILMASI Cihazı atmadan önce pillerin çıkarılması gereklidir. Elektrik çarpma riskine önlem olarak tıraş-bakım aletinizin fişini prizden çekiniz.
  • Página 97 Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt alındığı takdirde, ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını değistirmeyi seçiyoruz Bu durumda garanti süresi uzatılmaz. Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington ® hizmet merkezini arayınız. Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
  • Página 98 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm ® să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington . Vă rugăm să citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le consulta în viitor.
  • Página 99: Mod De Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNCEPEREA UTILIZĂRII ÎNCĂRCAREA MAŞINII DVS. DE TUNS PĂRUL ŞI DE BĂRBIERIT Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns părul şi de bărbierit, încărcaţi-o timp de 14 -16 ore. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Aşezaţi maşina dumneavoastră de tuns şi bărbierit în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare.
  • Página 100 ROMÂNĂ PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂŢII (Diagrama 2) Ţineţi maşina de tuns şi de bărbierit cu lama trimmerului de 17mm orientată către dumneavoastră. Începeţi cu marginea liniei bărbii/mustăţii şi apăsaţi uşor lama trimmerului pe piele. Utilizaţi mişcări către marginea liniei bărbii/mustăţii pentru a tunde zonele dorite ale feţei şi lângă barbă, în zona gâtului.
  • Página 101 ROMÂNĂ Pentru a îndepărta complet firele de păr, coborâţi direct pe piele şi mişcaţi în zona dorită. Folosiţi mişcări lente şi bine controlate. ATAŞAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI TRIMMERULUI ATAŞABIL NOTĂ: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de tuns şi bărbierit este oprită înainte de a schimba orice accesoriu.
  • Página 102: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude. Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb poate fi obţinută de la Centrele de Service Remington ® Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.
  • Página 103 Eliminarea acestuia se poate face la Centrele ® noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana materiale toxice.
  • Página 104: Service & Garanţie

    Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului 7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Página 105 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα προϊόντα ® μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε διαβάστε...
  • Página 106 EΛΛHNIKA ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΤ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΣΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προσωπικό σετ περιποίησής σας φορτίστε το για 14-16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της συσκευής είναι κλειστός. Τοποθετήστε την προσωπιή κουρευτική μηχανή σας μέσα στη βάση της, συνδέστε...
  • Página 107 EΛΛHNIKA Περάστε αργά την προσωπική συσκευή περιποίησης μέσα στα μαλλιά. Επαναλάβετε από διαφορετικές κατευθύνσεις όπου χρειάζεται. Εάν συγκεντρωθούν τρίχες στην κτένα κατά τη διαδικασία ψαλιδίσματος, κλείστε τη μονάδα, τραβήξτε την κτένα και απομακρύνετε τις τρίχες είτε βουρτσίζοντας είτε ξεπλένοντάς τις. ΓΙΑ...
  • Página 108 EΛΛHNIKA Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την προσωπική κουρευτική μηχανή σας στη βάση του λαιμού σας με τη μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε την προσωπική κουρευτική μηχανή προς τα πάνω σε όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει...
  • Página 109 EΛΛHNIKA ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε την προσωπική μηχανή κουρέματος. Αφαιρέστε απαλά τις τρίχες από τη χτένα-οδηγό και τη λεπίδα κουρέματος με βούρτσισμα/ξέπλυμα σε χλιαρό νερό. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 110 Μην βάζετε ή βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί το καλώδιό του. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό στα Κέντρα σέρβις της Remington ® Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται, να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε...
  • Página 111 Το προϊόν περιλαμβάνει μπαταρία Νικελίου Μετάλλου Υδριδίου. Μην πετάτε τη μηχανή μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής της μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τη στο πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington® ή σε άλλο κατάλληλο σημείο αποκομιδής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει...
  • Página 112 εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ®...
  • Página 113 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Página 114: Pred Uporabo

    SLOVENŠČINA PRIPRAVA POLNJENJE VAŠEGA OSEBNEGA STRIŽNIKA ZA LASE Strižnik za lase pred prvo uporabo polnite od 14 do 16 ur. Prepričajte se, da je izdelek izključen. Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v vtičnico.
  • Página 115 SLOVENŠČINA STRIŽENJE ROBA ZALIZCEV (Slika 3) Podržite strižnik s 17 mm rezilom proti sebi. Začnite na robu zalizcev, rezilo strižnika nežno položite na kožo ter strizite proti robu linije zalizcev in postrizite do želenega območja na obrazu. STRIŽENJE TILNIKA (Slika 5) Opomba: če se boste tega opravila lotili sami, boste potrebovali ročno ogledalo.
  • Página 116 SLOVENŠČINA Nasveti za najboljše rezultate Brada, brki in zalizci morajo biti suhi. Izogibajte se uporabi losjonov pred uporabo strižnika. Počešite dlake v smeri rasti. Odstranite nastavek glavnika za striženje, če: oblikujete robove dlak, kot so zalizci, strižete tilnik ali linijo brade na sprednji strani vratu. NEGA VAŠEGA BRIVNIKA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE VAŠEGA BRIVNIKA PO VSAKI UPORABI...
  • Página 117: Pomembni Varnostni Napotki

    VARUJTE OKOLJE Izdelek vsebuje nikel-kadmij hidridne baterije. Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne ® odvrzite med gospodinjske odpadke. Odnesete ga lahko v najbližji servisni center Remington ali na ustrezno zbirališče posebnih odpadkov. POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale.
  • Página 118: Odstranjevanje Baterije

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center ® Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Página 119 . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se ® da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Página 120: Puštanje U Rad

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PUŠTANJE U RAD PUNJENJE VAŠEG KOMPLETA ZA OSOBNU NJEGU Prije prve uporabe Vašeg kompleta, punite ga 14-16 sati. Provjerite je li aparat isključen. Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter s uređajem, a potom i strujom. Upalit će se indikator punjenja.
  • Página 121 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PODREZIVANJE ZATILJKA (Slika 5) Upamtite: Ako ovu radnju izvodite sami, bit će Vam potrebno ručno ogledalo Prije početka postavite 30 mm oštricu šišača. Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Vaš bi kažiprst trebao pokrivati korijene kose koju podižete kako bi se onemogućilo njihovo slučajno odstranjivanje aparatom za podrezivanje.
  • Página 122 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Naputci za najbolje rezultate Brada, brkovi i zalisci moraju biti suhi. Prije uporabe uređaja, izbjegavajte uporabu losiona. Počešljajte dlake u smjeru rasta. Nastavak šišača skinite ako: oblikujete rubove poput zalisaka, brijete potiljak, oblikujete bradu. NJEGA VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE POSLIJE SVAKE UPORABE Isključite uređaj.
  • Página 123: Zaštita Okoliša

    Kabel i utikač se ne smiju smočiti. Ne uključujte i isključujte uređaj mokrim rukama. ® Uređaj se ne smije koristiti ako mu je oštećen kabel. Možete zatražiti zamjenu u Remington servisnom centru. Uređaj se puni, koristi i čuva na temperaturi između 150C i 350C.
  • Página 124 Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, 10 000 Zagreb Tel/fax: 01 23 41 653 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Página 125 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Página 126 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺑﺈﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﳝﻜﻦ ﺇﻓﺮﺍﻏﻪ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﻭ ﻣﻦ ﺛﻢ ﺷﺤﻨﻪ ﳌﺪﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ‬ .‫ﺑﲔ ٤١ ﻭ ٦١ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ إﺳﺘﺨﺪام آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ ‫ﻣﺸﻄﻮﺍ ﺫﻗﻨﻜﻢ ﲟﺸﻂ ﺟﻴﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺎﳊﻼﻗﺔ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻓ ﺎ ﹰ ﻭ‬ .‫ﺧﺎﻟﻴ...
  • Página 127 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺜﺒﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺑﺨﻔﺔ ﻭﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻙ‬ .‫ﻧﺤﻮ ﺣﺎﻓﺔ ﺧﻂ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬ (‫ﻫﻜﺬﺍ ﺗﻘﺼﻮﺍ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﻭ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﻌﻨﻖ )5ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﳌﺮﺁﺓ ﻳﺪ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻬﺎ ﲟﻔﺮﺩﻙ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 128 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺇﳊﺎﻕ ﻭﺧﻠﻊ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ .‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺭﺟﺎﺀ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﲢﻮﻳﻞ ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬ .‫ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻺﳊﺎﻕ، ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﲢﻮﻳﻞ ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬ .‫ﺍﻷﺧﺮﻯ...
  • Página 129 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﺎﻟﻔ ﺎ ﹰ . ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington . ‫ﺇﺷﺤﻨﻮﺍ ﻭ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺇﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ ٥١ ﻭ ٥٣ ﻡ ﹾ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 130 .‫ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﲡﻤﻴﻊ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﺪﻯ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﺇﺣﺬﺭ: ﻻ ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻹﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﻣ ﹼ ﺔ ﺃﻭ ﳝﻜﻨﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﳌﻮﻗﻊ‬...
  • Página 131 .‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ Remington ® .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬...

Tabla de contenido