Jamara Lamborghini Aventador LP700-4 Manual De Instrucciones página 2

DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor.
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. aus-
gefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maxi-
mum visibility as well as the max. range of your model
will depend on many factors such as weather, location
and interfering frequencies. Therefore, before each use
perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if
there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
No. 404646
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
No. 404677
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
No. 404649
U-Scheibe
Washer
Rondelle
Rondella U
Arandela
No. 404652
Clip
Clip
Clip
Clip
Clip
No. 404651
Sicherungsstift
Safety pin
Téton de sécurité
Perno di sicurezza
Pasador de Seguridad
No. 404654
Schlüssel
Key
Clé
Chiave
Llave
No. 404626
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
DE - Die Enden der Radachsen und die Aufnahme des Lenkrads sind mit 6 Sicherheitsabdeckungen versehen. Diese müssen vor der Montage entfernt werden.
GB - The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fi tted with 6 safety covers. These must be removed before assembly.
FR - Le bout de l'axe de roue et du volant directionnel sont équipés de 6 capots de protections. Ceux-ci doivent être enlevés avant de débuter l'assemblage.
IT - La parte fi nale dell'asse e il raccordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza. Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio.
ES - Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad. Estas hay que quitarlas antes del montaje.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier radiocommande puis seulement votre
l'modèle.
Après l'utilisation:
Eteignez en premier le modèle réduit puis votre radiocom-
mande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps,
le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da
una batterie scarica oppure la radio spenta.
Bezeichnung
Stück
Description
Pieces
Désignation
Pièces
Designazione
Pezzi
Designació
Piezas
1
1
4
1
1
1
9
5
1
2
1
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
No. 404668
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
No. 404697
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
No. 404696
Audiokabel
Audio Cable
Câble audio
Cavo Audio
Cable de Audio
Akku
Battery
Accu
Pacco batteria
Batería
No. 404620
Akkuabdeckung
Battery cover
Protection d'accu
Coperchio pacco batteria
Tapa Batería
Batteriesicherung
Battery backup
Système de sécurité pour
batterie
Sicurezza batteria
Fusible Batería
No. 404674
Radmitnehmer
Wheel drive
Entraîneur de roue
Mozzo
Cubo de Rueda
No. 404650
Schraube
Screw
Vis
Vita
Tornillo
No. 404653
Sender
Transmitter
Emetteur
Trasmittente
Emisora
No. 404675, 27 MHz
No. 404693, 40 MHz
Sicherheitsabdeckung
Security cover
Capot de protection
Coperchio di sicurezza
Tapa de Seguridad
Bezeichnung
Stück
Description
Pieces
Désignation
Pièces
Designazione
Pezzi
Designació
Piezas
1
2
4
1
1
1
1
9
6
1
6
loading

Este manual también es adecuado para:

404603404605404615