pellenc Prunion 150P Guia Del Usuario

Gatillo óptico
Ocultar thumbs Ver también para Prunion 150P:

Enlaces rápidos

SPA
PELLENC S.A.
Quartier Notre Dame - Route de Cavaillon
B.P. 47
84122 PERTUIS cedex
France
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
Traducción del manual
www.pellenc.com
original
GUÍA DEL USUARIO
Prunion
bateria 150P
gatillo óptico
PRUNION autónomo (con batería y cable)
CONTENIDO DE LA MALETA:
1– Unas tijeras
2– Batería con cable
3– Una funda
4– Un brazalete
5– Una piedra de afilar
6– Un destornillador plano
7– La tarjeta de garantía
8– Una guía del usuario
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO
32_126507_B - 01/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para pellenc Prunion 150P

  • Página 1 PELLENC S.A. Quartier Notre Dame - Route de Cavaillon B.P. 47 84122 PERTUIS cedex France Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : [email protected] Traducción del manual www.pellenc.com original GUÍA DEL USUARIO Prunion bateria 150P gatillo óptico...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    RECAPITULATIVO DE LOS MENSAJES PANTALLA Y BIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 GARANTÍA Y CLÁUSULA DE NO RESPONSABILIDAD “PELLENC S.A.” ......27...
  • Página 4: Introducción

    No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin el acuerdo previo por escrito de la empresa PELLENC. Las ilustraciones presentes en este manual se dan a título indicativo y no son en ningún caso contractuales. La empresa PELLENC se reserva el derecho de hacer cualquier modificación o mejora que considere oportuna sin tener que informar de ello a los clientes que ya tienen un modelo similar.
  • Página 5: Advertencias Generales De Seguridad Para La Herramienta

    • La sociedad PELLENC declina toda responsabilidad en caso de daños provocados como resultado de un uso inadecuado y diferente al previsto. • También la sociedad PELLENC declina toda responsabilidad en caso de daños ocasionados por la utilización de piezas o de accesorios que no sean originales.
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para Las Tijeras Electrónicas

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1– El mantenimiento de la herramienta debe correr por cuenta de un distribuidor autorizado PELLENC que utilice únicamente piezas de recambio idénticas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS TIJERAS ELECTRÓNICAS 1–...
  • Página 7: Medidas De Seguridad Relacionadas Con El Uso De La Batería

    - Herramienta completa con una batería: producto clasificado UN3481 clase 9. - Batería únicamente: producto clasificado UN3480 clase 9. 14– El uso de una batería diferente a la suministrada por Pellenc s.a. es peligroso (riesgo de accidentes con lesiones corporales graves). En este caso, Pellenc s.a. no asumirá ninguna responsabilidad.
  • Página 8: Medidas De Seguridad Relacionadas Con El Uso Del Cargador "Pellenc

    7– Recargar únicamente con el cargador "PELLENC" indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bloque de baterías puede presentar riesgo de incendio si se utiliza con otro bloque de baterías.
  • Página 9: Señales De Seguridad

    126501 130Wh 12INR19/66 A utiliser uniquement avec le chargeur de batterie PELLENC modèle CB5004HV Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo CB5004HV For use only with PELLENC’s battery charger model CB5004HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC CB5004HV So usar com o carregador de bateria PELLENC CB5004HV Per l’utilizzo solo con il caricabatteria modello PELLENC CB5004HV...
  • Página 10: Descripción Y Características Técnicas

    DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN DEL CONJUNTO DE TIJERAS VITÍCOLAS + BATERÍA ULIB 150 + CARGADOR 1– Cable de las tijeras vitícolas 10– Batería 150P 2– Toma de las tijeras vitícolas 11– Botón de cambio de modo 3– Tijeras 12– Botón ON/OFF 4–...
  • Página 11: Descripción Del Cabezal De Corte

    DESCRIPCIÓN DEL CABEZAL DE CORTE 1– Gatillo 2– Eje de la cuchilla 3– Cuchilla PRUNION 4– Gancho PRUNION 5– Arandela de regulación moleteada 6– Cuchilla de bloqueo 7– Tornillo CHC M6 8– Arandela de freno 9– Moleta de apriete 10– Protección 11–...
  • Página 12: Características Técnicas De La Batería

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA BATERÍA Denominación Ulib 150P Tensión de alimentación nominal 43,2 V Tipo de la batería 12 elementos agrupados en 1 pack Capacidad de la batería 3.00 Ah Potencia de la batería 1728 W Energía de la batería 130 Wh Autonomía En función del uso...
  • Página 13: Colocación De La Funda De Las Tijeras En El Cinturón

    COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LAS TIJERAS EN EL CINTURÓN...
  • Página 14 COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LAS TIJERAS EN EL MUSLO...
  • Página 15: Colocación Del Cable Y El Brazalete

    COLOCACIÓN DEL CABLE Y EL BRAZALETE...
  • Página 16: Consejos De Uso

    • Le recomendamos que no desconecte las tijeras del bloque de la batería después del uso diario. Idealmente, enrolle el cable alrededor de la batería y coloque el conjunto en la maleta. La batería PELLENC puede guardarse en el bolsillo o en el cinturón del usuario.
  • Página 17: Utilización

    UTILIZACIÓN Hay varios modos de utilización posibles, para ajustarse a las distintas necesidades de trabajo y para ahorrar energía de la batería. El conjunto «Tijeras + batería» se entrega en el modo de mayor rendimiento: Modo U1 MODOS DE TILIZACIÓN PRESENTACIÓN DE LOS TIPOS DE FUNCIONAMIENTO DISPONIBLES Modo U1.
  • Página 18: Gatillo Óptico

    GATILLO ÓPTICO La cuchilla está semiabierta siempre que el sistema óptico (1) detecta que el usuario tiene el dedo en el gatillo. Cuando suelte el gatillo, el sistema óptico abre la cuchilla por completo. Esta posibilidad facilita cortar troncos de madera pequeños, con un ahorro de energía. Tras unos minutos de uso, este sistema óptico le resultará...
  • Página 19: Modos De Ajuste «Funcionales

    MODOS DE AJUSTE « UNCIONALES» MODO F5: AJUSTE DEL CRUCE DE LA CUCHILLA 1– Encienda la batería con la herramienta conectada 2– Pulse el botón «modo» 3– Elija la función F5, pulsando el botón + o -. 4– Pulsar el botón "modo" para OK. 5–...
  • Página 20: Modos De Configuración

    MODOS DE CONFIGURACIÓN • Para facilitar su uso, puede configurar el nivel de ajustes de la herramienta. L1: Modo «visualización»: la herramienta solo se puede usar dentro de los límites configurados. L2: Modo «normal»: el usuario accede a los 3 tipos de funcionamiento U1 a U3, pero no puede realizar ningún ajuste adicional.
  • Página 21: Afilado

    OBSERVACIONES • El ajuste ideal de las tijeras requiere varias horas de poda. • Si el corte deja de ser limpio y empieza a requerir esfuerzo, significa que está consumiendo más energía de lo necesario. Compruebe el filo, el apriete de la cuchilla y el estado general de las tijeras. AFILADO Esta operación es fundamental ya que determina la calidad del corte y la vida útil de las cuchillas, las piezas mecánicas, así...
  • Página 22: Cambio De Cuchillas O Pasadores

    CAMBIO DE CUCHILLAS O PASADORES Siga las instrucciones en el orden indicado: 1– Abra la cuchilla por completo. 2– Apague la batería. 3– Desconecte el cable de las tijeras. 4– Abra la protección como se muestra a continuación. 5– Desenrosque y retire la moleta. 26_14_045A 26_14_044A 6–...
  • Página 23 CAMBIO DE CUCHILLAS O PASADORES 1– Retire la arandela de ajuste 2– Retire el eje con reborde y cambie las piezas gastadas. 26_14_051A 26_14_052A 3– Vuelva a colocar la cuchilla en la contracuchilla, después de haber engrasado las piezas y luego, coloque el pasador de la cuchilla y el eje con reborde.
  • Página 24: Incidentes

    OPERACIONES DIVERSAS DE MANTENIMIENTO Evitar en la medida de lo posible la formación de una pasta abrasiva (aceite y tierra), limpiando la herramienta con frecuencia. Para ello: - Limpiar el frontal de las tijeras de podar con un paño y aire comprimido. Evitar los disolventes, como el tricloroetileno, la trementina o la gasolina.
  • Página 25: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Cuando la batería está descargada, la herramienta se detiene automáticamente. El indicador-medidor de carga se apaga y el avisador acústico emite un pitido (consulte la «TABLA DE MENSAJES» página 26). A. Pulse inmediatamente el botón de marcha/parada (6).
  • Página 26: El Indicador De La Carga De Batería Restante

    CARGA DE LA BATERÍA E. Cuando el indicador-medidor (5) parpadea, significa que la batería se está cargando. La carga habrá finalizado cuando el mensaje aparezca fijo en el indicador (6) y el testigo (4) del cargador pase a estar verde con luz fija. 56_14_010A F.
  • Página 27: Incidentes

    • No coloque ningún objeto combustible a menos de 1,5 m de la batería. • El cargador no requiere mantenimiento. • Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Limpie la caja del cargador con un paño húmedo y un detergente suave. •...
  • Página 28: Garantía Y Cláusula De No Responsabilidad "Pellenc S.a

    Piezas de recambio Los recambios PELLENC que se cambien en el marco de la garantía de producto tienen una garantía comercial que cuenta a partir de la fecha de entrega del producto PELLENC al cliente usuario y durante un periodo de dos (2) años, en el caso de productos conectados a una batería PELLENC, y durante un (1) año para el resto de productos PELLENC.
  • Página 29 PELLENC S.A. garantiza su motor por 2 AÑOS a partir de la fecha de entrega. PELLENC S.A. garantiza la batería por 2 AÑOS a partir de la fecha de entrega a condición de que : - el número de cargas no exceda de 100 al año, - la capacidad de carga de la batería no exceda 1 000 000 mAh desde la puesta en servicio,...
  • Página 30: Declaración "Ce" De Conformidad

    DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE (CONCIERNE EUROPA SOLAMENTE) FABRICANTE PELLENC S.A. DIRECCIÓN QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER PELLENC S.A. TÉCNICO DIRECCIÓN QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE PARA LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN :...
  • Página 31 ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN : NOMBRE GENÉRICO BATERÍA FUNCIÓN PARA ALIMENTAR LAS HERRAMIENTAS ELECTROPORTÁTILES PELLENC NOMBRE COMERCIAL ULTRA LITHIUM BATTERY TIPO Li-Ion Battery MODELO 150P N°...

Tabla de contenido