Grosfillex ABRI DECO H5 Manual De Instrucciones página 2

RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS • EMPFEHLUNGEN • RACCOMANDAZIONI • RECOMENDACIONES • AANBEVELINGEN • RECOMENDAÇÕES
F
GB
Nous vous remercions
Thank you for choosing a
d'avoir choisi l'abri :
GROSFILLEX Maison de
la
Maison
de
Jardin
Jardin shed.
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons de
We recommend that you read
lire complètement cette notice
these assembly instructions in
de montage avant de procéder
full before building your shed.
à la construction de votre abri.
Please keep your dated invoice
Bien conserver la facture datée
and the instructions for future
et la notice pour obtenir des
reference and for claims
références futures et pour les
covered by the guarantee.
réclamations comprises dans
la garantie.
The surface of the chosen
location must be completely
• La surface de l'endroit
level.
désigné doit être parfaitement
plane.
The shed parts must be
stored flat.
• Les éléments de l'abri
doivent être stockés à plat.
Only unpack packages at the
time of assembly.
• Ne déballer les colis qu'au
moment du montage.
Assembly should be carried
out by 2 people during the
• Le montage est à faire par 2
daytime if possible.
personnes dans la journée si
possible.
The windows may be
installed on any wall panel.
Ne
pas
réaliser
la
Decide on the location before
construction de votre abri les
starting assembly.
jours de GRAND VENT ou de
GRAND FROID.
Do not construct your shed
on VERY WINDY or VERY WET
• Pour le toit ou les murs, ne
days.
pas utiliser de toile ou plaques
bitumées ou de peintures
Do not use canvas, asphalt
foncées.
patches or dark paint for the
roof or walls.
• Pour éviter la déformation de
votre abri, ne déposez pas
To avoid your shed's shape
d'objets lourds contre les
from distorting, do not place
parois.
heavy objects against the wall.
• Pour une étanchéité parfaite,
You can put silicone joint
vous pouvez déposer un joint
sealer around the base of your
en silicone à la base de votre
shed
for
abri.
waterproofing.
• Le toit doit être toujours
The roof should always be
propre et dégagé de la neige et
clean and free of snow and
des feuilles. De grandes
leaves. Heavy objects on the
quantités sur le toit pourrait
roof could damage it and it
l'abîmer et l'accès intérieur
could become dangerous to go
devenir dangereux.
inside.
• Pour laver votre abri, utilisez
To wash your shed, use a
un tuyau d'arrosage avec un
hosepipe with a soft detergent
détergent doux car l'utilisation
because using a hard brush or
d'une brosse dure ou d'un
an abrasive product might risk
produit abrasif risquerait de
damaging it.
l'endommager.
NEVER CLIMB ON THE
• NE JAMAIS MONTER SUR
ROOF.
LE TOIT.
Local or regional authorities
• Les autorités locales ou
will tell you if you require
régionales vous diront si un
planning permission to build
permis est nécessaire pour la
your shed.
construction de votre abri.
Do not forget to consult them.
N'oubliez pas de les consulter.
D
Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, und dafür, dass
Sie
sich
für
ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
Wir empfehlen Ihnen, diese
Aufbauanleitung
zunächst
sorgfältig zu lesen und dann
Schritt für Schritt die Montage
Ihres
neuen
Hauses
vorzunehmen. Bitte bewahren
Sie
anschließend
diese
Anleitung,
sowie
Ihren
Kaufbeleg sorgfältig auf um
gegebenenfalls im Rahmen der
Garantie oder im Falle von
Reklamationen
darauf
zurückgreifen zu können.
Die für den Aufbau
bestimmte Stelle muss absolut
eben und waagerecht sein, da
Sie sonst kein einwandfreies
Ergebnis der Montage erzielen
können
Die Einzelteile des
Gartenhauses müssen bis zur
Montage eben gelagert werden.
• Öffnen Sie die einzelnen
Pakete erst, wenn Sie sie zur
Montage benötigen
• Führen Sie die Montage mit
2
Personen
und
nach
Möglichkeit innerhalb eines
Tages durch
• Bei den Modellen H7 und
H12 kann das seitliche Fenster
frei nach Ihrer Wahl in einer
der Seitenwände installiert
werden.
Treffen
Sie
diesbezüglich
eine
Entscheidung, bevor Sie mit
der Montage beginnen
• Führen Sie die Montage des
Gartenhaus nicht an Tagen
durch, an denen EIN STARKER
WIND herrscht oder es an
denen es SEHR KALT ist
• Es dürfen weder für die
Dacheindeckung, noch für die
complete
Wände
Bitumengewebe,
Bitumen-platten oder dunkle
Farbanstriche
verwendet
werden
• Um eine Verformung des
Gartenhauses zu vermeiden,
dürfen Sie keine schweren
Gegen-stände an die Wände
lehnen
• Wir empfehlen, die Fuge
zwischen dem Grundrahmen
des Gartenhauses und dem
Untergrund
mit
Silikon
abzudichten,
um
das
Eindringen von Regenwasser
an dieser Stelle zu vermeiden
• Das Dach sollte stets sauber
und frei von Schnee und
Blättern gehalten werden.
Grosse Schneemengen oder
Blätter könnten das Dach
beschädigen und das Begehen
des Gartenhauses gefährlich
machen
Zur
Reinigung
Ihres
Gartenhaus, benutzen Sie bitte
einen Gartenschlauch und,
wenn nötig, ein sanftes
Waschmittel. Die Benutzung
einer harten Bürste oder eines
Scheuermittels könnten zu
Beschädigungen führen
• ES IST VERBOTEN, AUF
DAS DACH ZU STEIGEN
• Bei Ihren lokalen oder
regionalen Behörden erfahren
Sie, ob eine Baugenehmigung
für den Bau des Gartenhauses
notwendig ist. Bitte wenden Sie
sich an die entsprechenden
Behörden.
I
SP
La ringraziamo di aver
Le damos las gracias por
scelto: la Home Garden
haber elegido el cobertizo
GROSFILLEX.
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggere
interamente le istruzioni per il
Le recomendamos lea por
montaggio prima di procedere
completo este manual de
alla costruzione. Conservi lo
montaje antes de proceder a la
scontrino con la data e le
construcción del cobertizo.
istruzioni per ottenere future
Conserve debidamente la
referenze e per eventuali
factura hechada y el manual,
reclami coperti dalla garanzia.
para disponer eventualmente
de referencias futuras y para
• La superficie deve essere
las reclamaciones que están
perfettamente piana.
incluidas en la garantía.
• Gli elementi devono essere
• La superficie del lugar
disposti in piano.
designado
perfectamente plana.
• Aprire la confezione solo al
momento del montaggio.
• Los elementos del cobertizo
deben almacenarse de plano.
• Il montaggio necessita la
presenza di due persone e
• Desembale únicamente los
deve
essere
fatto
paquetes en el momento del
possibilmente in una giornata.
montaje.
• Le finestre possono essere
• El montaje deberán hacerlo
istallate su tutti i pannelli dei
2 personas en el mismo día si
muri laterali. Decidere dove
fuera posible
porle prima di iniziare il
montaggio.
• Las ventanas pueden
instalarse en cualquier panel
• Non procedere al montaggio
de las paredes laterales.
in giornate VENTOSE o
Decida el lugar antes de
FREDDE.
empezar el montaje.
• Per i tetti o i muri non usare
• No realice la construcción
tele o plastiche bitumate ne
de su cobertizo los días que
pitture scure.
haya MUCHO VIENTO o
MUCHO FRÍO.
• Per evitare la deformazione
della Home Garden non
• Para el techo o las paredes,
appoggiare oggetti pesanti alle
no utilizar tejido o placas
pareti.
asfálticas ni pinturas oscuras.
Per
una
perfetta
• Para evitar la deformación
impermeabilità, è possibile
del cobertizo, no deposite
applicare
guarnizioni
di
objetos pesados contra las
silicone lungo la base.
paredes.
• Il tetto deve essere sempre
• Para una estanqueidad
pulito e sgombro da neve e
perfecta, puede añadir una
foglie per evitare che questo si
junta de silicona en la base de
rovini e renda pericoloso
su cobertizo.
l'accesso all'interno della
Home Garden.
• El techo debe mantenerse
siempre limpio, sin nieve y sin
• Per pulire la casetta, usare
hojas. Si hubiese mucho peso
un tubo con detersivo delicato
en el techo, se podría estropear
(spazzole o prodotti abrasivi
y el acceso al interior resultaría
potrebbero danneggiarlo).
peligroso.
• NON SALIRE MAI SUL
• Para lavar su cobertizo,
TETTO.
utilice una manguera con un
detergente suave, ya que la
• Le autorità locali o regionali
utilización de un cepillo duro o
diranno
se
occorre
de un producto abrasivo podría
un'autorizzazione
per
la
dañarlo.
costruzione.
Non
dimenticare
di
• NO SUBIR NUNCA AL
consultarle.
TEJADO.
• Las autoridades locales o
regionales le dirán si es
necesario un permiso para la
construcción del cobertizo.
No se olvide de consultarlas.
H5-1312-02
NL
Wij danken u voor uw
aankoop
van
GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan om deze
montage instructies grondig en
volledig te lezen alvorens het
tuinhuis te monteren.
Bewaar de gedateerde factuur
zowel als de instructies
zorgvuldig: ze kunnen van pas
komen voor eventueel latere
referenties en in geval van
klachten gedekt door de
garantie.
• De ondergrond van de
deberá
estar
gekozen locatie voor het
tuinhuis moet volledig vlak
zijn.
• De onderdelen van het
tuinhuis moeten plat worden
opgestapeld.
• Pak de colli slechts uit op
het ogenblik van montage.
• De montage moet overdag
en, indien mogelijk, door 2
personen gebeuren.
• De ramen kunnen op gelijk
welk paneel in de zijmuren
geïnstalleerd worden. Maak
een keuze alvorens de montage
te starten.
• Monteer het tuinhuis niet bij
HEVIGE WIND of KOUDE.
• Gebruik voor het dak of de
muren geen behang, bitumen
platen of donkere verf.
• Om vervorming van de
wanden te voorkomen, mogen
er geen zware voorwerpen
tegen worden geplaatst.
Voor
volledige
waterdichtheid, brengt u langs
de grondlijn van het tuinhuis
best een siliconen voeg aan.
• Het dak moet steeds schoon
zijn en vrij van sneeuw en
bladeren. Grote gewichten op
het
dak
kunnen
schade
aanrichten
waardoor
toegang naar binnen gevaarlijk
wordt.
Gebruik
bij
schoonmaken een tuinslang en
zachte zeep want een harde
borstel of bijtend middel
zouden
schade
kunnen
aanrichten.
• KRUIP NOOIT OP HET DAK.
• Bij de plaatselijke of
regionale autoriteiten kunt u
navraag
doen
naar
noodzaak van een toelating
voor het opstellen van een
tuinhuis.
Vergeet ze niet te raadplegen.
P
Obrigado por ter escolhido
het
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos
a
leitura
completa deste folheto de
montagem antes de começar a
construir o seu abrigo.
Conserve a factura com a data
de compra para questões que
se levantem cobertas pela
garantia.
• A superfície do lugar
escolhido
tem
que
ser
perfeitamente plana..
• As componentes do abrigo
têm que ser armazenadas
deitadas ao comprido.
• Abra as embalagens apenas
na altura da montagem.
• A montagem tem que ser
feita
por
2
pessoas,
preferencialmente com luz do
dia.
• As janelas podem ser
instaladas em qualquer painel
das paredes laterais. Decida a
sua localização antes de
começar a montagem.
• Não efectuar a construção
do seu abrigo em dias de
MUITO VENTO ou de MUITO
FRIO.
• Para o telhado ou os muros,
não utilize tela ou placas
betumadas
nem
pinturas
escuras.
• Para prevenir a deformação
do seu abrigo, não coloque
objectos pesados contra as
paredes.
• Para uma impermeabilidade
perfeita, pode
aplicar uma
junta de silicone na base do
seu abrigo.
• O telhado tem que estar
sempre limpo, sem neve ou
folhas. Grandes quantidades
destas no telhado podem
de
danificá-lo e o acesso ao seu
interior
pode
tornar-se
perigoso.
het
• Limpe o seu abrigo com
uma
mangueira
e
um
detergente suave, pois o uso
de uma escova dura ou de um
produto
abrasivo
poderia
danificá-lo.
NUNCA
SUBIR
AO
TELHADO.
• As autoridades locais ou
de
regionais devem informá-lo se
é necessário obter uma licença
de obras para construir o seu
abrigo.
loading