Resumen de contenidos para Delta 19940T-SD-DST Serie
Página 1
Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 19940T-SD-DST Series/Series/Seria...
Página 2
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage.
Table of contents Tools and supplies you will need.................. page 3 What is included with my Touch Faucet?..............page 4 Installation Instructions....................page 5 Appendix ..........................page 34 Replacement Parts…………………………………………………....pages 41 & 42 Maintenance......................... page 43 Warranty…………………………………………………………....page 48 Tabla de contenido Herramientas necesarias ....................
Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Phillips Screwdriver Destornillador de cabeza en cruz Tournevis phillips Adjustable Wrenches Llaves Ajustables de Herramientas...
What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? STEP 1. Bag contains parts for PASO 1. Step 1 & 4. L’ÉTAPE 1. La bolsa con- tiene piezas para el Paso 1 y el Paso 4...
Parts for Step 1. Single hole installation. If using 3 hole escutcheon skip to page 11. Piezas para el Paso 1. Instalación con un solo orificio. Si el uso de escudo 3 hoyos pase a la página 11. Pièces pour l’étape 1. Seule installation de trou.
Página 7
Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
Página 8
TOP MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS UNDER MOUNT - If your sink is mounted TOP MOUNT - If your sink is mounted from underneath your counter as shown on top of your counter as shown here, here, YOU MUST use the under mount DO NOT use the under mount isolator...
Página 9
TOP MOUNT SINK TOP MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS...
Página 10
UNDER MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Lip (1) of isolation ring MUST fit into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aisla- miento debe encajar en el orificio de montaje.
Página 11
UNDER MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS...
Página 12
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté...
Página 13
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
Página 14
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
Página 15
Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2.
Página 16
Install the included check Finger tighten. Tighten one additional valves on both hot and turn with wrench. Apriete con los dedos cold water supplies. Apriete una vuelta adicio- Serré à la main Instale las válvulas de nal con una llave de her- retención incluidas para ramientas.
Página 17
Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité...
Página 18
Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the Enlace las líneas de suministro de agua, si check valves.
Página 19
Make sure water supplies are closed. Move handle to full mix position. Place bucket under faucet outlet tube. Asegúrese que los suministros de agua estén cerrados. Gire la manija a la posición completamente mixta. Coloque un cubo o balde debajo del tubo de salida de la llave de agua/grifo.
Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta .
Página 21
Remove bucket and dry tube with soft cloth. Close water supplies and faucet valve. Quite el cubo y el tubo seco con el Cierre los suministros de agua y la válvula paño suave. de la llave de agua/grifo. Fermez les robinets d’alimentation ainsi Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
Página 22
Notice Property damage and water leak pos- sible. Incorrectly installed or unap- proved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Parts for Step 4. Piezas para el paso 4. Pièces pour l’étape 4. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones...
Página 24
Side View / Vista lateral / Vue de côté...
Página 26
Side View / Vista lateral / Vue de côté...
Página 27
Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5. Pull down moderately to ensure both connections have been made. Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Página 28
Make sure wire extends away from solenoid. Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide. Prenez soin de placer les fils à l’écart de l'électrovanne.
Página 30
"AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans) For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires.
Página 31
Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro.
Página 32
Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire (étapes 1 à...
Página 33
Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Gire la válvula de la llave de agua/grifo Abra los suministros de agua. para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
Página 34
Check for leaks at arrows. Refer back to overtighten. If assembled correctly and the appropriate installation instructions still leaking, check for damage to seals and retighten if necessary, but do not and order appropriate replacements. CExamine si hay fugas en los lugares no apriete demasiado.
Appendix / El Apéndice / L'appendice Soap Dispenser Installation Instalación del Dispensador del Jabón Installation de distributeur de savon Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket (4) is properly seated in the base. Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly shank.
Página 36
Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie...
Página 37
Delta is not responsible for antemano. Cuando corte la tubería de tubing that is cut too short or cut in a way suministro el instalador acepta la that will not allow for a leak-free joint.
Página 38
Vous devez eau froide. couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. responsabilité si le tube a été coupé trop PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
Página 39
Correct Installation Método Correcto Bonne méthode Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2.
Página 40
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte Ensure tube is fully Do not install sleeve Do not use RP51243 Ensure cut is straight. inserted into stop before upside down. gasket (1) supplied with sliding sleeve down to PEX tubing or brass engage top of fitting.
Página 41
For Manual Bypass: Pull down Shut off hot and cold Move faucet handle Using one of the moderately to water supplies. to the off position. clips (1), attach ensure connection Disconnect wires and hose (3) directly remove clips (1) has been made. to the outlet (4).
Replacement Kit (not included) RP80977 Juego de piezas de repuesto Wand Retainer & Replacement Kit* (no se incluye) Soporte para el mango y piezas de repuesto* Trousse de rechange et pièce de retenue de Kit de rechange (non inclus) douchette* RP80227▲...
Página 45
Solid Red - Solenoid valve is open, water faucet, contact customer service: ° ° temperature is greater than 110 1-800-345-DELTA (3358) F (43 [email protected] **. 3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries. *For immediate and temporary operation of your faucet.
Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor, Rojo fijo - Electroválvula está abierto, la temperatura servicio al cliente: 1-800-345-DELTA (3358) del agua es superior a 110 ° F (43 ° C). [email protected]**.
Si le fil est branché et le voyant de ferme - remplacer les piles. l’indicateur sur la base du bec ne s’allume toujours pas, service à la clientèle de contact : 1-800-345-DELTA (3358) Dépannage de l’électrovanne [email protected] **. Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si *Pour faire fonctionner le robinet immédiatement...
Página 48
Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately. Sistema de protección contra el contraflujo Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección para el contraflujo, incorpora, ®...
® Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta®...
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Página 52
For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.com QS-83753 Rev. B 5/12/16...