取り付け
プロペラガードを取り付ける前に、すべてのフレームアームが展開されていることを確認してく
ださい。プロペラガードを取り付けたままフレームアームを折りたたまないでください。
1. プロペラガードの下側のロックを解除します。
2. フレームアームの真上に配置するように、プロペラを回転させます。
3. プロペラガードのロックにそれぞれ、FL(前方左側)および BL(後方左側)のマークが付い
ていることを確認します。機体の左側の前後のフレームアームをプロペラガードの開いてい
る側から対応する取り付け穴に挿入します。最初にフロントのフレームアームを傾けて、ラ
ンディングギアが取り付け穴を通過できるようにします。
4. フレームアームが取り付け穴に正しく配置されていることを確認し、ロックを閉じます。ロ
ックが適切に固定されていることを示すカチッという音を確認してください。
5. 上記手順を繰り返して、右側にプロペラガードを取り付けます。こちら側のマークが FR(前
方右側)と BR(後方右側)であることを確認します。
• Mavic Mini 360°プロペラガードを取り付けた後、機体重量は 200 g を超過します。使
用に際しては、現地の法律および規制を理解したうえでそれを順守し、必要に応じて
飛行に先立ち関係所管庁から飛行に関連する承認と認可を受けてください。
• プロペラガードを取り付けた後、DJI Fly がペイロードを検出したことを示し、ペイロ
ードモードが有効になるまで機体をホバリングします。DJI Fly のペイロードモードの
ステータスが実際の状況と一致しない場合は、アプリを使用して手動でオンまたはオ
フにします。
• プロペラガードを取り付けた後、最大飛行速度(無風条件下)は 29 km/h に制限され、
機体の運用限界高度は 1500 m となります。プロペラガード使用中も、機体が視野に入
るようにしてください。飛行の安全性を確保するために、飛行高度は 120 m 以下に、
飛行距離は 100 m 以下に制限されます。
仕様
重量(片側)
半径
取り付け時の寸法
KR
고지 사항 및 경고
DJI
TM
에서 제공해드리는 본 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽
어 주십시오. 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품
또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽
었으며 명시된 이용 약관을 이해하고 준수하기로 동의한 것으로 간주합니다. 본 제품 사용 시 사용자의 행위와
그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다. DJI는 본 제품의 사용으로 인해 직접
또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
이 문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다.
소개
MAVIC
Mini 360° 프로펠러 가드는 비행 중에 항공기의 프로펠러로부터 사람과 물체를 효과적으로 보호하는
TM
데 사용됩니다.
설치
프로펠러 가드를 설치하기 전에 프레임 암이 모두 펼쳐져 있는지 확인하십시오. 프로펠러 가드를 장착한 상태에
서 프레임 암을 접지 마십시오.
5
23.1 g
71 mm
318 × 267 × 66 mm