LEGRAND 0 881 27 Manual De Instrucciones página 4

0 880 99
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Consignas de seguridad
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.
Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.
Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.
Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.
Przepisy bezpieczeństwa
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
Güvenlik talimatları
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.
Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.
Tartsa be pontosan a beszerelési és használati feltételeket.
Tartsa be pontosan a beszerelési és használati feltételeket.
Turvallisuusmääräykset
Turvallisuusmääräykset
Ennen huoltoa, katkaise virta.
Ennen huoltoa, katkaise virta.
Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.
Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.
Säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
ø 20 mm
OK
4
Bezpečnostné nariadenia
Bezpečnostné nariadenia
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.
Συστάσεις ασφαλείας
Συστάσεις ασφαλείας
Πριναπόοποιαδήποτε επέμβαση, κόψτε το ρεύμα.
Πριναπόοποιαδήποτε επέμβαση, κόψτε το ρεύμα.
Τηρήστε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Τηρήστε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.
Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.
Sikkerhedsregler
Sikkerhedsregler
Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.
Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.
Twissijiet
Twissijiet
L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.
L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.
Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u˝u.
Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u˝u.
Ohutusnõuded
Ohutusnõuded
Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
Drošības noteikumi
Drošības noteikumi
Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.
Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.
Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.
Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.
Saugos taisyklės
Saugos taisyklės
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo sąlygų.
Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo sąlygų.
Sikkerhetsinstrukser
Sikkerhetsinstrukser
Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.
Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.
Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.
Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.
Varúõarráðstafanir
Varúõarráðstafanir
Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.
Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.
Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.
Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Преди каквото и да е работа по продукта, да се изключи от електрическото
Преди каквото и да е работа по продукта, да се изключи от електрическото
захранване. Задължително е да се спазват условията за инсталиране и употреба.
захранване. Задължително е да се спазват условията за инсталиране и употреба.
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni de siguranţă
Întrerupeţi curentul înaintea oricărei intervenţii.
Întrerupeţi curentul înaintea oricărei intervenţii.
Respectaţi cu stricteţe condiţiile de instalare şi de utilizare.
Respectaţi cu stricteţe condiţiile de instalare şi de utilizare.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene
Prije bilo kakve intervencije, isključite struju.
Prije bilo kakve intervencije, isključite struju.
Strogo se pridržavajte uvjeta ugradnje i korištenja.
Strogo se pridržavajte uvjeta ugradnje i korištenja.
A
B
C
NOT OK
loading