Enlaces rápidos

29.07.2016
70433
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33
loading

Resumen de contenidos para Karibu 70433

  • Página 1 29.07.2016 70433 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 3 90 x S1 4,5 x 30mm ID 26116 6 x S2 12 x 18mm ID 46403 2 x P1 175 x 95 x 54mm ID 63030 1 x P2 1370 x 95 x 54mm ID 70454 ID 21292 1 x P3 1843 x 95 x 54mm ID 22596 ID 62656 2 x N1...
  • Página 4 B 14 B 14 B 15 B 15 B 17 B 17 B 11 B 11 B 19 B 19 B 19 B 12 B 13 B 20 B 11 B 20 B 11 B 9+B 10+B 3+B 16 W 11 B 12 B 18 B 13...
  • Página 5 B 22 4×30 B 22 02.1 B 22 = A 02.1 Ø3mm B 21 4×30 ca 60mm B 21 = B ca 40mm B 22 B 22 = A B 21 = B B 22 B 22 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80 ca 60mm...
  • Página 6 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 06.6 4×50 06.1 06.2 06.3 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 06.4 06.5 06.6 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 1 5 m m...
  • Página 7 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 1 2 x 1 6 x Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! W 11 1 8 x...
  • Página 8 Leim Colle B 19/20 Glue Lijm Ø3mm Pegamento Colla 4×70 Klíh 08.1 08.1 3 8 5 m m 1 8 3 5 m m 6×90 4×40 Ø5mm 6×90 4×40 4×70 6×90 192x Ø3mm 4×40 3 5 m m 3 5 m m 09.1 09.1 09.1...
  • Página 9 Ø3mm 4×50 W 10 Largeur vers le haut 4×50 Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l‘alto Breite Seite nach oben Width side up Šířka stranou nahoru 12.1 12.2 12.2 12.3 12.2 12.4 B 18 294x 12.1 12.2 12.3 12.4...
  • Página 10 Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 15.1 15.1 16.1 2 4 7 m m 16.2 Ø3mm 16.1 4×35 16.2 6 0 m m 4×35...
  • Página 11 17.1 17.1 19.1 19.1 20.1 Ø3mm 20.1 4×70 4x70...
  • Página 12 4x50 Ø3mm Ø3mm 4x50 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 22.1 Ø3mm 2x W 6 4x50 22.1 B 20 4×50 B 17 1 7 4 0 m m...
  • Página 13 B 17 B 17 = 1740mm Ø5mm 6×100 B 17 = 1740mm B 17 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 6×100 4x35 4x35 4×35 B 12 B 12 1 9 1 4 m m 1 9 8 2 m m B 13 B 13 2 1 1 0 m m 2 1 6 8 m m...
  • Página 14 B 11 B 11 B 11 B 11 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 30.1 30.2 B 12 = 1914 mm B 12 = 1914 mm B 12 = 1982 mm B 12 = 1982 mm 30.3 30.4 B 13 = 2186 mm B 13 = 2186mm B 13 = 2110 mm B 13 = 2110 mm...
  • Página 15 32.1 Ø3mm 7 3 8 m m 4×35 B 7 = 1850mm B 7 = 1850mm 32.2 32.1 32.2 4×35 B 10 B 10 Ø3mm 4×35 4x35...
  • Página 16 34 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 Pouze topné těleso 9 kW B 16 = 595mm B 16 = 595mm B 3/16...
  • Página 17 37.1-1 E 1 = 1640mm Ø3mm Ø15mm 4×50 37.1-2 B 3/9/10/16 4×50 37.1...
  • Página 18 Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Schmale Seite nach oben Narrow side up Úzká stranou nahoru Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 38.3 38.2 38.1 252x 38.1 38.2 38.3 8 c m c a 1...
  • Página 19 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! B 7 = 1580mm Ø3mm 4×30 4×30 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
  • Página 20 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 21 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 22 B 7 = 1580mm 4x30 Ø3mm B 7 = 95mm B 7 = 95mm 4×30 Ø3mm B 7 = 1580mm 4x30 4×30...
  • Página 23 Bündig! Affl eurement! Gelijk! B 15 Aras! c a 7 0 m m Flush! Combacia! Flush! B 15 c a 1 0 m m Ø3mm 4,5x40 4,5×40 B 14 B 14 Ø3mm 4,5x40 4,5×40...
  • Página 24 46.2-1 8 0 0 m m Ø5mm 5 0 0 m m 6x80 46.2 46.3 46.1 46.2-2 5 5 m m 6 0 m m 4×40 6×80 6×90 5 8 5 m m Ø5mm 46.1-1 46.1-3 Außen 6x90 buiten outside à...
  • Página 25 4×50 4×50 Ø3mm 48.1-1 4,5×80 48.1-2 48.1 Einbau Saunatür Einbau Saunatür Installation de porte Sauna Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna door installation Sauna deur installatie Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dveře...
  • Página 26 50.1 50.1-1 50.1-2 50.1-3 50.1-4...
  • Página 27 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Página 28 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Página 29 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Página 30 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...