Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
Mode d'emploi d'origine
Compresseur
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
Originele handleiding
Compressor
Manual de instrucciones original
Compresor
Manual de instruções original
Compressor
300/50/10
Art.-Nr.: 40.101.81
I.-Nr.: 11012
TE-AC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL Expert TE-AC 300/50/10

  • Página 1 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Originele handleiding Compressor Manual de instrucciones original Compresor Manual de instruções original Compressor 300/50/10 Art.-Nr.: 40.101.81 I.-Nr.: 11012 TE-AC...
  • Página 2 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Respeitar o manual de instruções! Gehörschutz tragen! Porter une protection de lʼouïe ! Portare cuffie antirumore! Gehoorbeschermer dragen ¡Ponerse protectores para los oídos!
  • Página 3 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 5 max. min.
  • Página 6 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 6 1-2 cm...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 7 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
  • Página 8 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte 1.3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen Schutzvorrichtungen und Teile müssen Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. repariert oder ausgewechselt werden, soweit Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen.
  • Página 9: Technische Daten

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 9 Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie Betriebsdruck bar: max. 10 sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. Druckbehältervolumen (in Liter): Theo. Ansaugleistung l/min.: Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Schalleistungspegel L in dB: 91,6 Unsicherheit K 2 dB 2.
  • Página 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 10 6.2 Montage der Standfüße (4) Der eingestellte Druck kann an der Die beiliegenden Standfüße (4) müssen Schnellkupplung (5) entnommen werden. entsprechend Bild 6 montiert werden. 6.10 Druckschaltereinstellung 6.3 Montage der Schnellkupplung für Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Kesseldruck (13) Einschaltdruck ca.
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 11 Kondenswasser umweltgerecht bei einer 7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) entsprechenden Sammelstelle. Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- 7.3 Sicherheitsventil (10) destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Druck des Druckbehälters eingestellt.
  • Página 12: Mögliche Ausfallursachen

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 12 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
  • Página 13: Instructions De Sécurité

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 13 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Lors De La Peinture Au Pistolet

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 14 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
  • Página 15 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 15 2. Description de lʼappareil Niveau de puissance acoustique L en dB: 91,6 Imprécision K 2 dB 1. Filtre à air dʼaspiration Niveau de pression acoustique L en dB: 71,6 2. Réservoir à air comprimé Imprécision K 2 dB 3.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 16 6.3 Montage de lʼaccouplement rapide pour raccord rapide (5). pression du récipient (13) Vissez lʼaccouplement rapide pour la pression non 6.10 Réglage de lʼinterrupteur manométrique régulée du récipient (13) comme indiqué dans les Lʼinterrupteur manométrique est ajusté à lʼusine. figures 7 à...
  • Página 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 17 lʼenvironnement en lʼapportant dans un poste Resserrez à fond les vis de fixation du moteur collecteur correspondant. (A) et montez le recouvrement de protection de la courroie trapézoïdale. 7.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression 7.7 Nettoyage du filtre dʼaspiration (1) maximale admise du récipient sous pression.
  • Página 18: Origine Possible Des Pannes

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 18 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
  • Página 19: Indicazioni Per La Sicurezza

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 19 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
  • Página 20: Descrizione Dellʼapparecchio

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 20 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. - Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
  • Página 21: Montaggio E Messa In Esercizio

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 21 4. Base di appoggio I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati 5. Accoppiamento rapido (aria compressa regolata) secondo la norma EN ISO 2151. 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. egolatore di pressione 5.
  • Página 22: Pulizia E Manutenzione

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 22 6.4 Montaggio della maniglia di trasporto (9) 7. Pulizia e manutenzione Avvitate la maniglia di trasporto (9) al compressore come mostrato nelle Fig. da 9 a 11. Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di 6.5 Rimozione della sicura di trasporto manutenzione staccate la spina dalla presa di Togliete la sicura di trasporto come mostrato nella...
  • Página 23: Controllare Regolarmente Il Livello Dellʼolio

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 23 valvola di sicurezza deve essere attivata di quando due metà dellʼinvolucro in plastica, pulirlo dando dei in quando in modo che funzioni correttamente in leggeri colpetti e dirigendo su di esso un getto di aria caso di necessità.
  • Página 24: Possibili Cause Di Anomalie

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 24 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
  • Página 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 25 compressor in een droog, gesloten ruimte en Let op! voor kinderen niet bereikbaar te bergen. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 6. Overbelast Uw compressor niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Uw werkt beter en veiliger in het opgegeven lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 26 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 26 vermeld is. Beschadigde schakelaars dienen dergelijke stoffen op wat betreft door en service-werkplaats te worden veiligheidsmaatregelen. vervangen. Gebruik geengereedschappen Tijdens het spuiten alsook in de werkruimte mag waarvan de schakelaar niet in- en uitgeschakeld niet worden gerookt. Ook verfdampen zijn kan worden.
  • Página 27 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 27 2. Beschrijving van het apparaat Onzekerheid K 2 dB Bescherming type.: IP44 1. Aanzuigluchtfilter Gewicht van het toestel in kg: 2. Drukvat 3. Wiel De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform EN 4. Standvoet ISO 2151 5. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 6.
  • Página 28: Schoonmaken En Onderhouden

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 28 6.3 Montage van de snelkoppeling voor keteldruk 6.10 Afstelling van de drukschakelaar (13) De drukschakelaar werd door de fabriek afgesteld. De snelkoppeling voor ongeregelde keteldruk (13) Inschakeldruk 8 bar vastschroeven op de druktank (2) zoals getoond in Uitschakeldruk 10 bar fig.
  • Página 29: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 29 ca. 1 à 2 cm kan worden ingedrukt. Let op! Het condenswater uit het drukvat Bevestigingsschroeven van de motor (A) terug bevat olieresten. aanhalen en afdekking van de V-snaar Ontdoet u zich van het condenswater op een hermonteren.
  • Página 30: Mogelijke Uitvaloorzaken

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 30 9. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor draait niet 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken 3.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 31 alcance de los niños. ¡Atención! 6. No sobrecargue su compresor Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una - Trabajará mejor y más seguro dentro del serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o alcance de potencia indicado.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Para Trabajar Con Aire Comprimido Y Pistolas De Soplado

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 32 especializado de servicio al cliente. No utilice por el fabricante de dicho material. jamás un aparato cuyo interruptor de conexión y Durante el proceso de pulverización está desconexión no funcione. prohibido fumar. También lo está en el recinto de 15.
  • Página 33: Características Técnicas

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 33 Guarde en lugar seguro este manual de Volumen del recipiente a presión (en litros): instrucciones. Potencia de aspiración teórica l/min: Nivel de potencia acústica L en dB: 91,6 Imprecisión K 2 dB 2. Descripción del aparato Nivel de presión acústica L en dB: 71,6...
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 34 La presión regulada se puede obtener del 6.2 Montaje de las patas de apoyo (4) acoplamiento rápido (5). Montar las patas de apoyo (4) adjuntas siguiendo las indicaciones de la fig. 6. 6.10 Ajuste del interruptor de presión 6.3 Montaje del acoplamiento rápido para la El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica.
  • Página 35: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 35 forma ecológica en la entidad recolectora 7.7 Limpieza del filtro de aspiración (1) pertinente. El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como mín. 7.3 Válvula de seguridad (10) cada 300 horas de servicio.
  • Página 36: Posibles Causas De Fallo

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 36 9. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no funciona 1. No dispone de tensión de red 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente 2. Tensión de red demasiado baja 2.
  • Página 37: Instruções De Segurança

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 37 5. Guarde o seu compressor de forma Atenção! segura Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas – Quando não estiver a ser utilizado, o algumas medidas de segurança para prevenir compressor deve ser guardado num local ferimentos e danos.
  • Página 38: Funcionamento De Recipientes Sob Pressão

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 38 modo correcto e adequado. Verifique se o protecção. Corpos estranhos e peças sopradas funcionamento das peças móveis está em podem causar ferimentos ligeiros. ordem, se não estão perras ou se há Não apontar a pistola de sopro a ninguém nem peças danificadas.
  • Página 39: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 39 Verifique o recipiente sob pressão antes de cada 4. Dados técnicos colocação em funcionamento quanto à existência de ferrugem e danos. O compressor não pode Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz ser colocado em funcionamento se o recipiente Potência do motor: 2000 W S3 50% sob pressão apresentar ferrugem ou estiver...
  • Página 40: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 40 6. Montagem e colocação em 6.8 Interruptor para ligar/desligar (8) O compressor é ligado quando puxar o botão funcionamento vermelho (8). Atenção! Para desligar o compressor tem de pressionar o Antes de colocar em funcionamento montar o botão vermelho (8).
  • Página 41 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 41 7.2 Água condensada (fig. 3) do óleo atinja o valor nominal. De seguida volte a Atenção! Para assegurar uma grande durabilidade do colocar a vareta de medição de óleo (14). recipiente sobre pressão (2) é conveniente escoar a água condensada após cada colocação em 7.6 Esticar a correia trapezoidal (fig.
  • Página 42: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 42 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O compressor e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
  • Página 43: Causas Para Possíveis Falhas

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 43 9. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1.Tensão de rede inexistente 1.Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. 2.Tensão de rede demasiado 2.Evite cabos de extensão baixa demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal suficiente.
  • Página 44: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 300/50/10 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 45 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 46 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 46 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 47 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 48 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:15 Seite 48...
  • Página 49 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 49...
  • Página 50: Bulletin De Garantie

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 51 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 52 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 53: Certificado De Garantía

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 54: O Certificado De Garantia

    Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 55 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 56 Anleitung_TE_AC_300_50_10_SPK2__ 13.02.13 08:16 Seite 56 EH 02/2013 (01)

Este manual también es adecuado para:

40.101.81

Tabla de contenido