Wolf MGK 130-300 Instrucciones De Servicio
Wolf MGK 130-300 Instrucciones De Servicio

Wolf MGK 130-300 Instrucciones De Servicio

Filtro de neutralización
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
DE
Neutralisator
Seite 2 - 4
Operation instructions
GB
Neutralizer
Page 5 - 7
Instructions d'utilisation
FR
Filtre de neutralisation
Page 8 - 10
Instrucciones de servicio
ES
Filtro de neutralización
Página 11 - 13
Istruzioni per l'uso
IT
Filtro di neutralizzazione
Pagina 14 - 16
Betjeningsvejledning
DK
neutraliseringsfiltre
Side 17 - 19
Návod na použitie
SK
Neutralizátor
Strana 20 - 22
A kondenzátum semlegesítő
HU
üzemeltetési útmutatója
41 - 43. oldal
Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3061554_201505
Änderungen vorbehalten
Návod na použití
CZ
Neutralizátor
Strana 23 - 25
Instrucţiuni de utilizare
RO
Sistem de neutralizare
Pagina 26 - 28
İşletme Kılavuzu
TR
Nötralizatör
Sayfa 29 - 31
Bedrijfshandleiding
NL
Neutralisator
Pagina 32 - 34
Instrukcja obsługi
PL
Neutralizator
Strony 35 - 37
Upute za rukovanje
HR
Neutralizator
Stranica 38 - 40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf MGK 130-300

  • Página 1 Neutralizátor Neutralizator Strana 20 - 22 Stranica 38 - 40 A kondenzátum semlegesítő üzemeltetési útmutatója 41 - 43. oldal Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3061554_201505 Änderungen vorbehalten...
  • Página 2 Neutralisator Neutralisator für saure Kondensate aus Gas-Brennwertkesseln Nach Vorschrift des Arbeitsblattes DWA-A 251: pH-Wert des Kondensatablaufs pH 6,5 - 10 Einbau (siehe Einbauskizze) Der Filter wird mit den mitgelieferten Halteschellen und Dübeln horizontal, mindestens 100 mm unterhalb des Kondensat-Ablaufs aus dem Brennwertgerät an die Wand oder auf den Fußboden montiert.
  • Página 3 Neutralisator Nachfüllen Granulat bis zur Maximum -Anzeige auffüllen. Nicht voll auffüllen! Im horizontal eingebauten Filtergehäuse muss mindestens 3 cm Luftraum über dem Granulat frei bleiben. Bei Typ 03/04/08/BGN mindestens 4 cm Luftraum freilassen. Die Zu - und Ablauf -Öffnungen dürfen nicht ganz mit Granulat bedeckt sein um eine Verstopfung auszuschließen.
  • Página 4 Kondensat-Neutralisator / Einbauskizze Entsorgung Das Granulat entsorgt sich selbsttätig. Granulatreste können über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Anschluss 1 Kondensatablauf (bauseits) 2 Kondensatleitung / HT Rohr DN 40, Zulauf vom Kessel rückstausicher verbinden (bauseits) 3 Neutralisator / Wand- Fußbodenhalterungen; waagerecht einbauen! Zu- und Ablauf dürfen nicht vollständig mit Granulat verdeckt sein! 4 Gebäude-Abwasserleitung (bauseits), bei zu wenig Gefälle / fehlendem Ablauf be- nutzen Sie bitte die Kondensat-Pumpe...
  • Página 5 Neutraliser Ensures the non-corrosive and safe pH Value of over 6.5 as prescribed by Sewage Authority Regulations (German Standard DWA-A 251) Mounting (See mounting sketch) The filter should be wall-mounted or floor-mounted, horizontal, at least 100 mm below the condensate outlet of the condensing boiler. MGK 130 - 300 MGK-2-130 - 300 MGK-2-390 - 630...
  • Página 6 Neutraliser Refilling Refill filter with granules until the maximum indicator (red-label). Do not fill the Filter-Housing completely! In the horizontal installed Filter an airspace of at least 3 /4 cm must be left free above the granules. Re-install the black refill-screens, seal-rings and washer-bushings. Re-mount into elastic mounting brackets.
  • Página 7 Neutraliser for acid condensates / Mounting sketch Granule Disposal The granules are dissolved by the acid condensates (instead of the domestic and public sewer-piping and tubing). Granules can be disposed of, into the normal waste. 1 condensate outlet from Condensing Boiler (local supply) Mounting sketch 2 Plastic pipe-angle 90°, 40 mm diameter (local supply) - ensure backflow-proof instal- lation!
  • Página 8: Filtre De Neutralisation

    Filtre de neutralisation Neutralisateur pour condensats acides de chaudière à gaz. D’après les prescriptions de la fiche de travail A 251 de l’ DWA: valeur du pH de l’écoulement du condensat pH 6,5 – 10 Assemblage / Installation (voir croquis d’installation) Le filtre est monté...
  • Página 9: Fr Filtre De Neutralisation

    Filtre de neutralisation Recharger Recharger des granulés frais jusqu’ą atteindre la marque du niveau maximum. Ne pas remplir à rabord ! Dans le boitier du filtre, installé horizontalement, il doit demeurer au moins 3 / 4 cm d’air libre au dessus des granulés. Enfoncer le filtre de recharge, la rondelle et la bague d’étanchéité...
  • Página 10: Gestion Des Déchets

    Condensat-Neutralisateur / Croquis d’installation Gestion des déchets Les granulés s’éliminent automatiquement. Les granulés sont autorisés pour l’épuration d’eau potable. 1 Ecoulement du condensat (incombe au client) Raccord - Schéma 2 Acheminement du condensat / Alimentation de la chaudière / lier en prenant garde au reflux 3 Neutralisateur - support muraux ou au sol;...
  • Página 11: Instalación

    Filtro de neutrlización Neutralizador para condensados ácidos en calderas de condensación de gas Según norma de la ficha de trabajo DWA-A 251: Valor pH de salida del condensado 6.5 - 10 * Instalación (véase boceto de montaje) El filtro se instala horizontalmente en la pared o en el suelo con las abrazaderas de sujeción y tacos suministrados, al menos 100 mm por debajo de la salida de condensado de la caldera de condensación de gas.
  • Página 12: Proceso De Rellenado

    Filtro de neutrlización Proceso de rellenado Vierta granulado fresco hasta que se alcance la indicación máxima. ¡No lo llene completamente! En la carcasa del filtro montada horizontalmente han de quedar al menos 3 / 4 cm de aire libre por encima del granulado. Las aberturas de entrada y salida no deben estar tapadas con granulado por completo, a fin de evitar una obstrucción.
  • Página 13: Neutralizador De Condensados

    Neutralizador de condensados Eliminación de residuos El granulado elimina los residuos automáticamente. Los residuos de granulado pueden eliminarse con la basura doméstica normal. 1 Salida del condensado (en obra) Esquema de conexión 2 Tubería del condensado / entrada de la caldera 3 Neutralizador / sujeciones para pared y suelo;...
  • Página 14 Filtro di neutralizzazione Neutralizzatore per condensati acidi provenienti da caldaie con impianto a potere calorifico a gas secondo il regolamento del foglio di lavoro DWA-A 251: Valore pH del separatore di condensa pH 6,5 – 10 * Installazione (vedi schema di installazione) Installare il filtro orizzontalmente alla parete o sul pavimento per mezzo delle fascette e dei tasselli in dotazione e almeno 100 mm al di sotto dello scarico del separatore di condensa dell’impianto a potere calorifico.
  • Página 15 Filtro di neutralizzazione Ricarica Caricare con del granulato nuovo fino al contrassegno di livello massimo. Nel contenitore del filtro installato orizzontalmente deve rimanere libero uno spazio vuoto di almeno 3 / 4 cm al di sopra del granulato. Le aperture di afflusso e di deflusso non devono essere completamente coperti evitarne l’otturazione di granulato per Inserire il setaccio di ricarica, l’anello di guarnizione e l’anello scorrevole e serrare il...
  • Página 16 Condensato Neutralizzatore / Intruzioni per l’installazione Saltimento Il granulato si smaltisce automaticamente. I residui di granulato possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Schema di collegamento 1 Scarico del condensato (a cura dell’utente) 2 Linea del condensato / Afflusso dalla caldaia 3 Neutralizzatore / Supporti per parete e pavimento;...
  • Página 17 Neutraliseringsfiltre Neutralisator til sure kondensater fra kondenserende naturgasfyr Iht. forskrifterne i DWA-arbejdsblad A 251: pH-værdi i kondensafløb pH 6,5-10 * Montering (se monteringstegning nr.: 888-333-125) Filteret skal monteres horisontalt på en væg eller på gulvet ved hjælp af de medfølgende beslag og dyvler, mindst 100 mm under kondensafløbet fra naturgasfyret.
  • Página 18 Neutraliseringsfiltre Efterfyldning Fyld ny granulat på op til maks.-markeringen. Filtret må ikke overfyldes! Der skal være mindst 3 / 4 cm frigang over granulatet i det horisontalt monterede filterhus. Ind- og udgangene til filtret må ikke dækkes til med granulat, da det kan medføre tilstopning.
  • Página 19: Bortskaffelse

    Kondensat-Neutralisator / Einbauskizze Bortskaffelse Granulatet opløser sig af sig selv. Granulatrester kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. 1 Kondensafløb (på opstillingsstedet) Tilslutning 2 Kondensafløb/HT-rør DN 40, fremløb fra fyret skal sikres mod stuvning (på opstil- lingsstedet) 3 Neutralisator/væg-/gulvbeslag, skal monteres vandret! Ind- og udgangen til filtret må...
  • Página 20: Kontrola Funkčnosti

    Neutralizátor Neutralizátor na kyslé kondenzáty z plynových kotlov podľa predpisov pracovného listu DWA-A 251: hodnota pH odtokového kondenzátu je 6,5 – 10 Montáž (pozri montážny nákres) Filter pomocou dodaných držiakov a rozperiek (hmoždiniek) namontujte vodorovne na stenu alebo na podlahu najmenej 100 mm pod odtok kondenzátu kotla. MGK 130 - 300 MGK-2-130 - 300 MGK-2-390 - 630...
  • Página 21 Neutralizátor Dopĺňanie Filter doplňte novým granulátom až po značku maxima (červená značka). Nenapĺňajte doplna! Vo vodorovne nainštalovanom filtri musí zostať nad granulami najmenej 3 / 4 cm voľného priestoru. 01/25 + 02/50 Dbajte na to, aby granuly úplne neprekrývali a tým neupchali prítokové a odtokové otvory.
  • Página 22 Neutralizátor na kyslé kondenzáty/ Montážny nákres Odstraňovanie granulátu Granulát sa odstraňuje automaticky. Zvyšky granúl sa môžu likvidovať ako domový odpad. Pripojenie 1 odtok kondenzátu (vyhotoví montážna firma) 2 vedenie kondenzátu/rúrka DN 40 odolná teplote do 95 °C – prítok z kotla pripojte zozadu (vyhotoví...
  • Página 23 Neutralizátor Neutralizátor kyselých kondenzátů z plynových kotlů podle předpisů pracovního listu DWA-A 251: hodnota pH odtokového kondenzátu je 6,5 – 10 Montáž (viz montážní nákres) Filtr pomocí dodaných držáků a hmoždinek namontujte vodorovně na zeď nebo na podlahu alespoň 100 mm pod odtok kondenzátu kotle. MGK 130 - 300 MGK-2-130 - 300 MGK-2-390 - 630...
  • Página 24 Neutralizátor Doplňování Nový granulát naplňte po značku maxima. Nenaplňte zcela do plna! Ve vodorovně nainstalovaném filtru musí nad granulátem zůstat prostor nejméně 3 / 4 cm. 01/25 + 02/50 Přítokové a odtokové otvory nesmějí být zcela zakryty granulátem, aby se za- bránilo jejich ucpání.
  • Página 25 Neutralizátor kyselých kondenzátů/ montážní nákres Likvidace granulátu Granulát se odstraňuje samočinně. Zbytky granulátu lze odstranit jako domácí odpad. 1 odtok kondenzátu (součást stavební přípravy) Připojení 2 vedení kondenzátu/HT rourka DN 40 (součást stavební přípravy), přítok z kotle připojte tak, aby měl správný spád 3 neutralizátor držáky na zeď...
  • Página 26: Ro Sistem De Neutralizare

    Sistem de neutralizare Sistem de neutralizare pentru condensaţi acizi din centrale termice pe gaz cu condensare Conform prevederilor fişei de lucru DWA-A 251: valoarea pH a evacuării condensului pH 6,5 - 10 Montaj (vezi schiţa de montaj) Filtrul se montează orizontal cu ajutorul bridelor de prindere şi a diblurilor furnizate, la cel puţin 100 mm sub evacuarea condensului din aparatul cu condensare, de perete sau pe podea.
  • Página 27 Sistem de neutralizare Completare Completaţi cu granulat până la indicaţia de maxim. Nu umpleţi complet! În carcasa montată orizontal a filtrului trebuie să rămână un spaţiu de aer de cel puţin 3 cm deasupra granulatului. La tipul 03/04/08/BGN lăsaţi un spaţiu de aer de cel puţin 4 cm.
  • Página 28 Sistem de neutralizare a condensului/ schiţă de montaj Înlăturarea Granulatul se înlătură automat. Resturile de granulat pot fi înlăturate cu gunoiul menajer obişnuit. Racord 1 Evacuare condens (din fabrică) 2 Conductă condens/ţeavă HT DN 40, racordaţi alimentarea de la cazan astfel încât să...
  • Página 29 Nötralizatör Gaz yakıtlı yoğuşmalı kazanlardan çıkan asitli kondensatlar için nötralizatör DWA çalışma sayfası kaideleri gereğince:Kondensat çıkışı pH değeri, 6,5 - 10 (Montaj şemasına bakınız) Montaj Filtre, birlikte tedarik edilen tutma kelepçeleri ve dübellerle yatay olarak, yoğuşmalı kazanın dışına, kondensat çıkışının minimum 100 mm altına, duvara veya zemine monte edilir.
  • Página 30 Nötralizatör Bütünleme Granülü maksimum işaretine kadar doldurun. Dolana kadar doldurmayın! Yatay olarak monte edilmiş filtre mahfazasında, granül üstünde minimum 3 cm hava boşluğu kalmalıdır. Tip 03/04/08/BGN'de minimum 4 cm hava boşluğu bı- rakılmalıdır. Tıkanıklığın engellenmesi amacıyla, giriş ve çıkış delikleri tamamıyla granülle örtülmemelidir.
  • Página 31 Kondensat nötralizatör / Montaj şeması İmha Granül kendiliğinden imha olur. Granül artıkları, normal ev çöpüne atılarak imha edilebilir. Bağlantı 1 Kondensat çıkışı (yapı taraflı) 2 Kondensat hattı / HT boru DN 40 kazan girişi, 0, geri akışa karşı emniyetli bağlanmış (yapı...
  • Página 32 Neutralisator Neutralisator voor zure condensaten uit hoogrendementsketels Volgens voorschrift van het DWA-werkblad A 251: pH-waarde van de condensaatafvoer pH 6,5 - 10 Montage (zie montageschets) De filter wordt met de meegeleverde bevestigingsbeugels en pluggen horizontaal, minstens 100 mm onder de condensaatafvoer uit de hoogrendementsketel tegen de muur of op de vloer gemonteerd.
  • Página 33 Neutralisator Bijvullen Granulaat bijvullen tot de Maximum-aanduiding. Niet volledig vullen! In de horizontaal gemonteerde filterbehuizing moet minstens 3 cm luchtruimte boven het granulaat vrij blijven. Bij type 03/04/08/BGN minstens 4 cm luchtruimte vrijlaten. De toevoer- en afvoeropeningen mogen niet volledig met granulaat bedekt zijn om een verstopping uit te sluiten.
  • Página 34 Condensaatneutralisator / montageschets Verwijdering Het granulaat ontdoet zich zelfstandig van afvalstoffen. Granulaatresten kunnen via het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Aansluiting 1 Condensaatafvoer (door de klant te voorzien) 2 Condensaatleiding / HT-buis DN 40, toevoer van de ketel terugloopveilig verbinden (door de klant te voorzien) 3 Neutralisator / muur- of vloerbevestigingen;...
  • Página 35: Kontrola Działania

    Neutralizator Neutralizator skroplin o kwasowym odczynie pochodzących z gazowych urządzeń grzewczych Zgodnie z zapisami DWA-A 251: Odczyn pH skroplin pH 6,5 - 10 Montaż (patrz szkic montażowy) Zamontuj filtr poziomo na podłodze lub na ścianie w odległości co najmniej 100 mm od wylotu skroplin z urządzenia grzewczego.
  • Página 36 Neutralizator Napełnianie Uzupełnij poziom granulatu do znacznika maksimum. Nie napełniaj urządzenia całkowicie! W przypadku poziomej obudowy filtra poziom granulatu musi pozostawiać co najmniej 3 cm przestrzeni. W przypadku zastosowania modelu 03/04/08/BGN zapewnij co najmniej 4 cm przestrzeni powyżej powierzchni granulatu. Aby zapobiec niedrożności, otwory wlotowe i wylotowe nie mogą...
  • Página 37 Neutralizator skroplin/szkic montażowy Utylizacja Granulat podlega samoczynnej utylizacji. Pozostałości granulatu mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi. Przyłącze 1 Odpływ kondensatu. 2 Przewód kondensatu/rura urządzenia grzewczego DN 40, przyłącz wlot bez zaworu zwrotnego (po stronie instalacji budynku). 3 Mocowanie neutralizatora tylko poziomo. Wlot i wylot nie mogą...
  • Página 38 Neutralizator Neutralizator za kisele kondenzate iz plinskih kondenzacijskih kotlova Prema propisu radnog lista DWA-A 251: vrijednost pH ispusta kondenzata pH 6,5–10 Ugradnja (pogledajte nacrt za ugradnju) Filtar postavlja se vodoravno na zid ili tlo pomoću isporučenih pridržnih obujmica i tipli, najmanje 100 mm ispod ispusta kondenzata iz kondenzacijskog kotla.
  • Página 39 Neutralizator Punjenje Uspite granulat do oznake Najviše. Ne punite do kraja! U vodoravno ugrađenom kućištu filtra mora ostati najmanje 3 cm slobodnog prostora iznad granulata. Kod tipa 08 / BGN ostavite najmanje 4 cm slobodnog prostora. Otvori za dovod i odvod ne smiju biti u cijelosti prekriveni granulatom kako bi se izbjeglo začepljenje.
  • Página 40 DN 40 03/BGN DN 40 s dobavna pumpa 04/BGN 1170 DN 40 s dobavna pumpa 08/BGN 1030 DN 40 s dobavna pumpa Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3061554_201505...
  • Página 41: A Működés Ellenőrzése

    Kondenzátum semlegesítő Semlegesítő kondenzációs gázkazánok savas kondenzátuma semlegesítésére a DWA-A 251 munkafüzet előírása szerint – a kifolyó kondenzátum pH-értéke 6,5–10 Beépítés (Lásd a beépítési vázlatot!) A szűrő felszerelése az együtt szállított tartóbilincsek és dübelek segítségével víz- szintesen, legalább 100 mm-rel a kondenzátumnak a kondenzációs készülékből való elfolyása alatt, a falra vagy a padlóra történik.
  • Página 42 Kondenzátum semlegesítő Utántöltés Töltse a granulátumot a maximumjelig! Ne töltse tele! A vízszintes helyzetben beépített filterházban legalább 3 cm légtérnek szabadon kell maradnia a granulátum felett. A 03/04/08/BGN típusnál legalább 4 cm légteret hagy- jon szabadon! A dugulás kizárása érdekében a granulátumnak nem szabad teljesen elfednie a be- és elfolyás nyílásait.
  • Página 43 Kondenzátum semlegesítő/beépítési vázlat Ártalmatlanítás A granulátum automatikusan távozik. A granulátum maradékait a normál háztartási hulladékkal együtt távolíthatja el. Csatlakozás 1 kondenzelvezetés (megrendelői) 2 kondenzvezeték/HT-cső, NÁ40, a befolyást a kazántól torlódás ellen biztosítva kell rákötni (megrendelő) 3 semlegesítő/falra, padlóra erősíthető tartók, vízszintesen beépítendők! A granulátum nem fedheti be teljesen a befolyást és az elfolyást! 4 épület szennyvízvezetéke (megredelői) –...
  • Página 44 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...

Este manual también es adecuado para:

Mgk-2-130-300Mgk-2-390-630

Tabla de contenido