Istruzioni Di Montaggio; Uso E Manutenzione; Fitting Instructions; Safety Instructions - UMBRA RIMORCHI 31101 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e
verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. Tutti i fori necessari per il fissaggio della struttura sono esistenti.
1.
Da sotto il veicolo posizionare i tiranti "A" (DX e SX) nella parte interna dei longheroni in corrispondenza dei
fori "01" e fissare.
2.
Posizionare le due staffe "B" sotto i longheroni in corrispondenza dei fori "03", e lateralmente ai tiranti "A" in
corrispondenza dei fori "02" e fissare.
3.
Posizionare la traversa di traino "C" tra i due tiranti "A" i corrispondenza dei fori "04" e "05", fissare.
4.
Serrare a fondo la bulloneria con coppia di serraggio secondo la tabella riportata.
5.
Effettuare il collegamento elettrico alla presa di corrente (normalmente fornita a parte), seguendo le istruzioni
indicate nel libretto "uso e manutenzione" in dotazione alla vettura e nello schema allegato al kit elettrico.
Prima dell'installazione assicurarsi che il dispositivo di traino in oggetto sia adatto per il veicolo sul quale
lo si intende installare verificando che il n° di omologazione e di estensione oppure il tipo dell' autoveicolo,
riportati sulla carta di circolazione, esista sul documento del gancio traino. In caso contrario contattare l'ufficio
competente ([email protected]) per chiarimenti o richiesta di documenti aggiornati.
Il dispositivo di traino è un elemento di sicurezza e come tale deve essere installato solamente da un tecnico
specializzato.
Elementi danneggiati o usurati devono essere sostituiti con ricambi originali da un tecnico specializzato.
È proibito effettuare qualsiasi tipo di modifica significativa o riparazione alla struttura del dispositivo di traino.
La sfera del dispositivo di traino deve essere mantenuta pulita e lubrificata. Per la massima sicurezza
controllare saltuariamente il diametro della sfera; qualora il diametro della stessa, in diversi punti, sia ridotto
a 49 mm il dispositivo di traino non potrà essere più utilizzato sino alla sostituzione della sopracitata sfera.
Dopo 1000 Km di traino tutta la bulloneria del dispositivo di traino deve essere controllata e riportata al valore
di coppia di serraggio come indicato nella pagina delle istruzioni di montaggio.
Remove below the vehicle any mastic from contact points between the chassis and the tow bar; then paint mastic
free pieces with rust inhibitor. The holes for the tow bar fixing are available.
1.
From under the vehicle place the right and left tie beams "A" into the inner side of the spars in correspondence
to the holes "01" and fix.
2.
Place the two brackets "B", under the spars in correspondence to the holes "03" and to the side of the
tiebeams "A", in correspondence to the holes "02" and fix.
3.
Place the drawbeam "C" between the two tie beams "A" in correspondence to the holes "04" and "05" and fix.
4.
Tighten all bolts and nuts using a tightening torque as shown in the enclosed layout.
5.
Connect the wiring to the socket, following the car booklet's instructions "use and maintenance" as shown in
the enclosed wiring kit layout.
Make sure that the tow bar is suitable for the vehicle before starting the installation. Verify also that the
vehicle's towing disposal quoted on the car registration is mentioned on the tow bar document. Otherwise ask
for the appropriate office ([email protected]) for explanations or updated documents.
For safety, all work involving tow bar installation must be undertaken by skilled technicians.
Damaged components must be replaced with manufacturer's spares parts by qualified staff.
It is forbidden to make any modification or structural repair to the tow bar.
The tow ball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at
regular intervals. If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the
tow ball must be replaced with a new one.
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

NOTE IMPORTANTI

USO E MANUTENZIONE

FITTING INSTRUCTIONS

SAFETY INSTRUCTIONS

USE AND MAINTENANCE

31101 • 1.4 • 29/05/2020
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

31101/sf31101/g

Tabla de contenido