Página 1
Instrucciones de servicio GRASSHOPPER GH-SUPER Leer y observar las presentes MG2421 instrucciones de servicio antes BAF0009.0 01.09 de la primera puesta en funcio- Printed in France namiento. Conservarlas para un uso futu-...
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
Página 3
Modelo: Grasshopper GH-Super Año de construcción: Peso bruto kg: Peso total admisible kg: Carga máxima kg: Dirección del fabricante AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tel.: + 33 (0) 3 87 84 65 70 Fax.:...
Página 4
Con sus propuestas de mejora contribuye a conseguir unas instrucciones de servicio cada vez más cómodas y comprensibles para los usua- rios. Envíenos sus propuestas a: AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR--57602 Forbach Tel.:...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ..............7 Objeto del documento......................7 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............ 7 Representaciones utilizadas ....................7 Indicaciones generales de seguridad............8 Obligaciones y responsabilidades..................8 Representación de los símbolos de seguridad ..............10 Medidas de organización....................
Página 6
Índice de contenidos Vaciado de la tolva ......................46 Ajustar la altura de corte................48 Rodillo delantero (opcional) ....................50 Limpieza de la máquina ................51 Mantenimiento y cuidados................ 52 Nivel de aceite del engranaje cónico..................52 Puntos de engrase ......................52 En caso de parada prolongada ..................54 Presión de los neumáticos....................54 Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: · describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ·...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 9
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ·...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: · gafas protectoras · calzado de seguridad · traje de protección · protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ·...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
2.10 Modificaciones estructurales Sin la autorización de AMAZONE no puede realizarse ningún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipamiento de la máquina. También es aplicable para la soldadura en las piezas portantes. Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONE.
AMAZONE no asume ninguna responsabilidad por los daños causa- dos por el uso de recambios, piezas de desgaste y materiales de servicio no autorizados.
Página 15
Indicaciones generales de seguridad Campo 1 Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de seguridad triangular. Campo 2 Muestra gráficamente cómo evitar el peligro. Símbolos de advertencia - Explicación La columna Número de pedido y explicación proporciona la des- cripción del símbolo de advertencia al margen.
Página 16
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 075 ¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina! Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en los dedos o la mano. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
Página 17
Indicaciones generales de seguridad MD 079 ¡Peligro derivado de los materiales o objetos que puedan salir despedidos de la máquina! Este peligro puede ocasionar lesiones muy gra- ves en todo el cuerpo. Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la permanencia en el área de movi- miento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD 113 Leer y observar las indicaciones sobre limpieza, mantenimiento y reparación recogidas en los capítulos correspondientes de las instrucciones de servicio. MD 114 Este pictograma identifica un punto de lubrica- ción. MD 115 La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 200 bar.
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 145 El símbolo CE indica que la máquina cumple las normas básicas de seguridad e higiene. MD 170 Peligro de aplastamiento, absorción o apri- sionamiento a causa de piezas móviles de la máquina, en caso de falta de dispositivos de protección.
Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. (GH) Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Página 22
Indicaciones generales de seguridad Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Página 23
Indicaciones generales de seguridad Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Página 24
Indicaciones generales de seguridad Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad · puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. · puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ·...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 27
Indicaciones generales de seguridad · Asegurar la palanca de manejo del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla. ·...
Página 28
Indicaciones generales de seguridad detener el motor del tractor retirar la llave de encendido Transporte de la máquina · Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. · Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados, la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces.
Indicaciones generales de seguridad · Antes de cualquier transporte, comprobar si el equipamiento de transporte necesario se ha montado correctamente, como p. ej. iluminación, dispositivos de aviso y dispositivos de protección. · Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavija para evitar que se suelten involuntariamente.
Indicaciones generales de seguridad · No intentar taponar con los dedos o la mano mangueras hidráu- licas inestancas. El líquido a gran presión (aceite hidráulico) puede atravesar la piel y entrar en el organismo y provocar graves lesiones. En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico.
Datos generales sobre la máquina Datos generales sobre la máquina Áreas de aplicación Grasshopper está diseñada para segar y escarifi- car zonas verdes, equipamientos deportivos, zonas ajardinadas, etc. En otoño sirve para recoger y picar la hojarasca. Declaración de conformidad El Grasshopper cumple las normas de las directivas de la UE para máquinas 89/392/CE y las correspondientes directivas complementa- rias.
Emisiones acústicas máximas: LwA = 115 dB(A). Uso previsto El Grasshopper de AMAZONE está fabricado exclusivamente para su uso común en el cuidado de zonas verdes y ajardinadas (uso previs- to). Cualquier uso que se aparte del descrito será considerado inadecua- do.
Recepción de la máquina Recepción de la máquina Al recibir la máquina, comprobar si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Únicamente las reclamaciones presentadas inmediatamente a la empresa de transporte dan derecho a una indemnización. Comprobar la presencia de todas las piezas especificadas en el albarán de entrega.
Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor Antes de acoplar la máquina al tractor, comprobar que el ajuste lateral de tres puntos de la máquina coincida con la categoría de acoplamiento (cat.
Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor · Colocar el brazo superior. · Anclar el brazo superior hasta la mitad del orificio longitudinal (véase Fig. 5-2/1) · Insertar las mangueras hidráulicas · Para desacoplar la máquina, repetir las operaciones en orden inverso.
Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor Montaje y adaptación de la toma de fuerza 5.2.1 Montaje del eje cardánico Limpiar previamente el árbol de entrada del engranaje por la parte de la máquina y colocar siempre la toma de fuerza conve- nientemente lubricada en el árbol de entrada 5.2.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento...
Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor Para conocer el ángulo de las flexiones máximas de la articula- ción cardán, consulte las instrucciones de servicio adjuntas del fabricante. Este manual incluye también las instrucciones de montaje y mantenimiento.
El mecanismo de corte El mecanismo de corte El Grasshopper Super está provisto de un mecanismo de corte con- sistente en un rotor cilíndrico. Se trata de un cilindro de gran diámetro del que cuelgan una serie de herramientas de corte. Cuando el rotor empieza a girar, las cuchillas de siega y escarificación se enderezan a causa de la fuerza centrífuga y de este modo penetran en el césped y lo siegan.
Página 39
El mecanismo de corte 50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 % Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de siega escarifica- escarifica- mariposa mariposa mariposa ción ción largas H77 largas H77 largas H60 pulidas (2 mm)
Página 40
El mecanismo de corte Límite de desgaste del enganche de las cuchillas: Debe comprobarse regularmente el grado de desgaste de las fijaciones de las cuchillas y los ganchos de rosca. Las herramientas que presenten un alto grado de desgaste deben reemplazarse de inmediato. Las figuras Fig.8.1-2 y Fig.
Página 41
El mecanismo de corte Catálogo de cuchillas 50% cuchillas 100% cuchillas 100 % 100 % 100% cuchillas Cambio de cuchillas sin de siega 50% y de mariposa de siega y de cuchillas de cuchillas de de mariposa H60 100% y de herramientas escarificación siega...
Página 42
El mecanismo de corte Para acceder al rotor, hacer lo siguiente: · Acoplar la máquina a un tractor, · Abrir el depósito hasta la posición máxima, · Parar el motor del tractor · Colocar el gancho de fijación (Fig. 6.1-5) ·...
El mecanismo de corte Atención: Antes de trabajar en el rotor y la tolva levantada, asegurarse de que el rotor esté completamente parado y colocar los ganchos de seguridad en el depósito. Siega Para segar o escarificar se utilizan las herramientas de siega descri- tas arriba.
El mecanismo de corte Escarificar La escarificación se lleva a cabo normalmente al principio o al final del periodo vegetativo. Para eliminar el fieltro o el musgo y airear el césped, se puede segar, escarificar y recoger en una sola sesión de trabajo. Para ello deben montarse cuchillas de escarificación rectas entre los pares de cuchillas de siega curvadas.
Página 45
El mecanismo de corte ATENCIÓN 1. Debe comprobarse siempre que el rotor esté equipado con una de las combinaciones de cuchillas mencionadas ante- riormente. Si faltan cuchillas o éstas están mal montadas, se produce un desequilibrio que a largo plazo acaba dañando al conjunto de la máquina.
El mecanismo de corte Siega sin recogida Si sólo se desea segar y picar el césped y volver a depositarlo inme- diatamente, se puede conducir la máquina con el depósito abierto. (Fig. 6.4) En tal caso, la cubierta intermedia debe estar cerrada y conve- nientemente atornillada.
Página 47
El mecanismo de corte No descargar nunca en terreno en pendiente. Atención: Extremar la precaución al circular con la tolva abierta. El proceso de cierre de la tolva debe durar por lo menos 8 segundos. Para regular la velocidad de cierre puede usarse la válvula de regula- ción incorporada (Fig.
Ajustar la altura de corte Ajustar la altura de corte Para ajustar la altura de corte del Grasshopper Super, usar las rue- das de dirección delanteras y el rodillo de apoyo trasero. Para regular la altura de las ruedas de dirección, recolocar las aran- delas separadoras (Fig.
Página 49
Ajustar la altura de corte Comprobar que el rodillo de ajuste quede en la misma posición por ambos lados. Para ello, usar la escala de control situada a ambos lados (Fig. 7-4). Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Ajustar la altura de corte Rodillo delantero (opcional) Para escarificar en terreno irregular se recomienda usar un rodillo delantero (equipamiento especial). Este rodillo se monta en los sopor- tes de las ruedas de dirección delanteras (Fig. 7.1-1). Para regular la altura, levantar la máquina, retirar los pasadores y pernos de ambos lados, fijar el rodillo en la posición deseada y ase- gurar el perno con el pasador.
Limpieza de la máquina Limpieza de la máquina La máquina puede ensuciarse mucho, especialmente al segar y esca- rificar hierba húmeda y mezclada con tierra. Se recomienda limpiar el rotor y el depósito con un chorro de agua a presión. Para acceder al rotor y a la cubierta, hacer lo siguiente: ·...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados El Grasshopper, gracias a su diseño, no necesita mantenimiento. Sin embargo deben tenerse en cuenta algunos aspectos. Nivel de aceite del engranaje cónico El engranaje cónico de la máquina no requiere ninguna tarea de lu- bricación.
Página 53
Mantenimiento y cuidados Grasshopper GH-Super BAF0009.0 01.09...
Mantenimiento y cuidados En caso de parada prolongada Si la máquina no se va a utilizar durante un período de tiempo pro- longado, se recomienda limpiarla antes de guardarla y rociarla con un producto conservante adecuado. Antes de una nueva puesta en mar- cha, un taller autorizado debe comprobar el estado de funcionamiento del limitador de par situado entre el engranaje cónico y la correa de transmisión.
Página 55
Mantenimiento y cuidados NOTAS ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 56
Apartado de correos 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Alemania E-mail: [email protected] http:// www.amazone.de az S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie – BP 90106 Tel.: + 33 (0)3 87 84 65 70...