DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni d'uso
ES
Fig.1 : Para evitar un esfuerzo excesivo del toldo y de la pared
del vehículo, aconsejamos extraer las patas cerca a un
!
m de la apertura.
Fig.2 : Coger la pata por el codo y traerla hacia sí.
Fig.3 : Desenganchar la pata.
Fig.4 : Bajar la pata como en figura (pag. 16).
Fig.5 : Completar la apertura del toldo y regolar las patas
a la altura deseada.
Fig.6 : Para que el toldo no se levante por una ráfaga de viento
repentina, es necesario anclar las patas al suelo con las piquetas
!
incluidas. Para mayor seguridad, aconsejamos usar los
vientos tensores en la parte superior de las patas o anclar
el toldo con el Tie/Down Kit.
Fig.7 : Para fijar las patas del toldo al vehículo, insertar los terminales en
los enganches de la pared. Los enganches de la pared pueden
ser montados solo si la pared es reforzada en los puntos requeridos.
Fig.8 : Acordarse que el toldo ha sido concebido para repararse del sol.
Por consiguiente se aconseja cerrarlo en caso de viento, lluvia o
nieve. Diversamente, tomar las debidas precauciones, bajando
una pata para que el agua fluya y montando la vara de tensión
como en figura (la vara no es incluidas en todos los modelos de
toldos), (pag. 20).
Fig.9 : Asegurarse que el toldo se cierre perfectamente, cuando el toldo
está perfectamente cerrado las banderillas rojas no se veen.
!
Antes que partir, comprobar que el toldo esté cerrado perfectamente.
!
Un cierre imperfecto del toldo puede ser causado por la lona
estropeada. No usar el toldo con la lona estropeada.
Se aconseja lavar la lona con detersivo delicado.
!
En caso de problemas, contactar la dirección en la última página
indicada o el revendedor más cercano.
ATENCION: Acordarse que el toldo ha sido creado para
protegerse del sol y no de la lluvia, del viento o de la nieve.
En estos casos aconsejamos siempre cerrar el toldo!
14
EN
ES
Fiammastore
Instructions for use
Instrucciones de montaje