df models SpeedFire5 Instrucciones página 15

Akku laden | charging the battery | Recharger la batterie
Caricare la batteria | Cargar la batería
Laden des NiMH Akkus (Brushed-Modelle):
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und schließen Sie den Akku an.
Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden, trennen Sie den Akku spätestens nach 4 Stunden vom Ladegerät.
Charging the NiMH battery (brushed models):
Plug the charger into the power outlet and connect the battery.
The charging time is about 3 hours, disconnect the battery from the charger after 4 hours at the latest.
Rechargement de la batterie NiMH (Modèles brossés) :
Branchez le chargeur dans la prise de courant et connectez la batterie.
Le temps de charge est d'environ 3 heures, débranchez la batterie du chargeur au plus tard au bout de 4 heures.
Caricare la batteria NiMH (modelli spazzolati):
Inserire il caricabatterie nella presa di corrente e collegare la batteria.
Il tempo di ricarica è di circa 3 ore, scollegare la batteria dal caricabatterie al massimo dopo 4 ore.
Cargando la batería de NiMH (modelos cepillados):
Enchufe el cargador en la toma de corriente y conecte la batería.
El tiempo de carga es de aproximadamente 3 horas, desconecte la batería del cargador después de 4 horas como máximo.
Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement
Preparativi per il lancio | Preparativos de lanzamiento
Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und
sofort einsetzbar, sollten Sie weitere Einstellungen am Regler (Brushless) vornehmen wollen benötigen Sie hierzu eine
Programmierkarte (Hobbywing). Die Brushed-Modelle dürfen NUR mit NiMH Akkus (7,2 Volt) betrieben werden, diese sind
NICHT LiPo-Tauglich!
Laden Sie den Fahrakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem RC-Modell. Befestigen Sie den Akku so, dass er nicht
verrutschen kann. Schließen Sie den Akku am Regler an. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, dann den Fahrtenregler.
Nach dem Fahren schalten Sie erst den Regler aus, dann die Fernsteuerung. Entnehmen Sie den Akku immer aus dem Modell,
wenn dieses nicht betrieben wird. Lagern Sie die Akkus immer fachgerecht (z. B. LiPo-Bag).
Your new RC model is ready to drive. Transmitter and receiver are bound. The speed controller is adjusted and
can be used immediately, if you want to make further adjustments to the controller (brushless) you need a
Programming card (Hobbywing). The brushed models may ONLY be operated with NiMH batteries (7.2 Volt), these are
NOT suitable for LiPo!
Charge the drive battery and place it in the battery compartment in your RC model. Fix the battery so that it is not
can slip. Connect the battery to the controller. Switch on the remote control, then the cruise control.
After driving, first switch off the controller, then the remote control. Always remove the battery from the model,
if it is not operated. Always store the batteries properly (e.g. LiPo-Bag).
Votre nouveau modèle de RC est construit prêt à rouler. L'émetteur et le récepteur sont liés. Le régulateur de vitesse est réglé et
peut être utilisé immédiatement, si vous souhaitez apporter d'autres modifications au contrôleur (sans brosse), vous avez besoin
d'un Carte de programmation (Hobbywing). Les modèles brossés ne peuvent fonctionner qu'avec des piles NiMH (7,2 volts),
à savoir Pas de LiPo approprié !
Chargez la batterie de propulsion et placez-la dans le compartiment à batterie de votre modèle de RC. Fixez la batterie de manière
à ce qu'elle ne soit pas peut glisser. Connectez la batterie au contrôleur. Allumez la télécommande, puis le régulateur de vitesse.
Après avoir conduit, éteignez d'abord le contrôleur, puis la télécommande. Retirez toujours la batterie du modèle,
si elle n'est pas exploitée. Rangez toujours les piles correctement (par exemple, LiPo-Bag).
Il vostro nuovo modello RC è costruito pronto per essere guidato. Trasmettitore e ricevitore sono vincolati. Il regolatore di
velocità è impostato e può essere utilizzato immediatamente, se si desidera effettuare ulteriori regolazioni del controllore
(brushless) è necessario un Scheda di programmazione (Hobbywing). I modelli spazzolati possono funzionare SOLO con batterie
NiMH (7,2 Volt), queste sono NON LiPo adatto!
Caricare la batteria dell'unità e collocarla nel vano batterie del modello RC. Fissare la batteria in modo che non sia
può scivolare. Collegare la batteria al controller. Accendere il telecomando, poi il cruise control.
Dopo la guida, spegnere prima il controllore, poi il telecomando. Rimuovere sempre la batteria dal modello,
se questo non viene azionato. Conservare sempre le batterie in modo adeguato (ad es. LiPo-Bag).
Su nuevo modelo RC está construido listo para conducir. El transmisor y el receptor están unidos. El controlador de velocidad
está configurado y puede ser utilizado inmediatamente, si desea hacer más ajustes al controlador (sin escobillas) necesita un
Tarjeta de programación (Hobbywing). Los modelos con cepillo sólo pueden funcionar con baterías de NiMH (7,2 voltios),
estas son NO LiPo adecuado!
Cargue la batería de la unidad y colóquela en el compartimento de la batería de su modelo RC. Arreglar la batería para que no sea
puede resbalar. Conecta la batería al controlador. Enciende el mando a distancia y luego el control de crucero.
Después de conducir, primero apague el mando, luego el control remoto. Siempre retire la batería del modelo,
si esto no se opera. Guarde siempre las pilas correctamente (por ejemplo, LiPo-Bag).
loading