Página 1
InstructIon InstruccIón Mode d’eMploI GMp6 / 18 / lc55 / lc100 Hydronic SyStem Feeder SiStemA AUXiLiAr de GLicoL SyStÈme d’APPoint AU GLycoL english español Français Québec (Canada) calefactio.com...
GMp6 / 18 / lc55 / lc100 inStALLAtion, oPerAtion And mAintenAnce The gMp can be used with heating or cooling systems. it is used to maintain the system at a specific pressure. The gMp should be used to pressurize the system when it is at its lowest temperature.
Página 3
(photo 1) A) Fill the GMP tank with the least amount of solution so the float is activated. (3.5 US Gal/13 L for both GMP6 and GMP18). Photo 1 B) With a flat head screwdriver, turn the valve so it rotates 90°...
Página 4
mAintenAnce The GMP requires no scheduled maintenance. System pressure is below set point. possIble cAuse correctIVe ActIon system isolation valve closed. open the system isolation valve. system is unplugged. plug the system in the wall outlet. no power to the system. Verify that the wall outlet has power.
Página 7
Calefactio solutions inc. The present warranty is the sole warranty of the manufacturer. ln the event that Calefactio solutions inc. is unable to repair the any other warranties express or implied in law or in fact, including product, Calefactio solutions inc.
GMp6 / 18 / lc55 / lc100 inStALAción, FUncionAmiento y mAntenimiento el gMp se puede utilizar con un sistema de calefacción o enfriamiento hidrónico. sirve para mantener una presión definida en el interior del sistema. se debe utilizar para poner el sistema bajo presión cuando esté...
Página 9
(GMp6 Y GMp18 solAMente) Los GMP6 y GMP18 están equipados de una válvula de tres vías permitiendo el llenado fácil del sistema (foto 1) A) Llenar el depósito del GMP de una cantidad suficiente de solución para activar la pompa (3.5 US Gal/13 L).
mAntenimiento El GMP no requiere mantenimiento programado. La presión de instalación se sitúa por debajo del valor de ajuste. cAusA posIble AccIón correctIVA la válvula aisladora del sistema está cerrada. abra la válvula aisladora. el sistema auxiliar no está conectado. Conecte el sistema a una toma de pared.
Página 11
8 pulg. TW6** optIons panel de alarma a distancia C/a pila 9 V gMpal 2B interruptor de nivel/contacto seco gMpDC 3B soporte de montaje de pared gMp6WMs *pieza gMp6 solamente. **pieza gMp18 solamente. ***Conjunto rpV.
2. Daños, defectos o mal funcionamiento causado por una falla al instalador/distribuidor/tienda donde se compró el producto, que, a su vez, notificará a Calefactio solutions inc. de la recla- en la instalación y mantenimiento del producto de acuerdo con mación. notificaciones de mal funcionamiento del pro duc to no las instrucciones impresas que fueron incluidas con el producto.
à isoler le GMP. fiche de la flotte (interrupteur de mise en marche de la pompe), puis dans la prise murale. GMP6 / 18 / LC55 / LC100 : pression maximale 412.8 kpa (60 psI) C) Remplissez le réservoir de la solution glycol/eau.
Página 15
(GMp6 et GMp18 seuleMent) Les GMP6 et GMP18 sont équipés d’une valve à trois voies permettant le remplissage facile du système (photo 1) A) Remplir le réservoir du GMP d’une quantité suffisante de solution pour activer la flotte (3.5US Gal/13L).
Página 16
entretien Le GMP ne requiert aucun entretien à intervalles fixes. La pression de l’installation se situe sous la valeur de consigne. cAuse possIble Mesure de correctIon le robinet d’isolement du système est fermé. ouvez le robinet d’isolement. le système d’appoint n’est pas branché. Branchez le système à...
Página 17
23 attache ½” gMpClaMp2 24 passe-fil gMp-groMMeT 25 attache de nylon 6” TW6** optIons panneau d’alarme à distance c/a pile 9V gMpal 2B interrupteur de niveau/contact sec gMpDC 3B support de montage mural gMp6WMs *gMp6 pièce seulement. **gMp18 pièce seulement. ***ensemble prV.
Página 18
GmPLc55-Lc100 PiÈceS réF. descrIptIon no de pIÈce pompe gMp-pUMp réservoir gMp-TanK-55* réservoir gMp-TanK-100** Couvercle gris gMpCoVer interrupteur avec fiche gMpDoser soupape de régulation de pression gMp-BrassprV*** Coude ” laiton MnpT × cannelé gMp1396C raccord ” MnpT × ¼” MnpT gMp5052*** Valve ”...
Página 19
3. Des défaillances ou des dommages résultant des conditions le produit a été acheté. les solutions Calefactio inc. sera ensuite d’utilisation anormales, d’un accident d’une mauvaise manipu- avisée de la réclamation par l’un d’eux. les solutions Calefactio inc.
Página 20
Québec (Canada) T 450 951.0818 F 450 951.2165 calefactio.com...