Far Tools GGC 3300 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Far Tools GGC 3300 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Grupo electrógeno
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Groupe Électrogène
FR
Power Generating Unit
EN
Grupo Electrógeno
ES
Gruppo Elettrogeno
IT
Grupo Electrógeno
PT
www.fartools.com
118025-4-Manual-E.indd 1
( Notice originale )
( Original manual translation )
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
( Traduzione dell'avvertenza originale)
( Tradução do livro de instruções original )
© FAR GROUP EUROPE
GGC 3300
professionnal Machine
6/09/13 12:11:53
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools GGC 3300

  • Página 1 ( Notice originale ) Power Generating Unit ( Original manual translation ) Grupo Electrógeno (Traduccion del manual de instrucciones originale) GGC 3300 Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale) Grupo Electrógeno professionnal Machine ( Tradução do livro de instruções original ) www.fartools.com...
  • Página 2 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 2 6/09/13 12:11:58...
  • Página 36 CABLE CROSS-SECTION TO USE Cable length Current consumption 0-50 meters 51-100 meters 101-150 meters 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 36 6/09/13 12:12:44...
  • Página 37: Consignas Y Reglas De Seguridad

    CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto de la periodicidad de man- tenimiento (véase cuadro de mantenimiento). Además, si le faltan la experiencia y/o las herramientas requeridas, no intente nunca efectuar reparaciones u operaciones de mante- nimiento.
  • Página 38: Gas De Escape

    INCENDIO - No llenar nunca el depósito del grupo electrógeno mientras está funcionando o cuando el motor está caliente. - Limpiar cualquier residuo de combustible con un trapo limpio. - La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o provocar chispas durante el llenado del depósito.
  • Página 39: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - Un tubo de escape con fugas puede provocar el aumento del nivel sonoro del grupo electrógeno. Para asegurarse de su eficacia, examinar periódicamente el tubo de escape. - No vaciar ni tirar al suelo nunca el aceite del motor sino en un receptáculo pre- visto para este fin (las estaciones de distribución de combustible pueden recupe- rar el aceite usado).
  • Página 40: Símbolos Internacionales

    ADVERTENCIA ! El motor no debe funcionar a proximidad de productos explosivos, por- que no son blindados todos los componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir chispas. El cambio del filtro de combustible debe hacerse una vez que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incendio inherente a salpicaduras de combustible.
  • Página 41: Descripción

    DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de gasolina de 4 tiempos, monoci- lindro refrigerado por aire, que arrastra directamente un generador que produce corriente alterna 230 V. La velocidad de rotación en vacío es de unas 3120 r.p.m., correspondiente a una velocidad a plena carga de 3000.
  • Página 42: Recepción Y Manutención

    PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión a tierra del grupo elec- trógeno a tuberías. Además, si estas tuberías transportan materias infla- mables tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un incendio o una explo- sión en caso de cortocircuito. RECEPCIÓN Y MANUTENCIÓN : Al recibir su grupo electrógeno, controle el buen estado del equipo y la totalidad de su pedido.
  • Página 43: Preparación A La Puesta En Servicio (Antes Del Arranque)

    MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO (ANTES DEL ARRANQUE) 1.CONTROL DEL NIVEL Y ADICIÓN DE ACEITE El grupo tendrá que estar en una superficie horizontal para poder efectuar el control como la adición de aceite. - Retirar el tapón de la varilla de nivel de aceite (1) desatornillándolo.
  • Página 44: Emplazamiento De Utilización

    EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN -Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y horizontal y suficientemente resis- tente como para que el grupo no se hunda. - La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca sobrepasar los 10° o los 13 %. - Prever el abastecimiento de aceite y gasolina a proximidad de donde se utiliza el grupo pero respetar una cierta distancia de seguridad.
  • Página 45: Sobrecarga Del Grupo Electrógeno

    SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de potencia nominal del grupo elec- trógeno durante un funcionamiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcular la potencia eléctrica requerida para los apara- tos eléctricos (en Vatio o Amperio).
  • Página 46 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 46 6/09/13 12:12:51...
  • Página 47: Mantenimiento General

    -Funcionamiento del grupo electrógeno Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes hembras del alternador. Según el modelo, controlar que el disyuntor esté disparado. A partir de este momento, puede utilizar sus aparellajes eléctricos Parada del grupo electrógeno Desenchufar los enchufes para dejar el motor girar en vacío durante 1 o 2 min.
  • Página 48: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA - Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12). - Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base. - Retirar el filtro de aire completo de la tapa. Mantenimiento del cartucho : a.
  • Página 49: Limpieza Del Grupo Electrógeno

    LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA Quitar todo el polvo y los residuos alrededor del tubo de escape Limpiar el grupo entero con ayuda de un trapo y de un cepillo (se desaconseja lavarlo con chorro de agua).
  • Página 50: Instrucciones De Almacenamiento

    Programa de mantenimiento : A pesar de que esté indicada una periodicidad de las operaciones de mantenimiento en el programa de mantenimiento, recordamos que el entorno en el que funciona el motor es el que determina el programa de mantenimiento. Es comprensible pues que, si el motor trabaja en condiciones extremas, es preciso adoptar intervalos más cortos entre las ope- raciones.
  • Página 51 Los grupos electrógenos que deben ser almacenados durante más de 30 días deben ser objeto de operaciones específicas con vistas a su buena conservación Para proteger el motor, aconsejamos el uso de un aditivo para gasolina Briggs & Strat- ton, Referencia N° 5041(véase la figura I), disponible dirigiéndose a cualquier distribuidor autorizado.
  • Página 52: Guía De Búsqueda De Las Causas De Averías

    GUÍA DE BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍAS SÍNTOMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES CORRECTIVAS El motor no arranca o 1- Grupo electrógeno puesto a plena carga 1- Quitar la carga se para durante el arranque. 2-Nivel de gasolina o de aceite demasiado 2- Llenar los depósitos de gasolina o de bajo* aceite...
  • Página 53 SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables Intensidad consumida 0-50 metros 51-100 metros 101-150 metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno ©...
  • Página 70 SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos Intensidade consumida 0-50 metros 51-100 metros 101-150 metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno ©...
  • Página 87 SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi Intensità consumata 0-50 metri 51-100 metri 101-150 metri 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno ©...
  • Página 89 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬ Portare una protezione uditiva: .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬ Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
  • Página 90 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 92 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 92 6/09/13 12:13:43...
  • Página 93 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 93 6/09/13 12:13:43...
  • Página 94 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 94 6/09/13 12:13:43...
  • Página 95 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 95 6/09/13 12:13:43...
  • Página 96 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 96 6/09/13 12:13:44...
  • Página 97 GGC 3300 © FAR GROUP EUROPE 118025-4-Manual-E.indd 97 6/09/13 12:13:44...
  • Página 101 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.

Tabla de contenido