Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GSH-K
16922
Automatik Schweißhelm
Automatic Welding Helmet
Automatique Casque de soudage
Automatico Maschera di saldatura
Automático Casco de soldadura
Automatische Lashelm
Automatické Svářečská kukla
Automatické Zváračská prilba
Automatyczny Przyłbica spawalnicza
Automatikus Hegesztősisak
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GSH-K

  • Página 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY GSH-K 16922...
  • Página 5 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik Wartung Údržba Údrzba Maintenance Entretien Konserwacja Karbantartás Manutenzione Mantenimiento Onderhoud...
  • Página 6 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 SHADE SENSITIVITY DELAY EN379 ANSI Z87.1...
  • Página 10: Inbedrijfstelling

    Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST AUTO DARKENING AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 SHADE 4/9-13 SHADE SENSITIVITY DELAY SHADE SENSITIVITY DELAY EN379 EN379 ANSI Z87.1 ANSI Z87.1 Dunkelstufe | Darkness value | Niveau...
  • Página 11 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Tönungsstufen des Schutzglases für Lichtbogenschweißen | Tint levels of the protective glass for arc welding | Niveaux d’obscurcissement de la vitre de protection pour le soudage à...
  • Página 12 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 SHADE 4/9-13 SHADE SENSITIVITY DELAY EN379 SHADE SENSITIVITY DELAY EN379 ANSI Z87.1 ANSI Z87.1 AUTO DARKENING AUTO DARKENING...
  • Página 13 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING AUTO DARKENING HADE 4/9-13 SHADE 4/9-13 min. = 0,1 s. SHADE SENSITIVITY DELAY EN379 SHADE SENSITIVITY DELAY EN379...
  • Página 16 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring 10°C - 40°C...
  • Página 40: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Datos técnicos GSH-K N.º de artículo 16922 Tipo de suministro eléctrico Solar Cristal protector 379 DIN Cristal protector, Dimensiones La x An x Al 110 x 90 x 9 mm Campo de visión La x An 92,5 x 42,5 mm Tiempo de reacción claro/oscuro...
  • Página 41: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Comportamiento en caso de No exponga el casco de soldadura ni el filtro ADF al calor o la humedad. emergencia No abra nunca la carcasa del filtro ADF sin autorizaci- Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios ón del fabricante. necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible.
  • Página 42 ESPAÑOL a alta temperatura, el casco de soldadura puede Reemplace la visera protectora si presenta arañazos comenzar a arder o a fundirse. Por favor, almacene y o daños. utilice el caso de soldadura únicamente tal y como se El casco de soldadura no protege frente a impactos. describe para reducir estos riesgos.
  • Página 43: Mantenimiento

    ESPAÑOL SÍMBOLOS DIN EN 379 = Norma de ensayo CE = Marca CE Carcasa del casco de soldadura: GUEDE 175 F CE Leer el manual de instrucciones para Aclaración: reducir el riesgo de lesiones. GUEDE = Hersteller Almacene el equipo en un lugar seco y protegi- EN 175 = Norma de ensayo do contra heladas.
  • Página 44: Almacenamiento

    ESPAÑOL Almacenamiento Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el Almacene el equipo en un lugar seco y protegido uso de la violencia o daños causados por influencias contra heladas. externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal Guarde el dispositivo en un lugar cerrado y fuera del quedan también excluidos de la garantía.
  • Página 45: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo Causa Subsanación El protector está sucio o dañado. Limpie el protector o cámbielo. Limpie la superficie del sensor del El filtro no se oscurece regularmen- El sensor del arco no está despejado. arco. te y parpadea. La corriente de soldadura es muy Ajuste la sensibilidad al nivel máx.
  • Página 77 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.

Este manual también es adecuado para:

16922

Tabla de contenido