Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 21
DHG-2000N-K
93720490
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu. . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DHG-2000N-K

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DHG-2000N-K 93720490 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....23 Bedienungsanleitung ... . 4 Návod k použití.
  • Página 2 400°C 600°C 0.9 kg 450 L/min 600 L/min 400°C 450 L/min 600°C 600 L/min...
  • Página 3: User's Manual

    English must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place. Hot air gun 3. USING THE APPLIANCE THE HOT AIR GUN CAN BE USED FOR: • plumbing work like tube connections, solder, bowing CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE tubes;...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Deutsch 7. TROUBLESHOOTING In case the hot air gun does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solu- Heißluftgebläse tions. 1. The engine gets overheated. LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG The ventilation slots of the hot air gun are dirty. GUT DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE - Clean the ventilation slots.
  • Página 5 DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: 6. WARTUNG 1. defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelscha- Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus den; der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl amm- 2. defektem Schalter; bare oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Sauberhalten des Gerätes.
  • Página 6: Mode D'emploi

    Français ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS DE: 1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta- Décapeur thermique tion ou endommagement du fi l d’alimentation; 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLI- thermique.
  • Página 7: Instrucciones De Servicio

    Español 5. LA MISE EN SERVICE • Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’ avant de brancher la fi che-secteur au réseau. Pistola de aire caliente • Prenez soin que le fi l d’alimentation est toujours loin du fl ux d’air chaud et l’embouchure. LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN- TES DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE! N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut tou-...
  • Página 8 DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL APARATO 5. MISE EN MARCHA EN CASO DE: • Controlar si el interruptor de red está en la posición 1. fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable; “0” antes de conectar el enchufe de conexión a la 2.
  • Página 9: Manual De Instruções

    Português 2. INSTALAÇÃO Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pe- gando-o na mão ou montado de uma forma vertical. Ao Bico para quiemara tinta usar a posição vertical a braçadeira metálica de pen- durar deve estar na posição vertical para que a pega possa apoiar na parte certa.
  • Página 10: Istruzione Per L'uso

    Italiano 6. A MANUTENÇÃO No caso da manutenção e limpeza deslique sempre o aparelho da corrente. Nunca deve usar água ou Bruciatore di vernici líquidos ligeiramente infl amáveis para a limpeza da máquina. Limpe a máquina com uma escova. PRIMA DI USARE IL BRUCIATORE DI VERNICI MANUTENÇÃO PERIÓDICA BICO QUEIMADOR SI CONSIGLIA DI LEGGERE BENE LE PRESENTI DE TINTA EVITA PROBLEMAS DESNECESSÁRIOS.
  • Página 11 2. INSTALLAZIONE 6. MANUTENZIONE Il bruciatore può essere adoperato a mano o posizio- Prima della manutenzione e della pulizia del brucia- nato in maniera verticale. Usato in posizione verticale tore staccare sempre la spina dalla presa (presa di cor- anche la staffa in metallo, usata per appenderlo, deve rente).
  • Página 12: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UITZETTEN BIJ: 1. storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi- ging; Verfafbrander 2. defecte schakelaar; 3. rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR, VOORDAT U DE VERFAFBRANDER IN GE- 2.
  • Página 13: Bruksanvisning

    Svenska 5. INBEDRIJFSTELLING • Controleer of de netschakelaarop de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. Varmluftpistol • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroomen het mondstuk. N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een opti- LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT maal resultaat het apparaat het beste eerst uit kunt pro- INNAN VARMLUFTPISTOL TAS I BRUK!
  • Página 14 3. TAGANDEIBRUK UNDERHÅLL VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. AN VÄNDAS FÖR: Eluttage alltid ur maskinens apparatus för den bill- • Rörmokararbeten som rörkopplingar, mjuklödning, provning eller rening. böjning av rör Använd aldrig inte vatten eller annat ämnen för att • Avlägsnande av färg, fernissa och lack utan brand- städa elektrisk delarna av varmluftpistol.
  • Página 15: Käyttöohje

    Suomi 2. ASENNUS Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitä- en tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. Jos käy- Kuumailmapistoolin tät laitetta pystysuorassa asennossa, kahvan metallisen ripustussangan on myös oltava pystysuorassa, jotta se tukee kahvaa oikeasta paikasta. LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY- TÄT MAALINPOLTINTA! 3.
  • Página 16: Bruksanvisning

    Norsk 6. HUOLTO Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pis- toke pistorasiasta (seinäpistorasiasta). Älä koskaan Varmluftpistol käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen säh- köisten osien puhdistamiseen. LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR MAALINPOLTINTA SÄÄNNÖLLISESTI HUOLTAMAL- DU BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN! LA EHKÄISETTURHIA ONGELMIA! Älä...
  • Página 17 2. OPPSTILLING 6. VEDLIKEHOLD Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbei- Ved vedlikehold og rengjøring må du alltid trekke det eller du kan sette den ned vertikalt. Når du benytter støpslet ut av stikkontakten (veggkontakten). Bruk deg av den vertikale stillingen, må opphengings bøylen aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de av metall på...
  • Página 18: Brugervejledning

    Dansk 3. VARMLUFTPISTOLEN KAN BRUGES TIL FØLGENDE: VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. BRUGESTIL: Varmluftpistol • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, lodning og bøjning af rør; • Aftagning af maling, fernis og lak uden risiko for LÆS ALTID DENNE BRUGERVEJLEDNING IGEN- brand; NEM FØR DE TAGER MASKINEN I BRUG. •...
  • Página 19: Használati Utasítás

    Magyar 2. BEÁLLÍTÁS A hőlégfúvó rendes körülmények között használható kézben tartva, de a készüléket függőlegesen be lehet Hőlégfúvó pisztoly állítani. Függőleges állásban a fogón lévő fém felakasz- tó váznak is függőlegesen kell állnia, hogy az a fogót a megfelelő helyen támassza alá. A HŐLÉGFÚVÓ...
  • Página 20: Manual De Utilizare

    Română 6. KARBANTARTÁS A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. Foehn industrial A készülék elektromos részeinek tisztításához soha ne használjon vizet vagy más folyadékot. Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in- A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului! MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST! - Sohase használjon könnyen lángra gyulladó...
  • Página 21: Οδηγίες Χρήσεως

    Ελληνικά EXPLOATAREA Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea urmă- toarelor tipuri de lucrări: • racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea con- Πιστόλι θερμού αέρα ductelor; • înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ sigur contra incendiilor; ΠΡΟΤΟΥ...
  • Página 22 ΣΒΗΣΤΕ ΑMEΣΩΣ ΤΗ MHXΑΝΗ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ 5. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: • Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το καυτό ρεύ- 1. Υπέρμετρο σπινθήρισμα των ανθρακικών ψηκτρών μα αέρος και από το ακροστόμιο. και στροβηλώδης φλόγα μέσα στο συλλέκτη. ΣΥMΒΟΥΛΗ: Για όλα τα υλικά ισχύει ότι για το κα- 2.
  • Página 23: Instruksja Obsługi

    Polski 2. INSTALOWANIE Aparat do odpalania farby można obsługiwać ręcz- nie, względnie ustawić go pionowo. Przy zastosowaniu Opalarka do farby pozycji pionowej także i metalowy kabłąk na uchwycie musi się znajdować w pozycji pionowej, aby podpierać rękojeść we właściwych miejscu. PRZED UŻYCIEM APARATU DO ODPALANIA FARBY NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ...
  • Página 24: Návod K Použití

    Česky UWAGA: w przypadku wszystkich materiałów stosuje się zasadę, że w celu uzyskania optymalnego rezultatu najlepiej jest najpierw wypróbować aparat na niewielkim odcinku obrabianego przedmiotu. Horkovzdušná pistole 6. KONSERWACJA POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K W przypadku przeprowadzania konserwacji i czysz- POUŽITÍ...
  • Página 25 2. INSTALACE PRAVIDELNOU ÚDRŽBOU OPALOVAČE BARVY PŘEDEJDETE ZBYTEČNÝM PROBLÉMŮM! S opalovací pistole lze pracovat tak, že ji držíte v Nikdy nepoužívejte lehce vznětlivých tekutin při čiště- ruce nebo lze přístroj vertikálně postavit. Při používá- ní opalovací pistole všeobecně a především při čištění ní...
  • Página 26: Navodilo Za Uporabo

    Slovenski • Sušenje predmetov za hitro popravilo; • Odstranite v nalepk na snažen način; • Nanos PVC etiket; Sušilnik • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstranijo; • Enostavna odstranite v vinilnih podnih oblog; • Enostavna uporaba polnilnih sredstev; PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PA- •...
  • Página 27: Uputstvo Za Korisnike

    Srpski KORIŠĆENJE Aparat se može primenjivati za sledeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cevi, lemljenje, produvavanje Tehnički fen cevovoda; • skidanje starih premaza boja, bez opasnosti od poža- Poštovani korisniče! • brzo sušenje vlažnih predmeta; sušenje površina Upoznajte se pažljivo sa ovim uputstvom pre nego što koje se popravljaju;...
  • Página 28: Bos

    Hrvatski UPORABA Uređaj se može primjenjivati za slijedeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cijevi, lemljenje, propuhivanje Tehnički fen cjevovoda; • skidanje premaza boja bez opasnosti od požara; • brzo sušenje vlažnih predmeta; prosušivanje površi- Poštovani korisniče ! na koje se popravljaju; Pažljivo se upoznajte s ovim uputama prije nego •...
  • Página 29: Kullanım Kılavuzu

    Türkçe • kendiliğinden yapışır etiketlerin iz bırakmadan çıkarıl- ması; PVC içeren etiket ve bantların yapıştırılması; • PVC içeren etiket ve bantların yapıştırılmasından Sıcak üfl eme makinesi sonra hava kabarcıkların çıkarılması; • Vinil halı kaplamaların çabuk kaldırılması; • Akril ve akrilik plastik dahil sentetik malzeme ve ürün- Sayın müşterimiz! lere gereken biçim verme;...
  • Página 30 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Página 31: Инструкция По Эксплуатации

    Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: • соединение водопроводных труб, пайка, продув- Фен технический ка трубопроводов; • пожаробезопасное удаление лакокрасочных пок- Уважаемый покупатель! рытий; Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией • быстрое просушивание влажных предметов; про- перед началом эксплуатации изделия! сушивание...
  • Página 32: Інструкція З Експлуатації

    Українська ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструмент може застосовуватися для виконання наступних видів робіт: • з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван- Фен технічний ня трубопроводів; • пожежобезпечне видалення лакофарбових пок- Шановний покупець! риттів; Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед по- • швидке просушування вологих предметів; просу- чатком...
  • Página 33: Қолданысы Бойынша Нұсқама

    Қазақша ҚОЛДАНЫСЫ Аспап келесі жұмыстарды орындау үшін қол да ны- лады: Техникалық фен • Су жүргізетін құбырларды біріктіру, дəнекерлеу, жұбыр желістерін үрлеу; • Лактанған сырланған жабындарды өрт қаупінсіз Құрметті сатып алушы! өшіру; Бұйымды қолданудан бұрын осы нұсқаманы мұқият • Ылғал заттарды жылдам кептіру; жөнделетін бет- оқып...
  • Página 34: Instrukcija

    Lietuvių EKSPLOATAVIMAS Prietaisas gali būti naudojamas šiems darbams atlikti: • vandentiekio vamzdžiam jungti, lituoti, vamzdynams Techninis fenas prapūsti; • dažų dangai nesukeliant gaisro pavojaus šalinti; • drėgniems daiktams greitai išdžiovinti; remontuoja- Gerbiamieji pirkėjai! miems paviršiams džiovinti; Prieš pradėdami prietaisą naudoti atidžiai perskaitykite •...
  • Página 35: Instrukcija

    Latviešu Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: 1. rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi; 2. slēdzis ir bojāts; Tehniskais fēns 3. ir pārmērīga dzirksteļu rašanās; Izmantošana: Cienījamais pircējs! Šis instruments paredzēts sekojošam darbam : Uzmanīgi iepazīstieties ar doto instrukciju pirms izstrā- • Caurules savienošanai, lodēšana un ūdensvada iz- dājuma ekspluatācijas sākuma! pūšanai;...
  • Página 36: Kasutusjuhend

    Eesti KASUTUSVALDKOND Seadet võib kasutada järgmistel töödel: • veetorustiku paigaldamisel, jootes ühenduslülisid või Tehniline föön teisi tarvikuid. • värvi- või lakipindade ohutuks eemaldamiseks; Tähelepanu! • niiskete esemete või remondipindade kiireks kuivata- Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega on võimalik miseks; siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasutusjuhendi.
  • Página 38 Exploded view DHG-2000N-K...
  • Página 39 Spare parts list DHG-2000N-K Part No. Description of Spare Part RIGHT HOUSING STEEL TUBE MICA PAPER FIX MICA PAPER TUBE MICATIN HOUSING AND HEATING ELEMENT PLASTIC RING FAN CAVE FAN BLADE MOTOR BASE MOTOR RECTIFIER PLASTIC TUBE POSITIONER LEFT HOUSING...
  • Página 40 KONFORMITETSFÖRKLARING DECLARATION OF CONFORMITY Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- We declare under our sole responsibility that this prod- stämmer med följande norm och dokument: EN60335- uct is in conformity with the following standards or 1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-45, 3-2, EN61000-3-3, enl.
  • Página 41 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial- Мы с полной ответственностью заявляем, что ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi настоящее изделие соответствует следующим normami i dokumentami normalizującymi: EN60335-1, стандартам и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 2, EN61000-3-3, z godnie z wytycznymi 2006/42/EWG, EN61000-3-3, - согласно...
  • Página 42 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 43 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Página 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» постоян- Con riserva di modifi che но и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Este manual también es adecuado para:

93720490

Tabla de contenido