IKEA SUNDSVIK Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para SUNDSVIK:
Magyar
FONTOS! Ne szorítsd meg túl erősen, mert a
csövek/vezetékek megsérülhetnek.
Polski
WAŻNE! Nie dokręcaj zbyt mocno: może to
spowodować uszkodzenie przewodów/rur oraz
nakrętek.
Eesti
OLULINE! Ärge pingutage seadmeid liiga
tugevasti: see võib kahjustada voolikuid/torusid ja
tihendeid.
Latviešu
SVARĪGI! Nepievelciet skrūves pārāk cieši, jo tā var
sabojāt šļūtenes, caurules un paplāksnes.
Lietuvių
SVARBU! Neveržkite per stipriai, taip galite
sugadinti žarnas/vamzdžius ir poveržles.
Portugues
IMPORTANTE! Não aperte demasiado, pois poderá
danificar os tubos/canos e anilhas.
Româna
IMPORTANT! Nu strânge prea tare: poţi strica
furtunele/ţevile şi maşinile de spălat.
Slovensky
UPOZORNENIE! Nedoťahujte príliš, aby ste
nepoškodili potrubie a prívody.
English
Before use: Unscrew the Aerator/Flow Guide and
allow the water to run freely for a few minutes.
Then screw the Aerator/Flow Guide back in place.
Ensure that it is tight to prevent removal by hand.
Deutsch
Vor der Benutzung: den Filter abschrauben und
ca. 5 Min. lang Wasser laufen lassen. Danach den
Filter wieder aufschrauben.
Fest genug anziehen, damit der Filter sich nicht
von Hand lösen lässt.
Français
Avant utilisation : dévisser l'aérateur/guide
d'écoulement et laisser couler pendant quelques
minutes. Puis remettre l'aérateur/guide
d'écoulement à sa place et le visser. Assurez-vous
qu'il est assez serré pour ne pas être retiré à la
main.
Nederlands
Voor gebruik: schroef het filter los en laat het
water er een paar minuten doorheen stromen.
Schroef het filter er vervolgens weer op. Draai
stevig aan, zodat het niet met de hand kan
worden losgemaakt.
10
Български
ВАЖНО! Не затягайте твърде силно: това може
да повреди маркучите/тръбите и шайбите.
Hrvatski
VAŽNO! Ne zatežite previše: možete oštetiti
crijeva/cijevi i brtve.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην σφίγγετε πολύ δυνατά: αυτό
μπορεί να φθείρει τους σωλήνες και τις ροδέλλες.
Русский
ВНИМАНИЕ! Не закручивайте слишком плотно,
чтобы не повредить шланги/трубы и шайбы.
Yкраїнська
ВАЖЛИВО! Не затягуйте занадто міцно: це
може спричинити пошкодження шлангів/труб
та шайб.
Srpski
VAŽNO! Ne zateži previše: ovo može oštetiti creva/
cevi i dihtunge.
Slovenščina
POMEMBNO! Ne privij premočno: to lahko
poškoduje cevi in podložke.
Türkçe
ÖNEMLİ! Çok fazla sıkmayınız: bu işlem hortum/
boru ve contalara zarar verebilir.
Dansk
Før brug: Skru luftblanderen/filteret af, og lad
vandet løbe et par minutter. Skru luftblanderen/
filteret på igen. Sørg for, at det er godt spændt, så
det ikke kan fjernes ved håndkraft.
Íslenska
Fyrir notkun: Losaðu skífuna/sigtið sem sparar
vatn og láttu vatn renna í nokkrar mínútur. Festu
þá skífuna/sigtið aftur þar sem hún á að vera.
Vertu viss um að hún sé vel hert.
Norsk
Før bruk: Skru av luftblanderen/
vanntrykkregulatoren og la vannet renne
fritt i noen minutter. Deretter kan du skru
luftblanderen/vanntrykkregulatoren på igjen.
Forsikre deg om at den er dratt godt til, slik at
den ikke kan skrus løs for hånd.
Suomi
Ennen käyttöä: kierrä suodatin auki ja anna veden
valua muutaman minuutin ajan. Kierrä suodatin
uudelleen paikoilleen. Kiristä suodatin niin
tiukasti, ettei se irtoa käsin vääntämällä.
中文
重要!不要拧得太紧,否则可能损坏软管/管道和垫
圈。
繁中
重要!不可鎖得太緊,否則會損害軟管/管子及封圈
한국어
중요! 무리하게 조이지 마세요: 호스/파이프와 와셔가
고장날 수 있습니다.
日本語
重要! レバーはきつく閉め過ぎないでください。
ホースやパイプ、ワッシャーを傷める原因になり
ます。
Bahasa Indonesia
PENTING! Jangan pasang terlalu ketat: dapat
merusak selang/pipa dan cincin penutup.
Bahasa Malaysia
PENTING! Jangan pasang terlalu ketat: ini boleh
merosakkan hos/paip dan sesendal.
‫هام! ال يجب ربطه بإحكام شديد: يمكن أن يؤدي ذلك إىل تلف‬
.‫الخراطيم/األنابيب والمغاسل‬
ไทย
ข ้ อ ม ้ ล ส ำ า คุ ้ ญ ! ขณะป็ระกอบีอย ่ า ข ้ น้ำ แน้ำ ่ น้ำ เก ิ น้ำ ไป็ เพื่ราะอาจำท้ ำ า ให ้
ท้ ่ อ อ ่ อ น้ำ/ท้ ่ อ หร ื อ แหวน้ำยางช่ ำ า ร ุ ด เส ี ย หายได ้
Tiếng Việt
QUAN TRỌNG! Không siết quá chặt: vì có thể sẽ
làm hỏng vòi nước/ống và long đền/gioăng.
Svenska
Innan användning: skruva loss filtret och låt
vatten rinna igenom några minuter. Skruva sedan
på filtret igen.
Dra åt tillräckligt hårt så att det inte går att lossa
för hand.
Česky
Před použitím: Odšroubujte perlátor mincí a
nechte vodu volně protékat po dobu několika
minut. Poté našroubujte perlátor zpět na své
místo. Ujistěte se, že je řádně dotažen a nejde jej
odstranit rukou.
Español
Antes de utilizarlo: desenrosca el aireador/guía de
desagüe y deja correr el agua libremente durante
unos minutos. A continuación enróscalo de
nuevo. Comprueba que está bien apretado, como
para no poderlo retirarlo a mano.
Italiano
Prima dell'uso: svita l'aeratore/rompigetto e lascia
scorrere l'acqua liberamente per qualche minuto,
dopodiché riavvitalo. Assicurati che l'aeratore/
rompigetto sia stretto bene, per evitare che venga
rimosso con le mani.
‫عربي‬
AA-584574-10
loading