Conexiones Del Tablero De Bornes - ACM LS 1251 Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

NOTE PER L'INSTALLATORE
1. Nel caso di installazione di più centrali, per
assicurare il corretto funzionamento della ricevente
radio, si suggerisce di mantenere una distanza di
almeno 3m tra le centrali.
2. La centrale non è dotata di alcun dispositivo di
sezionamento della rete elettrica a 230 Vac. In sede di
installazione
deve
essere
sezionatore.
3. Per il passaggio dei cavi di collegamento della
centrale utilizzare i passacavi.
4. Gli ingressi normalmente chiusi (NC) se non usati
devono essere ponticellati.
COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA
1 - 2 Ingresso linea 230 Vac.
3 - Uscita motore salita.
4 - Uscita motore comune.
5 - Uscita motore discesa.
6 - 7 Uscita lampeggiante 230 Vac.
8 - 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vac 3 W.
10 - Ingresso pulsante comando apre-chiude (NA).
11 - Ingresso GND comune.
12 - Ingresso dispositivo sicurezza (NC).
13 - Ingresso polo caldo antenna.
14 - Ingresso massa antenna.
NOTES FOR THE INSTALLER
1. If more than one control box is installed, the distance
between control boards shall be at least 3 meters to
allow the correct working of the radio receiver.
2. The control station has no sectioning device for 230
Vac power supply mains. A special sectioning device
shall be provided for during installation.
3. Use fairleads for control station wires.
4. When not in use, the usually closed inputs (NC)
shall be connected with cordless plug
CONNECTIONS ON THE TERMINAL BOARD:
1 – 2 Input 230 Vac line.
3 – Outlet lifting motor.
4 – Outlet common motor.
5 – Outlet lowering motor.
6 – 7 Outlet 230 Vac blinking light .
8 – 9 Outlet service power feed at 24 Vac 3W.
10 – Input open-close control button (NA).
11 – Input common.
12 – Input security device (NC).
13 – Input hot pole antenna.
14 – Input ground antenna.
previsto
un
apposito
AVIS POUR L'INSTALLATEUR
1. En cas d'installation de plusieurs centrales, on conseille
de garder la distance d'au moins 3 mètres entre les
centrales afin de garantir le fonctionnement correct du
radiorécepteur.
2. La centrale n'a aucun dispositif de sectionnement du
réseau électrique a 230Vac. Il faut prévoir un sectionneur
spécial pendant l'installation.
3. Utiliser des passe-câbles pour les câbles de connexion
de la centrale.
4. Si non utilisées, les entrées qui sont normalement
fermées (NC) doivent être connectées avec desponts.
CONNEXION DU SERRE-CABLE:
1 – 2 Entrée de la ligne 230 Vac.
3 - Sortie du moteur de la montée.
4 - Sortie commune du moteur.
5 - Sortie du moteur de la descente.
6 – 7 Sortie du clignotant 230 Vac.
8 - 9 Sortie de l'alimentation des services 24 Vac 3W.
10 - Entrée du bouton-poussoir de la commande
ouverture-fermeture (NA).
11 - Entrée commune.
12 - Entrée du dispositif de sécurité (NC).
13 - Entrée du pôle chaud de l'antenne.
14 - Entrée de la masse de l'antenne.
NOTAS PARA EL INSTALADOR
1. En el caso de instalar más centralitas, para asegurar el
correcto funcionamiento del receptor de radio, se sugiere
mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las
centralitas.
2. La centralita no está dotada de ningún dispositivo de
seccionamento de la red eléctrica a 230 Vac. Durante la
instalación debe ser previsto un seccìonador adecuado.
3. Para el pasaje de los cables de conexión de la centralita
utilizar el pasacables.
4. Las entradas normalmente cerradas (NC) si no se usan
deben ser metálicamente conectados.

CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES

1 - 2 Entrada línea 230 Vac.
3 - Salida motor subida.
4 - Salida motor común.
5 - Salida motor bajada.
6 - 7 Salida luz intermitente 230 Vac.
8 - 9 Salida alimentación servicios 24 Vac 3W.
10 - Entrada pulsador de comando apertura-cierre (NA).
11 - Entrada común.
12 - Entrada dispositivo seguridad (NC).
13 - Entrada polo caliente antena.
14 - Entrada masa antena.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido