Product Installation Manual
Maintenance Information
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
(GB)
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush to 20Nm.
Assurez-vous que l'arbre et l'alésage du tambour soient propres
(F)
et exempts de débris avant le remontage du tambour. Serrer le
tambour à 20Nm.
Stellen Sie sicher, daß Mutter, Schaft und Trommelnabe frei von
(D)
Verschmutzungen sind, bevor Sie die Trommel wieder montieren.
Ziehen Sie die Mutter für die Trommel mit 20 Nm an.
Prima di riposizionare la girante assicurarsi che il foro del
(I)
mozzo e l'albero del motore siano puliti e privi di detriti.
Stringere il dado a 20Nm.
Fijar casquillo, eje y buje del tambor deben estar limpios y
(E)
libres de partículas antes de montar nuevamente el tambor.
Apretar el casquillo cónico a 20Nm.
在
装转鼓前要
(C)
。
2
Fit new seal.
(GB)
Monter le nouveau joint.
(F)
Neue Dichtung anbringen.
(D)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(I)
Colocar junta de estanqueidad nueva.
(E)
装上 的
(C)
Check inlet grille is clear.
(GB)
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(F)
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
(D)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
(I)
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
(E)
检查 风 是否
(C)
Re-assemble unit.
(GB)
IMPORTANT! Ensure safety bolts are fitted to case clips
Ré assembler l'unité.
(F)
IMPORTANT! S'assurer que les boulons de sécurité sont montés sur les clips de carter.
Gerät wieder zusammenbauen.
(D)
WICHTIG! Darauf achten, daß die Sicherheitsbolzen an den
Gehäuseklammern angebracht sind.
Rimontare l'unità.
(I)
IMPORTANT! Assicurare che siano montate le viti di sicurezza dei
fermagli della cassa.
Volver a montar la unidad.
(E)
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que los tornillos de seguridad estén
instalados en los clips de sujeción de la carcasa.
装好过滤器。
(C)
要
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2015
电机
,电机 和转鼓
。
。
安全螺 安装
外壳搭扣上
page
1 7